Page 1
Prevod originalnih navodil za uporabo -------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------- Превод на оригиналната инструкция -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. 490/10/50 420/10/50 580/10/50 50008 50016 50018 415/10/50 420/10/100 580/10/100 50053 50071 50073...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ______________________________...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY Typ 420/10/100 EU 230V Typ 580/10/100 EU 400V...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
Page 6
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >20 kg Typ 490/10/50 Typ 420/10/50 Typ 580/10/50 Typ 415/10/50...
Page 7
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Typ 420/10/100 EU 230V Typ 580/10/100 EU 400V...
Page 8
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 10W-40 T I P Art.-Nr. 40056...
Page 9
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P click Art.-Nr. 84091 click...
Page 10
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P...
Page 11
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Typ 490/10/50 Typ 580/10/50 Typ 580/10/100 2 400 V 180°...
Page 12
Betrieb - START Delovanje - START Operation - START Rad - START Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Rad - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START MIN 50 cm MIN 50 cm S T A R T A U T O...
Page 13
S T A R T MAX bar 490/10/50 400V = 10 bar 415/10/50 N = 10 bar 420/10/50 EU 230V = 10 bar 420/10/100 EU 230V = 10 bar 580/10/50 EU 400V= 10 bar 580/10/100 EU 400V = 10 bar...
Page 14
Betrieb - STOP Delovanje - STOP Operation - STOP Rad - STOP Fonctionnement - STOP Работа - STOP Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Gebruik - STOP Rad - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P 0 bar...
Page 15
Überlastungsschutz Túlterhelés elleni védelem Engine protection Zaščita proti preobremenitvi Protection contre la surcharge Zaštita od preopterećenja Protezione contro i sovraccarichi Защита против претоварване Overbelastingsbeveiliging Protecţie împotriva suprasolicitării Ochrana proti přetížení Zaštita od preopterećenja Ochrana proti preťaženiu A U T O - S T O P °c R E - S T A R T °c...
Page 16
Kondensat ablassen Izlijte kondenz Drain the condensate Ispustite kondenzat Videz le condensat Източете кондензата Scaricare la condensa Evacuați condensul Condens aftappen Ispustite kondenzat Kondenzát vypusťte Kondenzát vypustite A kondenzátot engedje ki max 1 bar Jede 2-4 Betriebsstunden muss das HU Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban keletkezett kondenzvizet.
Page 17
Keilriemen spannen Napenjanje klinastega jermena V-belt tensioning Napetost klinastog remena Tension de la courroie cunéiforme Обтягане на клиновидния ремък Tensione della cinghia trapezoidale Întinderea curelei trapezoidale V-riem spannen Napetost klinastog remena Napnutí klínového řemenu Napnutie klinového remeňa Ékszíj megfeszítése ca. 8 mm...
Page 18
Keilriemen wechseln Výmena klinového remeňa V-belt replacement Ékszíj cseréje Remplacement de la courroie Zamenjava klinastega jermena z novim cunéiforme Zamjena linastog remena Sostituzione della cinghia Смяна на клиновидния ремък trapezoidale Înlocuirea curelei trapezoidale V-riem vervangen Înlocuirea curelei trapezoidale Výměna klínového řemenu ca.
Page 19
Wartung-Luftfilter Održavanje-Zračni filtar Maintenance-Air filter Поддръжка-Въздушен филтър Entretien-Filtre à air Întreţinere-Filtru de aer Manutenzione-Filtro d’aria Održavanje-Zračni filtar Onderhoud-Luchtfilter Održavanje-Svijeća za paljenje Údržba-Vzduchový filtr Údrzba-Vzduchový filter Karbantartás-Levegőszűrő...
Page 20
Rückschlagventil prüfen Preverjanje povratnega ventila Check valve inspection Provjera povratnog ventila Contrôle de la soupape de retenue Проверка на възвратния клапан Controllo della valvola di ritegno Verificarea supapei de reținere Terugslagventiel controleren Provjera povratnog ventila Kontrola zpětného ventilu Kontrola spätného ventilu Visszacsapó...
DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter nachdem Sie die Bedienungsan- sein und müssen einen Kabelquerschnitt von min- leitung aufmerksam gelesen und destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendung von verstanden haben. Beachten Sie alle in der Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Page 23
DEUTSCH Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten. Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel, Schnee) aussetzen. Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen Untergrund gestellt werden. Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt wird, muss er nach Gebrauch an einem überdachten Achtung! Der Kompressor darf nur mit den dazu- Ort oder in einem geschlossenen Raum verstaut gehörigen Rädern und Gummipuffern in Betrieb werden.
DEUTSCH Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschal- sind. tet werden und in einer wärmeren Umgebung ein Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus- Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden. schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Page 25
DEUTSCH Symbole Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Am Kabel ziehen / transportieren verboten Warnung/Achtung Achtung, elektrische Spannung Achtung heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Gefahr durch automatischen Anlauf Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Kompressor läuft beim Einschalten Behälterdruck ist größer als Einschalt- Druck aus Behälter ablassen, bis der nicht an druck Druckschalter automatisch einschaltet Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Person prüfen lassen Druckschalter defekt Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) wechseln lassen Kohlen verschlissen Kohlen austauschen...
ENGLISH Read and understand the be replaced by the manufacturer. Do not under any operating instructions before circumstances attempt any repair yourself. using the appliance. Abide by all Never let the compressor come into contact with the safety measures stated in the service manual. Act water or other liquids and never direct the jet of li- responsibly toward third parties.
ENGLISH for each type of application (inflation, airpowered nishing in any case. tools, painting, washing with water-based deter- To select a suitable pneumatic tool, the tool air gents only, clinching, etc.). consumption and the compressor effective amount When using compressed air, you must know and delivered must necessarily be considered.
Page 30
ENGLISH Symbols Prior to every use, visually check the machine to rule out any defects, in particular on the power cable and the plug. Read the Operating Instructions Safety valve Functional check. The machine must not be used under any circum- Wear eye protective goggles ! stances if the machine or the safety devices are Wear ear protectors!
ENGLISH Failure removal Failures Causes Removal Compressor not starting after being Pressure in the air jet exceeds the Release the pressure in the air jet so that switched on closing pressure the pressure switch gets automatically switched on Defective supply Have the current supply checked by an authorised person Defective pressure switch...
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode Utiliser des rallonges du câble électrique d’une d‘emploi avant la première longueur maximum de 5 mètres et ayant une section utilisation de la pompe et du câble non inférieure à 1,5 mm². L’utilisation assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez de rallonges de longueur et section différentes, toutes les consignes de sécurité...
Page 34
FRANÇAIS sur un appui stable. phériques (pluie, soleil, brouillard, neige). Attention ! Le compresseur peut être utilisé unique- En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, tou- ment avec les roues adéquates et les pare-chocs en jours le ranger dans un lieu couvert ou clos après son caoutchouc.
FRANÇAIS un local plus chaud ( 5W30 ). rechange d’origine. Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide Opérateur de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’abord à...
Page 36
FRANÇAIS Symboles Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Protégez de l’humidité Ne pas exposer la machine à la pluie. Défense de tirer sur le câble / de transpor- ter l’appareil par le câble Avertissement / attention Attention: présence de courant électrique Attention - surface chaude !
Page 37
FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne Cause Suppression Le compresseur ne démarre pas après Pression dans le réservoir à air supéri- Videz la pression du réservoir à air de la mise en marche eure à la pression de démarrage. façon à ce que l’interrupteur à pression se mette automatiquement en marche.
ITALIANO Dati Tecnici compressore 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Cod. ord.: ................50008 ..........50016 ..........50018 Allacciamento..........400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Potenza del motore S3/ 60% ......2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Max. giri del motore ........2850 min ........2850 min...
ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control- aver letto con attenzione e capito lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la le istruzioni per l‘uso. Rispettare presa tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Per evitare i pericoli dell‘infortunio, il cavo Comportarsi con cura verso le altre persone.
Page 40
ITALIANO Mantenere sempre una distanza di sicurezza di gli scopi industriali occorre far controllarlo prima dal almeno 2 metri tra il e la zona di lavoro. professionista. Tal controllo è in cura dell’Esercente (secondo BetrSichV §§ 17 n. 25 Direttive sulla sicurez- Attenzione! All’apertura del raccordo rapido potreste za dell’esercizio) subire l’urto dal flessibile pneumatico! - Reggere il...
ITALIANO adeguate istruzioni del professionista rispettiva- decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessa- La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti rie le istruzioni speciali. dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia Comportamento in caso occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita.
Page 42
ITALIANO Attenzione – superficie calda! Pericolo delle ustioni! Pericolo avviamento automatico Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Proteggere all’umidità L’imballo deve essere rivolto verso alto...
Page 43
ITALIANO Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Il compressore in accensione non parte La pressione nel polmone supera la Scaricare la pressione dal polmone in pressione d’accensione. modo che il contattore a pressione si attiva automaticamente Alimentazione difettosa L’alimentazione della corrente far control- lare dalla persona adatta Contattore a pressione difettoso Far aggiustare/sostituire la valvola di...
NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet. de gebruiksaanwijzing gelezen en Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en begrepen hebt. Let op alle, in de met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1,5 gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstruc- mm2.
Page 46
NEDERLANDS Let op! De compressor mag slechts met de bijbeho- Als deze compressor gebruikt mocht worden in de rende wielen en rubberen voet in gebruik genomen open lucht, moet men zich na het gebruik altijd worden. herinneren om hem in een overdekte of gesloten ruimte op te slaan.
Page 47
NEDERLANDS worden en in een warmere omgeving moet de olie Indien het apparaat defect is, dient de reparatie (5W30) vervangen worden. uitsluitend door een klantendienst uitgevoerd te worden. Eisen aan de bedienende persoon Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. De bedienende persoon moet, voor het gebruik van Reinig de machine en zijn onderdelen niet met het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen...
Page 48
NEDERLANDS Symbolen Gebruiksaanwijzing lezen Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers! Tegen vocht beschermen Stel de machine niet bloot aan regen. Aan de kabel trekken/transporteren verboden Waarschuwing/Let op Attentie, elektrische stroom Let op: hete oppervlakte! Verbrandingsgevaar! Gevaar voor automatisch starten Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren...
NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Maatregel Compressor start niet bij inschakelen Druk in de ketel is groter dan de Druk uit de ketel uitlaten tot de druk- inschakeldruk schakelaar automatisch inschakelt. Stroomverzorging foutief Stroomtoevoer door een bevoegde persoon na laten kijken Drukschakelaar defect Drukschakelaar door een bevoegde per- soon (Güde Service) laten vervangen...
CESKY Čerpadlo použijte teprve po ností neprovádějte vlastnoruční opravy. pozorném přečtení a porozumění Kompresor nesmí přijít do styku s vodou nebo jinou návodu k obsluze Dodržujte tekutou látkou. Nikdy nemiřte proud tekuté látky všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. z připojeného nástroje směrem ke kompresoru, Chovejte se zodpovědně...
Page 52
CESKY Provoz pneumatického nářadí Při použití kompresoru pro různé účely (huštění, práce s pneumatickým nářadím, stříkání barvy, mytí Aby byl zaručen bezvadný a spolehlivý provoz rotu- prostředkem na bázi vody, svorkování apod.) je třeba jícího a bicího pneumatického nářadí jako jsou např. znát a respektovat příslušné...
Page 53
CESKY Údržba Sériové číslo: Před prováděním jakýchkoli prací na Objednací číslo: čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Rok výroby: Pomocí připojeného nástroje vypusťte všechen zbylý vzduch z nádrže. Symboly Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťový...
