Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Deutsch
Originalbetriebsanleitung
English
Translation of original
operating instructions
Français
Traduction du mode
d'emploi d'origine
Čeština
Překlad originálního
návodu k provozu
Slovenčina
Preklad originálneho
návodu na prevádzku
Nederlands
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Italiano
Traduzione del Manuale
d'Uso originale
Magyar
Az eredeti használati
utasítás fordítása
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
10
16
22
28
34
40
47
580/10/50 EU 400V
#50018

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 580/10/50 EU 400V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gude 580/10/50 EU 400V

  • Page 1 580/10/50 EU 400V #50018 Deutsch Originalbetriebsanleitung English Translation of original operating instructions Français Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano Traduzione del Manuale d’Uso originale...
  • Page 2 400 V~50 Hz ca. 59 kg 2,2 kW (P1 S3 60%) ca. 480 l/min ca. 400 l/min 10 bar 50 l 97 dB...
  • Page 3 Kondenswasser regelmäßig Umweltschutz: ablassen Gerät Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt sondern Pappe kann an den dafür Kompressor 580/10/50 EU 400V fachgerecht entsorgen. vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. 2-Zylinder-Reihenaggregat, hochwertiger Keilriemenschutz mit sehr guter Luftführung über Lüfterrad. Ausstattung (serienmäßig): Schadhafte und/oder zu Vollkunststoffräder mit Gummilauffläche, Druckminderer,...
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    Platz aufbewahrt oder unzugänglich verwahrt werden.  der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige Bezeichnung der Geräte: 580/10/50 EU 400V Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge oder Artikel-Nr: 50018 Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden müssen.
  • Page 5  Ordnungsgemäße Lagerung des Kompressors empfohlen werden, kann die Gefährdung von Personen und Objekten nach sich ziehen. Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er, vom Stromnetz getrennt, an einem trockenen Ort aufbewahrt und Der Kompressor unterliegt wiederkehrender Prüfung vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern durch einen Sachverständigen, sobald dieser fernhalten.
  • Page 6 Unangemessene örtliche Beleuchtung durchgeführt wird, die nicht die dafür erforderlichen Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes Sicherheitsrisiko technischen Kenntnisse aufweisen.  dar. Die heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung. Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, den Motor und alle sonstigen Bauteile des Entsorgung...
  • Page 7: Bedienung

    Befestigungsmaterial wie Schrauben, Muttern, etc. sind durchzuführen. Benutzen Sie hierfür die Sorte 10W30 oder unser im Lieferumfang enthalten. Kompressorenöl (Artikelnummer: 40056). Es wird 0,53l benötigt. Später sollte, je nach Gebrauch des Kompressors, alle 100 bis Schrauben Sie die Luftfilter beidseitig in die dafür 200 Betriebsstunden ein Ölwechsel stattfinden.
  • Page 8 automatisch unterbrochen. Es ist ratsam die Stromzufuhr zu trennen und den Motor für ca. 5 Minuten abkühlen zu lassen. Verletzungsgefahr! Der Kompressor kann nach Abkühlung (ca. 5 Minuten) wieder selbstständig anlaufen. Motor-Überlastsicherung Sollte die Motor-Überlastsicherung während des Betriebs auslösen liegt ein Defekt vor. Informieren Sie den Güde- Service oder eine Elektrofachkraft.
  • Page 9 Sicherheitsventil bläst ab Behälterdruck ist höher als der Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) neu eingestellte Ausschaltdruck einstellen / erneuern lassen Sicherheitsventil ist defekt Sicherheitsventil erneuern oder Güde Service auf suchen Kompressoraggregat wird zu Zuluft ist nicht ausreichend Sicherstellen, dass ausreichend Be- und Entlüftung heiß...
  • Page 10 Instructions: Condensation drain on a regular basis Device Please read the operating Use earphones instructions before use 580/10/50 EU 400V compressor Environment protection: Device Description (Fig. 1+3) ON/OFF switch Pressure control valve knob Packing cardboard material Pneumatic connector Proper waste disposal.
  • Page 11 In case of any change to devices not discussed for purposes for which they have been designed. Do not with us the Declaration expires. overburden the device! Marking of devices: 580/10/50 EU 400V  Pay attention to the electric cable. Order No. 50018 Do not pull the cable.
  • Page 12 Article 25). This inspection must be provided by device or other constructional elements it is necessary to the compressor supplier. check the compressor before restarting in order to ensure its  Caution! Appropriate warning or protective safe operation. devices must be installed for installation to All damaged constructional elements need to be repaired in automatic appliances in case of power outage, the customer service centre or replaced as described in the...
  • Page 13  immediately after it has been used. If you seek help, In this case, void the warranty. If necessary, change state the following pieces of information: direction by reversing the polarity of the plug. See figure (only for three-phase models)! Accident site ...
  • Page 14: Air Pressure Switch

    changes, open the drain screw (13) and begin the Vérifiez régulièrement la tension de la courroie. process of waste oil in a suitable container. Observe strictly the rules for disposal of waste oil  If the compressor is loaded by a technical defect or possibly and dispose of it properly in a waste oil collection also by continuing operation, the power feed will be center.
  • Page 15: Maintenance Table

    Compressor runs without stop Suction filter is contaminated heavily Clean or replace the suction filter Pneumatic tool has too high air consumption Check the air consumption of the pneumatic tool; contact authorized reseller Leak at the compressor Locate the leak, notify Güde service Too much condensing water in air receiver Drain the condensing water Leaky pneumatic piping...
  • Page 16 Lisez la notice avant Auditive porter! l’utilisation. Appareil Protection de l’environnement: Compresseur 580/10/50 EU 400V Description du dispositif (Fig. 1+3) Liquidez les déchets de manière à Déposez l’emballage en carton Interrupteur Marche/Arrêt ne pas nuire à l’environnement.
  • Page 17 à un endroit sec, si possible en préalable. hauteur ou fermez-les de façon à ce qu’ils soient Désignation des appareils: 580/10/50 EU 400V inaccessibles aux autres personnes.  Article n°: 50018 Utilisez pour chaque travail l’outil adéquat.
  • Page 18  Avant la première mise en marche et avant Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux pouvant toutes les suivantes, contrôlez le niveau d’huile. s’accrocher aux pièces de construction.  (Voir „Goulot de remplissage d’huile“ et Entretien du compresseur „Contrôle du niveau d’huile“) ...
  • Page 19 Un éclairage insuffisant représente un grand risque. sur le fonctionnement du compresseur ou provoquer des blessures graves si elle est réalisée par une Assurez toujours un éclairage suffisant lors de la manipulation de personne sans connaissances techniques l’appareil. suffisantes.  Ne touchez pas les pièces brûlantes du Liquidation compresseur...
  • Page 20  Le compresseur est équipé d’un interrupteur à cylindre du compresseur lors de la mise en marche suivante.  pression automatique qui l’arrête après Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez un chiffon l’obtention de la pression de service maximale humide.
  • Page 21 AVERTISSEMENT : Les compresseurs avec puissance supérieure à 2,0 kW peuvent atteindre des valeurs de courant électrique élevées. Celles-ci peuvent entraîner l’enclenchement du disjoncteur de votre installation domestique. Il ne s’agit pas d’un défaut ! Dans ce cas, veuillez contacter un spécialiste du domaine électrique qui déterminera la protection adéquate.
  • Page 22 Příkazy: Kondenzace mozků pravidelně Před použitím si pročtěte návod k Přístroj Nosit ochranu sluchu! obsluze Kompresor 580/10/50 EU 400V Ochrana životního prostředí: Popis přístroje (Obr. 1+3) Obalový materiál z lepenky lze Spínač ZAP/VYP Odpady řádně likvidujte. odevzdat ve sběrnách k tomu Otočný...
  • Page 23 Nástroje nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení používejte výhradně pro účely, pro které byly konstruovány. platnost. Přístroj nepřetěžujte! Označení přístrojů: 580/10/50 EU 400V  Dávejte pozor na elektrický kabel. Obj. č.: 50018 Za kabel netahejte. Při vytahování ze zásuvky tahejte pouze za zástrčku.
  • Page 24  Pozor: Je nutné používat kabel o dostatečném průřezu Kompresor není dovoleno zabudovat do vozidla (min. 1,5 mm ), u kabelů delších než 10 m může při pro podnikatelské účely bez předchozí přejímky provedené znalcem! nepříznivých teplotách dojít k problémům při startování. ...
  • Page 25  Chování v případě nouze Kompresor se nikdy nesmí ukládat nebo přepravovat položený nebo pod tlakem!  Tlak ve vzdušníku se může při ochlazení stlačeného Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vzduchu snížit. vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc.
  • Page 26: Důležité Pokyny

    Později, v závislosti na provoz kompresoru, všech 100 až Zavřete ventil. 200 hodin provozu ropnou změnit místo. Aby bylo možné Vzduchový filtr provádět výměna oleje, otevřete vypouštěcí šroub (13) a začne proces odpadní olej do vhodné nádoby. Občas byste měli vyčistit vložku filtru. Pěnový filtr vyjměte. Lze jej ...
  • Page 27: Tabulka Údržby