CESKY Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Kompresor se při zapnutí nerozběhne Tlak ve vzdušníku je větší než zapínací Tlak ze vzdušníku vypusťte tak, aby se tlak tlakový spínač automaticky zapnul Vadné napájení Přívod proudu nechte zkontrolovat oprávněnou osobou Vadný tlakový spínač Tlakový...
Page 55
SLOVENSKY Technické Údaje Kompresora 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Obj. č..................50008 ..........50016 ..........50018 Pripojenie ............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Výkon motora S3/ 60% ........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Max. otáčky motora ........2850 min ........2850 min...
SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, prečítaní a porozumení návodu k či nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka. obsluhe. Dodržujte všetky v V záujme vyhnutia sa nebezpečenstvám musí byť návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa poškodené...
Page 57
SLOVENSKY podľa možnosti oblečený bezpečnostný pracovný Ak sa kompresor používa na priemyselné účely, musí odev. byť pred prvým uvedením do prevádzky skontro- lovaný odborníkom. Túto kontrolu musí nariadiť Zachovávajte vždy bezpečnostný odstup, aspoň 4 prevádzkovateľ. (podľa BetrSichV §§17 č. 25 (nariade- metre, medzi kompresorom a pracovnou zónou.
Page 58
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi. Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normál- moc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú ne opotrebenie tiež nespadá do záruky. lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími Servis úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú...
Page 59
SLOVENSKY Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore...
SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Kompresor sa pri zapnutí nerozbehne Tlak vo vzdušníku je väčší než zapínací Tlak zo vzdušníka vypustite tak, aby sa tlak tlakový spínač automaticky zapol Chybné napájanie Prívod prúdu nechajte skontrolovať oprávnenou osobou Chybný tlakový spínač Tlakový...
MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, miután figyelmesen elolvasta és nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a megértette a kezelési útmutatót. dugvilla. Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen A veszélyeztetés elkerülése érdekében a megrongált figyelmesen harmadik személlyel szemben. hálózati kábelt a gyártó...
Page 63
MAGYAR távolságot a munkavégzésre kijelölt hely és a kom- érdekében, szakember által végzett jóváhagyás presszor között. néllkül! Vigyázz! Nyitott gyorsösszekötés esetén a pneuma- Az esetben, ha a kompresszort ipari célokra akarja tikus tömlő megcsap hatja! – A pneumatikus tömlőt használni, első üzembehelyezés előtt ellenőriztesse tartsa biztonságosan! szakemberrel.
Page 64
MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt használat következtében bekövetkező hibákra, nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje idegen tárgyakkal való...
Page 65
MAGYAR Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa...
Page 66
MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A kompresszor bekapcsolás után nem A légtartály nyomása nagyobb, mint a A nyomást engedje ki a légtartályból úgy, lép működésbei bekapcsoló nyomás hogy a nyomáskapcsoló automatikusan bekapcsolódjon. Hibás csatlakozás A csatlakozót ellenőriztesse szakem- berrel. Hibás nyomáskapcsoló...
SLOVENIJA Uporabljajte napravo šele, ko Pred uvedbo naprave v pogon preverite, če sta natančno preberete in dojamete električni kabel in/ali vtič nepoškodovana. to navodilo za uporabo. Da se preprečijo morebitne nezgode, poskrbite Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem za zamenjavo električnega kabla z novim.
Page 69
SLOVENIJA Med kompresorjem in delovnim območjem vedno uporabnik sam. (v skladu z BetrSichV §§17 št. 25 zagotovite varnostno razdaljo najmanj 4 metre. (direktiva o varnosti uporabe) Opozorilo! Z odpiranjem hitrega priključka Vas Opozorilo! Pri montaži v samodejne naprave na- lahko poškoduje pnevmatska cev! - Trdno držite mestite ustrezne alarmne oz.