    Kompresor běží nepřetržitě Sací filtr je silně znečištěn Sací filtr vyčistěte nebo vyměňte Pneumatické nářadí má příliš vysokou spotřebu Zkontrolujte spotřebu vzduchu pneumatického nářadí; vzduchu vyhledejte autorizovaného prodejce Netěsnost na kompresoru Netěsnost lokalizujte, informujte servis Güde Příliš mnoho kondenzátu ve vzdušníku kondenzát vypusťte Netěsné...
  • Page 28 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky! Preklad originálneho návodu na prevádzku. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Page 29 Dávajte pozor na elektrický kábel. neboli konzultované, stráca toto vyhlásenie Za kábel neťahajte. Pri vyťahovaní zo zásuvky ťahajte iba za platnosť. zástrčku. Kábel chráňte pred zdrojmi tepla, olejom a ostrými Označenie prístrojov: 580/10/50 EU 400V hranami. Číslo položky: 50018  Zabráňte neúmyselnému zapnutiu.
  • Page 30 prevádzkovej bezpečnosti, §17 bod 25). Túto vplyvom alkoholu, drog alebo liekov spôsobujúcich únavu. kontrolu musí zariadiť dodávateľ kompresora.  Kontrolujte chybné a netesné konštrukčné súčasti  Pozor! Pre montáž do automatických zariadení je Ak došlo k poškodeniu niektorého ochranného zariadenia nutné...
  • Page 31 Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy Napájací zdroj poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné Len 400-volt zariadenia (obr. 4): ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto  Uistite sa, že rotácia (pozri šípka Motor ôsmy) motora, údaje: pretože poškodený...
  • Page 32: Ochrana Proti Prehriatiu

     Všetky kovové súčasti pravidelne natierajte olejom. Pravidelne kontrolujte napnutie klinového remeňa. Tlakové spínače Ak by bolo potrebné klinový remeň dotiahnuť, postupujte takto:  Odskrutkujte 4 skrutky motora. Kompresor je vybavený automatickým tlakový  Klinový remeň napnite odtláčaním motora od agregátu. spínač, ktorý...
  • Page 33 Pri prevádzke sa Netesný odľahčovací ventil Vyčistite alebo vymeňte odľahčovací ventil z odľahčovacieho ventilu pod tlakovým spínačom uvoľňuje tlakový vzduch Po dosiahnutí vypínacieho tlaku Vložka spätného ventilu je netesná alebo chybná Vložku spätného ventilu vyčistite alebo vymeňte sa z odľahčovacieho ventilu pod tlakovým spínačom Spätný...
  • Page 34 Pas op voor automatische start Aanwijzingen: Condensafvoer op regelmatige basis Vóór gebruik gebruiksaanwijzing Draag gehoorbescherming! Apparaat lezen Milieubescherming: Compressor 580/10/50 EU 400V Beschrijving (fig. 1+3) Verpakkingsmateriaal van Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor Aan/uit-schakelaar vakkundig verwijderen bestemde recyclingplaatsen Draaiknop drukregelaar...
  • Page 35 Zorg voor veilig opbergen van het apparaat. Apparaten, aan de machine verliest deze verklaring haar geldigheid. die niet worden gebruikt, moeten op een droge, mogelijk Benaming van de machine: 580/10/50 EU 400V hoog gelegen plaats bewaard of, indien mogelijk, Artikel nr.: 50018 ontoegankelijk opgesloten worden.
  • Page 36   Oliestand bij het éérste en verder bij elk gebruik De compressor met de nominale elektrische spanning controleren. (zie hiervoor informaties onder gebruiken „Olievuldop en oliestandcontrole“). De compressor met de spanning gebruiken zoals die op het  Let op! De compressor nooit met de netstekker typeplaatje is aangegeven.
  • Page 37  Plaats van het ongeval Zorg ervoor dat de rotatie (zie pijl Motor achtste) van de Soort van het ongeval motor, omdat een beschadigd die in de verkeerde Aantal gewonden mensen richting, de oliepomp. Soort verwondingen  In dit geval vervalt de garantie. Indien nodig, van richting veranderen door het omkeren van de polariteit Gebruik volgens de bepalingen van de stekker.
  • Page 38 een olie veranderen. Wij bevelen aan dat u onze Luchtfilter compressor (Art.nr.: 40056). Later, afhankelijk van de Van tijd tot tijd moet het luchtfilterinzetstuk schoongemaakt werking van de compressor, alle 100 tot 200 uur na een worden. Neem het schuimstoffilter uit. Voor het schoonmaken kan operatie olie verandering plaats.
  • Page 39 Lekkage aan de compressor Lekkageplaats vaststellen, Güde Service waarschuwen Erg veel condens in de ketel Condens aftappen Persluchtleiding ondicht Persluchtleiding controleren, lekkage afdichten Aftapventiel voor condens is open of Sluiten, resp. plaatsen ontbreekt Tijdens het gebruik ontsnapt Ontlastingsventiel ondicht Ontlastingsventiel reinigen of vervangen druklucht via het ontlastingsventiel onder de drukschakelaar...
  • Page 40 Attenzione di avvio automatico di scarico condensa su base Direttive: regolare Apparecchio Prima dell’uso leggere il Manuale Abbigliamento di protezione! Compressore 580/10/50 EU 400V d’Uso Tutela dell’ambiente: Descrizione (Fig. 1+3) Interruttore ON/OFF Il materiale d’imballo di cartone Volantino della valvola di riduzione può...
  • Page 41 Utilizzare gli Identificazione degli apparecchi: 580/10/50 EU 400V attrezzi esclusivamente per scopi, per quali erano costruiti. Numero di articolo: 50018 Non sovraccaricare la macchina! ...
  • Page 42 scarico della pressione. Lo scarico della Centro d’Assistenza. Assicurare che il compressore non pressione non avviene idem in caso di mancanza presenta alcun danneggiamento visibile dall’esterno. Nel breve della corrente e il compressore può caso di necessità rivolgersi all’officina più vicina. ...
  • Page 43  Età minima Se non descritto diversamente nel presente Manuale, le riparazioni e sostituzioni delle parti difettose devono essere svolte presso i Centri Con la macchina possono lavorare solo le persone che hanno d’Assistenza autorizzati. raggiunto 16 anni.  Far sostituire gli interruttori presso l’officina L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo autorizzata.
  • Page 44 d’esercizio può essere assicurata serrando l’anello Periodicamente (oppure almeno una volta al mese) scaricare la di sicurezza. condensa dal polmone; l’ignoranza di tal prescrizione può  causare la caduta della garanzia per la corrosione – oltre ciò, il Il compressore è dotato della valvola automatica di compressore non richiede la manutenzione.
  • Page 45 Guasto Causa Rimozione Il compressore in La pressione nel polmone supera la pressione Scaricare la pressione dal polmone in modo che il accensione non parte d’accensione. contattore a pressione si attiva automaticamente Alimentazione difettosa L’alimentazione della corrente far controllare dalla persona adatta L’interruttore generale del compressore interrompe l’alimentazione della corrente.
  • Page 46 Tabella della manutenzione Gli intervalli di manutenzione valgono per le condizioni d’esercizio normali, per le estreme condizioni d’esercizio gli intervalli di manutenzione si diminuiscono in modo proporzionale. Attività Intervalli Data Data Data Data Controllo del filtro d’aspirazione Ogni settimana Ogni 50 ore •...
  • Page 47 Páralecsapódás csatorna rendszeresen Használat előtt olvassa el a Viseljen hallásvédő! használati utasítást Gép Természetvédelem: Kompresszor 580/10/50 EU 400V Készülék leírása (fig. 1+3) A karton csomagolást át lehet A hulladékot úgy semmisítse meg, adni megsemmísítésre hogy ne károsítsa a környezetet . Be-/kikapcsoló...
  • Page 48 Minden munkához megfelelő szerszámot használjon. Ne érvényességét veszti. használjon pl.kis gépet, vagy kellékeket olyan munkához, Gép: 580/10/50 EU 400V Megrendelési szám.: 50018 mely erős, nagy gépet követel. A gépet kizárólag arra a célra szabad használni, melyre rendeltetve van. A gépet tilos túlterhelni!
  • Page 49 kompresszor rövidzárlat esetén sem kerül javíttassa meg, vagy cseréltesse ki szervíz központban. nyomás nélküli állapotba, s így veszély forrása Győződjön meg arról, hogy a kompresszor külső részén lehet. semmiféle szemmel látható megrongálódás ne legyen.  A kompresszort tilos beépíteni az autóba, Szükség esetén forduljon szakszervízhez.
  • Page 50  Minimális korhatár Nagyon fontos a konkrét munkahelyre vonatkozó és minden, az általában elismert baleseteket megelőző előírásokat ismerni. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak.  Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, az A gép használata előtt feltétlenül ellenőrizni kell a oktató...
  • Page 51 A kieresztő szelepet (9) akkor nyissa ki, ha a légtartályban a garatba s olajmérce segítségével, mely a géppel forgalmazott kellékek közé tartozik, biztosítsa be az előírt nyomás alacsony (max. 1 barr), majd a kondenzátot teljesen olajszintet. engedje ki. ( Használjon megfelelő edényt) Olajtöltő...
  • Page 52: Karbantartási Táblázat

    Szívó szűrő erősen szennyezett A szűrőt tisztítsa ki vagy cserélje ki. A pneumatikus szerszámnak nagy a levegő Ellenőrizze a pneumatikus szerszám Kompresszor állandóan megy fogyasztása levegőfogyasztását, keresse fel a márkaeladót. Lokalizálja a tömítetlenséget és tájékoztassa a Kompresszor tömítetlensége Güde szervizet. Sok a lecsapódás a levegő...

This manual is also suitable for:

50018

Table of Contents