Page 70
SLOVENIJA bitnih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem me- tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo stu vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav v skladu z DIN 13164. Material, potreben za prvo tako ne sodi v sklop garancije.
Page 71
SLOVENIJA Zavarujte pred vlago. Ovitek mora stati navpično.
Page 72
SLOVENIJA Rešitev Okvara Vzrok Rešitev Po vklopu se kompresor ne vključi. Tlak v zračniku presega tlak, ki je potre- Tlak iz zračnika izpustite tako, da se ben za zagon. tlačno stikalo samodejno vključi Električni priključek je v okvari Pokličite strokovnjaka, da preveri električno instalacijo Pokvarjeno tlačno stikalo Popravilo stikala prepustite strokovnjaku...
HRVATSKI Tehnički podaci Kompresora 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Br. za narudžbu ..............50008 ..........50016 ..........50018 Priključak .............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Snaga motora S3/ 60%........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Maks. obrtaji motora ........2850 min ........2850 min...
HRVATSKI Pumpu koristite tek nakon što ste različite dužine i presjeka, kao i adaptera i višestrukih pročitali i shvatili sve upute utičnica. navedene u naputku za upotrebu. Prije puštanja u pogon provjerite da nije oštećen Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u električni kabel i/ili utičnica naputku za korištenje.
Page 75
HRVATSKI Dok kompresor radi, priporučuje se uporaba nylona ili sukna blizu i/ili na kompresor. zaštitnih naočala. Na taj način štitite oči pred letečim Nemojte pokrivati proreze za zrak na kompresoru. djeličima, koji su posledica duvanja stisnutog zraka. Kompresor se ne smije montirati u vozilo za indus- Kod uporabe pneumatskog pribora po mogućnosti trijsku primjenu bez kontrole od strane stručnjaka.
Page 76
HRVATSKI Obuka Korištenje stroja zahtijeva samo uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od prodaje uređaja. strane stručnjaka odnosno postupanje u skladu s Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove naputkom za korištenje stroja. Specijalna obuka nije uzrokovane zbog mana materijala ili tvorničke neophodna.
Page 77
HRVATSKI Pažnja, električni napon Pažnja – glatka površina! Opasnost od opekotina! Opasnost kod automastkog uklapanja Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Čuvati od vlage Pakiranje mora biti obrnuto prema gore...
Page 78
HRVATSKI Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja Prilikom starta kompresor ne počinje Tlak u vazdušnom prostoru je viši od Tlak iz zračnog spremnika ispustite tako raditi tlaka za uključivanje. da se tlačna sklopka automatski uklopi. Napajanje u kvaru Priključak struje mora pregledati stručnjak Tlačni prekidač...
БЪЛГАРСКИ Технически данни Kомпресора 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Заявка № ................50008 ..........50016 ..........50018 Присъединение ........400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Мощност на мотора S3/ 60% ......2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Макс. обороти на двигателя ....2850 min ........2850 min...
Page 80
БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след мрежа. като внимателно сте прочели и Включете щепсела на електрическия кабел разбрали упътването за в контакт, който е с необходимата форма, обслужване. Спазвайте всички инструкции за напрежение и честота и отговаря на действащите безопасност посочени в упътването. Дръжте се разпоредби.
Page 81
БЪЛГАРСКИ Не насочвайте струята от въздух/течност срещу отстранена, може да причини корозиране на резервоара, намалявайки, по този начин неговия хора, животни или срещу собственото си тяло. капацитет и безопасността му. Никога не дръжте струята въздух в телесни ОТСТРАНЯВАНЕТО на кондензата трябва да се отвори, това...
Page 82
БЪЛГАРСКИ Поддръжка инструмент трябва безусловно да се внимава за консумирания от инструмента въздух и ефективно доставяното от компресора Преди извършване на каквато и да било количество. работа по помпата винаги най-напред ( Пневматични инструменти и принадлежности извадете щепсела на захранващия кабел от ще...
Page 83
БЪЛГАРСКИ Сервиз Пазете пред влага Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници Опаковката трябва да бъде насочена www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем нагоре бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за...
Page 84
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправността Повреда Причина Отстранение Компресорът при включване не се Налягането в резервоара е по-голямо от Изпуснете налягането в резервоара задейства налягането на включване така, че релето на налягане да включи автоматично Дефектно захранване Оставете притока на тока да бъде проверен...
ROMÂNIA Date Tehnice Compresorului 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Comandă nr...............50008 ..........50016 ..........50018 Racord ............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Putere motor S3/ 60% ........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Turații maxime motor .........2850 min ........2850 min...
ROMÂNIA Utilizaţi pompa abia după ce aţi Înaintea punerii utilajului în funcţiune, verificaţi ca citit cu atenţie şi aţi înţeles modul priza şi/sau cablul să nu fie deteriorate. de operare Respectaţi toate Pentru a evita producerea de prejudicii, înlocuirea instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. unui cablu de racordare deteriorat la reţeaua Comportaţi-vă...
Page 87
ROMÂNIA Păstraţi întotdeauna o distanţă de siguranţă, de cel trebuie ca, înaintea primei puneri în funcțiune, să fie puţin 4 metri, între compresor şi zona de lucru. verificat de un specialist. Acest control trebuie impus de beneficiar. (conform BetrSichV §§17 nr. 25 (directi- Atenție! La desfacerea cuplei rapide, vă...
Page 88
ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. sau cu obiecte străine. Nerespectarea modului de Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l.
Page 89
ROMÂNIA Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la punctele de colectare corespunzătoare. Ocrotiţi de umezeală Direcţia de amplasare a ambalajului - în...
Page 90
ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Defecţiune Cauză Remediere La conectare, compresorul nu pornește Presiunea din receptor este mai mare Evacuați presiunea din receptor astfel ca decât presiunea de conectare comutatorul de presiune să se conecteze automat Alimentare defectă Aducția de curent trebuie să fie verificată de o persoană...
Page 91
SRPSKI Tehnički podaci Kompresora 490/10/50 400V 420/10/50 EU 230V 580/10/50 EU 400V Br. za narudžbu ..............50008 ..........50016 ..........50018 Priključak .............400 V~50 Hz .......230 V~50 Hz .......400 V~50 Hz Snaga motora S3/ 60%........2,2 kW ...........2,2 kW ...........2,2 kW Maks. snaga motora ........2850 min ........2850 min...
SRPSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Pre puštanja u pogon, proverite da li je oštećen pročitali i shvatili sva uputstva električni kabl (napojni kabl) odnosno utičnica navedena u uputstvu za Radi izbegavanja opasnosti, oštećeni napojni kabl upotrebu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava mora biti zamenjen isključivo od strane proizvođača.
Page 93
SRPSKI Ako je moguće, tokom korišćenja pneumatske ku primenu bez kontrole od strane stručnjaka. opreme nosite zaštitnu odeću. Ukoliko se kompresor upotrebljava za industrijske Uvek držite bezbedonosno rastojanje od najmanje 4 namene, mora ga pre prvog stavljanja u rad proveriti metra između kompresora i radne zone. ...
Page 94
SRPSKI Postupanje u slučaju nužde rantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- prodaje. vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer, i probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i...
Page 95
SRPSKI Pažnja – glatka površina! Opasnost od opekotina! Opasnost od automatskog pokretanja Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste. Čuvati od vlage Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore...
Page 96
SRPSKI Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja Prilikom paljenja kompresor ne Tlak u vazdušnom prostoru je viši od Tlak iz zračnog rezervoara ispustite tako funkcioniše tlaka za uključivanje. da se tlačna sklopka automatski uklopi. Napajanje u kvaru Priključak struje mora pregledati stručnjak Tlačni prekidač...
EG-Konformitätserklärung Vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
Need help?
Do you have a question about the 420/10/50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers