cecotec Conga Perfect&Clean Connected Absolute Instruction Manual

cecotec Conga Perfect&Clean Connected Absolute Instruction Manual

Robot vacuum cleaner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instrucciones de la Batería
  • Safety Instructions
  • Battery Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Instructions de la Batterie
  • Sicherheitshinweise
  • Batterieanleitungen
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Relative Alla Batteria
  • Instruções de Segurança
  • Instruções da Bateria
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Instructies Voor de Accu
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Dotyczące Baterii
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny Pro Použití Baterie
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalación
  • Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
  • Garantía y SAT
  • Copyright
  • Declaración de Conformidad
  • Pièces et Composants
  • Avant Utilisation
  • Installation
  • Fonctionnement
  • Nettoyage et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Équipements Électriques et Électroniques
  • Garantie et SAV
  • Copyright
  • Déclaration de Conformité
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Montage
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Copyright
  • Konformitätserklärung
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche
  • Garanzia E Supporto Tecnico
  • Copyright
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalação
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Aparelhos Eléctricos E Electrónicos
  • Garantia E SAT
  • Copyright
  • Declaração de Conformidade
  • Onderdelen en Componenten
  • Voor U Het Toestel Gebruikt
  • Installatie
  • Werking
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Probleemoplossing
  • Technische Specificaties
  • Recycling Van Elektrische en Elektronische Apparatuur
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • Copyright
  • Verklaring Van Overeenstemming
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Instalacja
  • Funkcjonowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Specyfikacja Techniczna
  • Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych
  • Gwarancja I Serwis Techniczny
  • Copyright
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Instalace
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrických a Elektronických Zařízení
  • Záruka a Technický Servis
  • Copyright
  • Prohlášení O Shodě

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec Conga Perfect&Clean Connected Absolute

  • Page 1 Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de la batería Safety instructions Battery instructions Instructions de sécurité Instructions de la batterie Sicherheitshinweise Batterieanleitungen Istruzioni di sicurezza Istruzioni relative alla batteria Instruções de segurança Instruções da bateria Veiligheidsvoorschriften Instructies voor de accu Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje dotyczące baterii Bezpečnostní...
  • Page 3 INDICE 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 1. Parti e componenti 6. Rozwiązywanie problemów 2. Prima dell’uso 7. Specyfikacja techniczna 3. Installazione 8. Recykling urządzeń elektrycznych 4. Funzionamento i elektronicznych 5. Pulizia e manutenzione 9. Gwarancja i Serwis techniczny 6. Risoluzione dei problemi 10.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Page 5: Instrucciones De La Batería

    El aparato solo debe usarse con la batería y el adaptador de corriente suministrados con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, solo debe utilizar la unidad de alimentación amovible suministrada con el aparato.
  • Page 6: Safety Instructions

    Keep this instruction manual for future reference or new users. This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damage or injuries caused by improper use.
  • Page 7 The appliance should only be used with the battery and power adapter supplied with it or with compatible units approved by Cecotec. WARNING: to recharge the battery, use only the detachable power supply provided with the device. Disconnect the appliance from the power socket before removing the battery or carrying out any maintenance tasks.
  • Page 8: Battery Instructions

    of the robot vacuum cleaner. This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9: Instructions De Sécurité

    Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Page 10 élevées ou basses. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie et l’adaptateur de courant fournis avec l’appareil ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. AVERTISSEMENT : pour charger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil.
  • Page 11: Instructions De La Batterie

    INSTRUCTIONS DE LA BATTERIE L’appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées car elle pourrait exploser. La batterie comme les piles peuvent présenter des fuites dans des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas le liquide.
  • Page 12 Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
  • Page 13: Batterieanleitungen

    Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte abnehmbare Netzteil. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, warten oder den Akku herausnehmen. Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie den Saugroboter entsorgen.
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec declina ogni responsabilità di danni o incidenti che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata...
  • Page 15 L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria e l’adattatore di corrente in dotazione o con unità compatibili approvate da Cecotec. AVVERTENZA: utilizzare solo la base di ricarica fornita con l’apparecchio per ricaricare la batteria. Scollegare l’apparecchio dalla presa della corrente prima di...
  • Page 16: Istruzioni Relative Alla Batteria

    pulire, realizzare operazioni di manutenzione o estrarre la batteria. Estrarre la batteria dall’interno del prodotto prima di gettare il robot. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscimento solo sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in una forma sicura e comprendono i...
  • Page 17: Instruções De Segurança

    Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a...
  • Page 18 O aparelho só deve ser utilizado com a bateria e o adaptador de corrente fornecidos com o aparelho ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilizar apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com o dispositivo.
  • Page 19: Instruções Da Bateria

    perigos envolvidos. Supervisione as crianças para se certificar de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças não supervisionadas.
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product.
  • Page 21 Vermijd het gebruik van de robotstofzuiger bij extreem hoge of lage temperaturen. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu en de voedingsadapter die bij het apparaat zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend...
  • Page 22: Instructies Voor De Accu

    INSTRUCTIES VOOR DE ACCU Het apparaat bevat een lithium-ion accu, verbrand deze niet en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen, aangezien hij kan exploderen. Zowel kleine als grote accu’s zouden kunnen lekken onder extreme omstandigheden. Raak niet de vloeistof aan als de accu lekt.
  • Page 23 Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona. Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowany personel.
  • Page 24: Instrukcje Dotyczące Baterii

    Urządzenie może być używane wyłącznie z dostarczonym akumulatorem i zasilaczem lub z kompatybilnymi urządzeniami zatwierdzonymi przez Cecotec. UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem. Odłącz urządzenie gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, wykonywaniem czynności konserwacyjnych lub wyjęciem baterii.
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě...
  • Page 26 Spotřebič lze používat pouze s baterií a napájecím adaptérem dodanými se spotřebičem nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze odnímatelný napájecí zdroj dodaný se zařízením. Před čištěním, údržbou nebo vyjmutím baterie odpojte spotřebič...
  • Page 27: Pokyny Pro Použití Baterie

    Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Před čištěním nebo údržbou musí být zástrčka vyjmuta z nabíjecí...
  • Page 28: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. Fig. 1 Botón de inicio/pausa 2. Botón de vuelta a casa Botón de vuelta a casa Cuando pulse este botón, tanto en el robot aspirador como en el mando a distancia o en la aplicación, el robot aspirador irá...
  • Page 29: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
  • Page 30: Instalación

    ESPAÑOL funcionamiento seguro. Fig. 14 La exposición directa a la luz solar o los grandes contrastes de luz puede afectar al perfecto funcionamiento de los sensores. Si esto sucediera, el robot aspirador se detendría, cámbielo de sitio para un nuevo ciclo de limpieza. 3.
  • Page 31 ESPAÑOL la aplicación para pausar el proceso de limpieza. Pulse el botón inicio/pausa en el robot aspirador, en el mando a distancia o selecciónelo en la aplicación para reanudar el proceso de limpieza. Vuelta a la base de carga Pulse el botón de vuelta a casa en el robot aspirador, en el mando a distancia o seleccione la opción en la aplicación (símbolo casita) para enviar el robot aspirador a la base de carga.
  • Page 32 ESPAÑOL aplicación, el robot aspirador realizará la funcionalidad All in One para aspirar, fregar y barrer de forma simultánea gracias a su depósito mixto. Avisos Si quiere pasar la mopa, no llene el depósito de agua. Cuando el robot aspirador lleve el depósito mixto con agua, al salir de la base girará sobre sí...
  • Page 33 ESPAÑOL Modo manual Seleccione la opción de limpieza manual en el mando a distancia o en la aplicación para dirigir su robot aspirador de manera manual. Función de nivel de potencia Seleccione el nivel de potencia en el mando a distancia o en la aplicación para controlar la potencia de succión del robot aspirador durante el proceso de limpieza.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL de la limpieza han sido confirmados. El usuario puede programar tantos días a la semana como desee. La pantalla de visualización mostrará cuándo el robot aspirador está programado. Cancelar la programación de la limpieza Pulse el botón de programación en el mando a distancia, seleccione el día que desee eliminar y cambie la hora a 00:00 a.m., esta es la hora para cancelar el programa.
  • Page 35 ESPAÑOL la parte inferior del robot aspirador. Advertencia No aplique productos de limpieza directamente a los sensores. Limpieza del cepillo Jalisco El cepillo Jalisco está diseñado para suelos duros. Con su tecnología de microfibras captura el polvo, arena, ácaros, pelusa… de forma eficiente en una sola pasada. Este cepillo está en contacto con el suelo y por tanto con la suciedad, por lo que se puede desgastar con el paso del tiempo, lo que tendrá...
  • Page 36: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL ayuda de un paño suave y sin humedecer. Carga y recambio de la batería Para alargar la vida útil de la batería, deje el robot aspirador cargando en la base de carga siempre que no esté siendo utilizado. Retire la batería y guárdela en un lugar seguro y seco si no va a utilizar el robot aspirador en un periodo prolongado de tiempo.
  • Page 37 Compruebe si los indicadores en la base de carga están carga. encendidos. Si no lo están, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. Limpie los bornes de carga con un paño seco. Compruebe si el robot aspirador emite un pitido al llegar a la base de carga.
  • Page 38: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL El robot aspirador no Retire los objetos presentes 1 metro a la izquierda y a la vuelve a la base de carga. derecha, y 2 metros al frente de la base de carga. El robot aspirador volverá a la base de carga más rápido cuando se encuentre cerca de ella.
  • Page 39: Garantía Y Sat

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 40: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. Fig. 1 Start/Pause button Back home button Back home button The robot vacuum cleaner will automatically go to the charging base when you press this button on the robot, on the remote control or on the app.
  • Page 41: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Warnings...
  • Page 42: Installation

    ENGLISH Direct exposure to sunlight or great light contrasts may affect the correct operation of the sensors. If this happens, the robot will stop operating, move it to a new location for it to start operating again. 3. INSTALLATION Place the charging base against the wall and leave a minimum free space of 2 metres to the front and 1 metre to each side.
  • Page 43 ENGLISH Returning to the charging base Press the Back home button on the robot, on the remote control or on the app (with a house icon) in order to send the robot to the charging base. The robot vacuum cleaner will continue vacuuming until it reaches the charging base.
  • Page 44 ENGLISH If the robot has the mixed tank installed with water in it, when it leaves the charging base, it will turn around itself to soak the mop. To ensure a perfect scrubbing from the start, it is suggested to dampen the mop evenly with water before fixing it to the mixed tank.
  • Page 45: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Setting the remote control time Press the time setting button on the remote control. The digits will start flashing. Fig. 26 Select the day of the week using the upwards and downwards direction buttons. To save the selected date, press the Start/Pause button. Fig. 27 Use the left and right direction buttons to set the minutes and hours.
  • Page 46 ENGLISH pollen... It is very important to periodically clean the filter, to avoid these particles from building up in the filter, causing efficiency loss. It is convenient to carry out this maintenance once a week. It is recommended to replace the high-efficiency filter with a new one without exceeding 160 cleaning hours.
  • Page 47: Troubleshooting

    ENGLISH Side brushes Side brushes are designed with multiple bristles and are used to push dirt towards the suction nozzle and to thoroughly clean edges and corners. These brushes can wear out over time, affecting negatively to the cleaning efficiency. For this reason, it is suggested to replace each side brush after a maximum of 220 hours or less.
  • Page 48 ENGLISH Bumper error Check the bumper and remove any object that may be blocking it. Free-fall sensor Check if the bumper is dirty and clean the sensor. error Low battery or The robot has run out of battery and you need to charging error manually place it on the charging base.
  • Page 49: Technical Specifications

    The robot vacuum Check if the charging base indicators are on. If they are not, cleaner does not contact the official Technical Support Service of Cecotec. charge. Clean the charging terminals with a dry cloth. Check if the robot beeps when it gets to the charging base.
  • Page 50: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 51: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. Img. 1 Bouton de démarrage/pause Bouton Retour à la base Bouton Retour à la base Lorsque vous appuyez sur ce bouton, que ce soit sur celui du robot aspirateur, celui sur la télécommande ou celui de l’application, le robot aspirateur retournera automatiquement à...
  • Page 52: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Page 53: Installation

    FRANÇAIS robot aspirateur. Img. 13 Si la pièce que vous souhaitez nettoyer se trouve près d’un balcon ou des escaliers, placez une barrière physique pour éviter d’abîmer l’appareil et pour assurer un fonctionnement sécurisé. Img. 14 L’exposition à la lumière directe du soleil ou aux grands contrastes de lumière pourrait affecter le parfait fonctionnement des capteurs.
  • Page 54 FRANÇAIS jusqu’à elle. Si cela se produit, placez-le manuellement sur la base de charge. Pause pendant le nettoyage. Img. Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur, de la télécommande ou sélectionnez-le dans l’application pour mettre en pause le processus de nettoyage. Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur, de la télécommande ou sélectionnez-le dans l’application pour reprendre le processus de nettoyage.
  • Page 55 FRANÇAIS Mode Nettoyage du sol. Img. Fixez le serpillère au support et le support au réservoir mixte. Remplissez le réservoir d’eau. Insérez le réservoir mixte dans le robot aspirateur et sélectionnez le niveau de nettoyage du sol à l’aide de la télécommande ou de l’application : élevé, moyen ou faible. Lorsque vous avez sélectionné...
  • Page 56 FRANÇAIS Pour assurer un nettoyage efficace de la pièce, veillez à ce qu’il reste dans la pièce pendant un certain temps. Mode Retour à la base Appuyez sur le bouton Retour à la base du robot aspirateur, de la télécommande ou de l’application (symbole de la maison) pour envoyer le robot à...
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Programmation du nettoyage avec la télécommande Appuyez sur le bouton de programmation de la télécommande sans fil. Les chiffres commenceront à clignoter. Img. 28 Utilisez les boutons des flèches pour sélectionner le jour. Lorsque vous avez sélectionné le jour, utilisez les flèches vers la droite et la gauche pour sélectionner les minutes et les heures.
  • Page 58 FRANÇAIS côté du filtre de haute efficacité. Si vous souhaitez les remplacer, il est recommandé de le faire avant les 160 heures d’utilisation ou lorsque vous observez qu’ils sont usés. Recommandation Vous pouvez retirer la saleté avec une petite brosse ou donner de petits coups doucement sur la surface pour que la poussière tombe.
  • Page 59: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS Recommandation Il est recommandé de nettoyer les brosses latérales une fois par semaine à l’aide de la brosse d’auto-nettoyage. Capteurs Votre robot aspirateur possède différents types de capteurs, comme par exemple, les capteurs de proximité qui aident le robot aspirateur à réaliser un nettoyage pouvant détecter de possibles obstacles et les capteurs antichute qui aident le robot à...
  • Page 60 FRANÇAIS Batterie faible ou Le robot n’a plus de batterie et doit être amené erreur lors de la manuellement à la base de charge. charge. Bips lorsque le témoin rouge est allumé fixement : « Bips » Erreur Solution Erreur au niveau de la Vérifiez que la roue motrice ne soit pas bloquée.
  • Page 61: Spécifications Techniques

    Nettoyez les bornes de charge avec un chiffon sec. Vérifiez si le robot émet un « bip » en arrivant à sa base de charge. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le robot ne Retirez les objets présents 1 mètre à gauche et à droite, et 2 mètres retourne pas à...
  • Page 62: Garantie Et Sav

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 63: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt. Abb. 1 Start/Stop-Taste 2. Back-Home-Taste Back Home-Taste Wenn Sie diese Taste sowohl am Staubsaugerroboter, in der App als auch an der Fernbedienung drücken, fährt der Staubsaugerroboter automatisch in die Ladestation.
  • Page 64: Vor Dem Gebrauch

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung,...
  • Page 65: Montage

    DEUTSCH Staubsaugerroboters behindern oder behindern könnten. Abb. 13 Befindet sich der zu reinigende Raum in der Nähe eines Balkons oder einer Treppe, sollte eine physische Barriere errichtet werden, um Schäden am Staubsaugerroboter zu vermeiden und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Abb. 14 Das direkte Sonnenlicht kann die Sensoren beschädigen.
  • Page 66 DEUTSCH Reinigung des Mopps. Abb. Drücken Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter, auf der Fernbedienung oder wählen Sie sie in der App aus, um den Reinigungsvorgang anzuhalten. Drücken Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter, auf der Fernbedienung oder wählen Sie sie in der App aus, um den Reinigungsvorgang fortsetzen. Rückkehr zur Ladestation Drücken Sie die Back-Home-Taste am Saugroboter, auf der Fernbedienung oder wählen Sie die Option in der App (Haus-Symbol), um den Saugroboter zur Ladestation zu schicken.
  • Page 67 DEUTSCH Wassertank. Setzen Sie den gemischten Behälter in den Staubsaugerroboter ein und wählen Sie in der App oder auf der Fernbedienung den Schrubb-Modus und die Schrubb-Stufe: hoch, mittel oder niedrig. Sobald die gewünschte Wischstufe über die Fernbedienung oder in der App ausgewählt wurde, führt der Saugroboter die All-in-One-Funktion aus, um dank des Mischbehälter gleichzeitig zu saugen, zu schrubben und zu kehren.
  • Page 68 DEUTSCH Back-Home-Modus Drücken Sie die Back-Home-Taste am Saugroboter, auf der Fernbedienung oder wählen Sie die Option in der App (Haus-Symbol), um den Saugroboter zur Ladestation zu schicken. Der Staubsaugerroboter saugt weiter, bis er die Basis erreicht. Manueller Modus Wählen Sie in der App oder auf der Fernbedienung die Option „Manuelle Reinigung“, um Ihren Staubsaugerroboter manuell zu steuern.
  • Page 69: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Stunden auswählen. Um die Minuten oder Stunden zu ändern, verwenden Sie die linke und rechte Richtungstaste, um die Minuten und Stunden auszuwählen. Wenn die Zahl blinkt, können Sie sie mit den Richtungstasten nach oben und unten ändern. Drücken Sie auf „Start/Stop“-Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern.
  • Page 70 DEUTSCH Empfehlung: Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste entfernen oder sie vorsichtig auf einer harten Oberfläche schütteln, um den Staub zu entfernen. Sie können auch warmes Wasser ohne Reinigungsmittel verwenden, um ein besseres Ergebnis zu erzielen. Achten Sie darauf, dass sie vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder einsetzen, da sonst Feuchtigkeit in den Motor gelangen und den Staubsaugerroboter beschädigen kann.
  • Page 71: Problembehebung

    DEUTSCH Sensoren Ihr Staubsaugerroboter verfügt über verschiedene Sensorarten, z. B. Näherungssensoren, die dem Staubsaugerroboter bei der Reinigung helfen, indem sie mögliche Hindernisse erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen. Diese Sensoren stehen in ständigem Kontakt mit Staubpartikeln und können daher im Laufe der Zeit beschädigt werden, was zu möglichen Navigationsfehlern führen kann.
  • Page 72 DEUTSCH Schwacher Der Saugroboter hat keine Batterie mehr und muss mit Akku oder der Hand zur Ladestation gebracht werden. Fehler beim Aufladen Piept, während die Anzeige ständig rot leuchtet: Pieptöne Fehler Lösung Fehler mit der Überprüfen Sie, dass das Antriebsrad nicht blockiert Laufrolle ist.
  • Page 73: Technische Spezifikationen

    Reinigen Sie die Ladekontakte mit einem trockenen Tuch. Prüfen Sie, ob der Saugroboter einen Piepton abgibt, wenn er an der Ladestation ankommt. Wenn nicht, kontaktieren Sie mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Der Saugroboter Entfernen Sie die vorhandenen Gegenstände 1 Meter nach links kehrt zur Ladestation und rechts und 2 Meter vor der Ladestation.
  • Page 74: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Page 75: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Fig. 1 Tasto avvio/pausa 2. Tasto di ritorno alla base Tasto di ritorno alla base Quando viene premuto questo tasto, sul robot, sul telecomando o nell’app, il robot andrà automaticamente alla base di ricarica.
  • Page 76: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti fragili che possono ostacolare o interferire con il suo funzionamento.
  • Page 77: Installazione

    ITALIANO sicuro. Fig. 14 L’esposizione diretta alla luce del sole o ad alti contrasti di luce può influenzare le prestazioni dei sensori. Se ciò dovesse accadere, il robot aspirapolvere si fermerebbe, cambiarlo di postazione per avviare un nuovo ciclo di pulizia. 3.
  • Page 78 ITALIANO Premere il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere, sul telecomando o nell’app per riprendere il processo di pulizia. Ritorno alla base di ricarica Premere il tasto di ritorno alla base sul robot, sul telecomando o nell’app (simbolo della casa) per inviare il robot alla base di ricarica.
  • Page 79 ITALIANO Avvisi Se si vuole passare lo straccio, non riempire il serbatoio dell’acqua. Quando il robot è equipaggiato con il serbatoio misto con acqua dentro, gira su se stesso quando lascia la base per inumidire prima il panno. Per garantire un lavaggio perfetto dall’inizio, si consiglia di inumidire il panno con acqua in modo omogeneo prima di fissarlo al serbatoio misto.
  • Page 80 ITALIANO Pulsante del livello di potenza Premere il tasto dei livelli di potenza sul telecomando o nell’app per verificare la potenza di aspirazione del robot durante il processo di pulizia. Esistono tre livelli di potenza di aspirazione: Turbo, Normale ed Eco. Configurazione dell’orario del telecomando Premere il tasto di impostazione dell’orologio sul telecomando.
  • Page 81: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO eliminare e cambiare l’ora a 00:00 a.m., quest’ultima è l’ora indicata per cancellare il programma. Avviso Assicurarsi che il telecomando si trovi vicino al robot per configurare l’ora e programmare i cicli di pulizia. 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Filtro ad alta efficienza. Fig. 26-27 Il filtro ad alta efficienza è...
  • Page 82 ITALIANO polvere, sabbia, acari e lanugine in modo efficiente, poiché aspira il triplo dello sporco in una sola passata. Questa spazzola si trova a contatto con il pavimento e di conseguenza con lo sporco, per cui potrebbe essere soggetta ad usura con il passare del tempo, il che avrà un impatto negativo sull’efficienza della pulizia.
  • Page 83: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Per sostituire la batteria, seguire le seguenti istruzioni: Svitare le due viti dallo scomparto della batteria, rimuovere il coperchio della batteria e la batteria. Fig. 30 2. Introdurre la batteria nuova con l’etichetta verso l’alto. Fig. 31 3. Collocare la batteria e il coperchio della batteria al loro posto e fissare di nuovo le viti. 6.
  • Page 84 Pulire i poli di ricarica con un panno asciutto. Verificare se il robot emette un bip una volta arrivato alla base di ricarica. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Il robot non torna alla Rimuovere gli oggetti presenti 1 metro a sinistra e a destra e 2 base di ricarica.
  • Page 85: Specifiche Tecniche

    Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il supporto tecnico ufficiale Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,...
  • Page 86: Dichiarazione Di Conformità

    (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Cecotec Innovaciones dichiara che questo robot aspirapolvere, modello 05798_Conga Perfect&Clean Connected Absolute è conforme alla Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio.
  • Page 87: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao produto. Fig. 1 Botão de iniciar/pausar 2. Botão de regresso à base Botão de regresso à base Quando se prime este botão tanto no robot aspirador como no comando à distância, o robot aspirador irá...
  • Page 88: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o funcionamento do...
  • Page 89: Instalação

    PORTUGUÊS Se o quarto a ser limpo estiver perto de uma varanda ou escada, deve ser colocada uma barreira física para evitar danos no robot aspirador, para garantir um funcionamento seguro. Fig. 14 A exposição direta da luz solar ou os grandes contrastes de luz podem afetar o perfeito funcionamento dos sensores.
  • Page 90 PORTUGUÊS seleccioná-lo na aplicação para pausar a limpeza. Pressione o botão iniciar/pausar no robot aspirador ou no comando à distância ou seleccioná-lo na aplicação para retomar a limpeza. Regresso à base de carga Pressione o botão de regresso à base no robot, no comando à distância ou seleccione a opção na aplicação (símbolo da casa) para enviar o robot aspirador para a base de carga.
  • Page 91 PORTUGUÊS aplicação, o robot aspirador executará a funcionalidade All in One para aspirar, esfregar e varrer simultaneamente graças ao seu depósito misto. Avisos Se quiser passar a mopa, não encha o depósito de água. Quando o robot tem um depósito misto com água, ele irá virar-se quando sair da base para mergulhar primeiro a mopa.
  • Page 92 PORTUGUÊS Modo Manual Seleccione a opção de limpeza manual no comando à distância ou na aplicação para controlar manualmente o robot aspirador. Função de nível de potência Seleccionar o nível de potência no comando à distância ou na aplicação para controlar a potência de sucção do robot aspirador durante o processo de limpeza.
  • Page 93: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS limpeza foram confirmados. O usuário pode programar tantos dias da semana que desejar. O ecrã de visualização irá mostrar quando o robot aspirador estiver programado. Cancelar a programação da limpeza Pressione o botão de programação no comando à distância, selecione o dia que deseje eliminar e mude a hora a 00:00 a.m., esta é...
  • Page 94 PORTUGUÊS parte inferior do robot aspirador. Advertência Não aplique produtos de limpeza diretamente nos sensores. Limpeza da escova Jalisco A escova Jalisco foi concebida para pisos duros. Com a sua tecnologia de microfibras capta pó, areia, ácaros, cotão... eficazmente numa única passagem. Esta escova está em contacto com o chão e com a sujidade, pelo que se pode desgastar com o passar do tempo, o que terá...
  • Page 95: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Carga e troca da bateria Para aumentar a vida útil da bateria, deixe o robot a carregar na base de carga sempre que não estiver em uso. Remover a bateria e armazená-la num local seguro e seco se o aspirador não for utilizado durante um longo período de tempo.
  • Page 96 Limpe os bornes de carga com um pano seco. Verifique se o robot apita quando chega à base de carga. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O robot não volta à Retire os objectos presentes 1 metro para a esquerda e direita, e 2 base de carga.
  • Page 97: Especificações Técnicas

    A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 98: Copyright

    PORTUGUÊS Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou...
  • Page 99: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. Fig. 1 Start/pauze knop 2. Terug naar huis-knop Back home-knop Wanneer u op deze knop drukt, zowel op de robotstofzuiger als op de afstandsbediening, zal de robotstofzuiger automatisch naar de oplaadbasis gaan.
  • Page 100: Voor U Het Toestel Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
  • Page 101: Installatie

    NEDERLANDS een fysieke barrière worden geplaatst om schade aan de robotstofzuiger te voorkomen, zodat deze veilig kan werken. Fig. 14 Directe blootstelling aan zonlicht of grote contrasten in licht kunnen een invloed hebben op de perfecte werking van de sensoren. Als dit gebeurt, zal de robotstofzuiger stoppen en overgaan op een nieuwe reinigingscyclus.
  • Page 102 NEDERLANDS Schoonmaak pauze. Fig. Druk op de start/pauze knop op de robotstofzuiger, de afstandsbediening of selecteer deze in de app om het schoonmaakproces te pauzeren. Druk op de start/pauze knop op de robotstofzuiger, de afstandsbediening of selecteer deze in de app om het schoonmaakproces te hervatten. Terugkeren naar het oplaadstation Druk op de Back Home knop op de robotstofzuiger, op de afstandsbediening of selecteer de optie in de app (huis symbool) om de robotstofzuiger naar de oplaadbasis te sturen.
  • Page 103 NEDERLANDS dweilniveau op de afstandsbediening of in de app: hoog, medium of laag. Zodra het gewenste dweilniveau is geselecteerd met de afstandsbediening of in de app zal de robotstofzuiger de All in One functionaliteit uitvoeren om gelijktijdig te stofzuigen, dweilen en vegen dankzij zijn gemengde tank. Opmerkingen Als u wilt dweilen, moet u het waterreservoir niet vullen.
  • Page 104 NEDERLANDS Back home Druk op de Back Home knop op de robotstofzuiger, op de afstandsbediening of selecteer de optie in de app (huis symbool) om de robotstofzuiger naar de oplaadbasis te sturen. De robotstofzuiger zal blijven stofzuigen tot hij de basis bereikt. Handmatige stand Selecteer de handmatige reinigingsoptie op de afstandsbediening of in de app om uw robotstofzuiger handmatig te bedienen.
  • Page 105: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Wanneer het nummer knippert, gebruik dan de op en neer richtingsknoppen om het te veranderen. Druk nogmaals op de start/pauze knop om de instellingen op te slaan. Volg dezelfde stappen om de dagen te plannen die u wilt configureren. Fig. 29 Druk tenslotte op de programmeerknop om de reinigingsprogrammeermodus te verlaten.
  • Page 106 NEDERLANDS kan er vocht in de motor terechtkomen en de robotstofzuiger beschadigen. Maak de anti-valsensoren schoon Gebruik een schone, droge, zachte doek om stof van de antivalsensoren af te vegen, die zich aan de onderkant van de robotstofzuiger bevinden. Waarschuwing Breng geen schoonmaakmiddelen aan op de sensoren.
  • Page 107: Probleemoplossing

    NEDERLANDS mogelijke openingen zoals trappen. Deze sensoren zijn voortdurend in contact met stofdeeltjes en kunnen daardoor na verloop van tijd verslechteren, wat kan leiden tot navigatiestoringen. Het wordt aanbevolen alle sensoren van de robot om de 35 gebruiksuren of korter met een zachte, vochtige doek te reinigen.
  • Page 108 Cecotec. Reinig de oplaadpoorten met een droge doek. Controleer of de robot piept als hij de laadbasis bereikt. Zo niet, neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
  • Page 109: Technische Specificaties

    NEDERLANDS De robot keert niet terug Verwijder de aanwezige voorwerpen 1 meter naar links en rechts, naar de laadbasis en 2 meter voor de laadbasis. De robot keert sneller terug naar de laadbasis als deze dichtbij is. Als het ver weg is, duurt het langer om hem te vinden. Maak de oplaadpoorten schoon De centrale borstel draait Maak de centrale borstel schoon.
  • Page 110: Garantie En Technische Ondersteuning

    Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Page 111: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Rys. 1 Przycisk zasilania 2. Przycisk powrotu do domu Przycisk powrotu do domu Po naciśnięciu tego przycisku na robocie odkurzającym, na pilocie lub w aplikacji, robot odkurzający automatycznie przejdzie do stacji ładującej.
  • Page 112: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
  • Page 113: Instalacja

    POLSKI Jeśli pomieszczenie, które chcesz posprzątać, znajduje się w pobliżu balkonu lub schodów, musisz umieścić fizyczną barierę, aby zapobiec uszkodzeniu robota odkurzającego, aby zapewnić bezpieczną pracę. Rys. 14 Bezpośrednia ekspozycja na światło słoneczne lub wysoki kontrast światła może wpłynąć na doskonałe działanie czujników. Jeśli tak się stanie, odkurzacz robot zatrzyma się, przenieś...
  • Page 114 POLSKI Pauza w czyszczeniu Rys. Naciśnij przycisk start/pauza na robocie odkurzaczu, na pilocie lub wybierz go w aplikacji, aby wstrzymać proces czyszczenia. Naciśnij przycisk start/pauza na robocie odkurzaczu, na pilocie lub wybierz go w aplikacji, aby wstrzymać proces czyszczenia..Powrót do bazy ładowania Naciśnij przycisk powrotu do domu na odkurzaczu robota, na pilocie lub wybierz opcję...
  • Page 115 POLSKI Po wybraniu żądanego poziomu szorowania za pomocą pilota lub aplikacji, robot odkurzający wykona funkcję „wszystko w jednym”, aby jednocześnie odkurzać, szorować i zamiatać dzięki mieszanemu zbiornikowi. Ostrzeżenie Jeśli chcesz mopować, nie napełniaj zbiornika na wodę. Gdy odkurzacz robot niesie zbiornik na mieszankę z wodą, gdy wyjdzie z podstawy, sam się...
  • Page 116 POLSKI Tryb ręczny Wybierz opcję ręcznego czyszczenia na pilocie lub w aplikacji, aby ręcznie sterować robotem odkurzającym. Funkcja poziomu mocy Wybierz poziom mocy na pilocie lub w aplikacji, aby kontrolować moc ssania robota odkurzającego podczas procesu czyszczenia. Istnieją trzy poziomy mocy ssania: Turbo, Normal i Eco.
  • Page 117: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Anulowanie programu sprzątania Naciśnij przycisk harmonogramu na pilocie, wybierz dzień, który chcesz usunąć i zmień czas na 00:00, jest to czas na anulowanie harmonogramu. Ostrzeżenie Upewnij się, że pilot znajduje się blisko odkurzacza robota zarówno podczas ustawiania zegara, jak i podczas programowania cykli sprzątania. 5.
  • Page 118 POLSKI Czyszczenie szczotką Jalisco Szczotka Jalisco przeznaczona jest do twardych podłóg. Dzięki technologii mikro fibry wyłapuje kurz, piasek, roztocza, kłaczki... wydajnie w jednym przejściu. Szczotka ta styka się z podłożem, a co za tym idzie z brudem, przez co może się z czasem zużywać, co ma negatywny wpływ na skuteczność...
  • Page 119: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI używać robota odkurzającego przez dłuższy czas. Aby wymienić baterię, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Odkręć 2 śruby komory baterii, zdejmij pokrywę baterii i baterię. Rys. 30 2. Włóż nową baterię etykietą skierowaną do góry. Rys. 31 3. Umieść baterię i pokrywę baterii na miejscu i ponownie dokręć śruby. 6.
  • Page 120 Odkurzacz robot nie Sprawdź, czy świecą się wskaźniki na podstawie ładującej. Jeśli tak ładuje się. nie jest, skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Wyczyść styki ładowania suchą szmatką. Sprawdź, czy odkurzacz robota emituje sygnał dźwiękowy, gdy dotrze do stacji ładującej. Jeśli nie, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
  • Page 121: Specyfikacja Techniczna

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec, dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28.
  • Page 122: Copyright

    POLSKI 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowanie, nagrywanie lub podobne) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL 11.
  • Page 123: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. Obr. 1 Tlačítko Start/Pauza Tlačítko návratu domů Tlačítko návratu domů Po stisknutí tohoto tlačítka na robotickém vysavači, na dálkovém ovladači nebo v aplikaci se robotický...
  • Page 124: Před Použitím

    Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
  • Page 125: Instalace

    ČEŠTINA umístěna fyzická zábrana, která zabrání poškození robotického vysavače a zajistí jeho bezpečný provoz. Obr. 14 Přímé vystavení slunečnímu záření nebo velkým světelným kontrastům, může ovlivnit bezchybné fungování senzorů. Pokud k tomu dojde, robotický vysavač se zastaví a přejde na nový cyklus čištění. 3.
  • Page 126 ČEŠTINA výběrem v aplikaci pokračujte v úklidu. Návrat na nabíjecí základnu Stisknutím tlačítka Back Home na robotickém vysavači, na dálkovém ovladači nebo výběrem možnosti v aplikaci (symbol domečku) odešlete robotický vysavač do nabíjecí základny. Robotický vysavač bude pokračovat ve vysávání, dokud nedosáhne základny. Vypnutí...
  • Page 127 ČEŠTINA Když má robotický vysavač ve směsné nádrži vodu, sám se otáčí, aby navlhčil mop, když opouští základnu. Aby bylo zajištěno dokonalé vytírání od samého začátku, doporučujeme mop před připojením ke směšovací nádrži rovnoměrně navlhčit vodou. Po každém použití je také vhodné...
  • Page 128 ČEŠTINA Nastavení času hodin dálkového ovládání Stiskněte tlačítko nastavení hodin na dálkovém ovladači. Číslice začnou blikat. Obr. 26 Stisknutím směrových tlačítek nahoru a dolů vyberte den v týdnu. Pro uložení vybraného dne stiskněte tlačítko automatického čištění/pauzy. Obr. 27 Pomocí směrových tlačítek vlevo a vpravo vyberte minuty a hodiny. Když číslo bliká, změňte ho pomocí...
  • Page 129: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vysoce účinný filtr. Obr. 26-27 Vysoce účinný filtr má síť vláken, která pomáhají zachycovat prachové částice, roztoče, pyly atd. Proto je třeba jej pravidelně čistit, aby se tyto částice ve filtru nehromadily a nezhoršovaly jeho účinnost. Doporučujeme provádět tuto údržbu jednou týdně. Vysoce účinný...
  • Page 130: Řešení Problémů

    ČEŠTINA Doporučení Kartáč Jalisco se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočisticího kartáčku. Boční kartáče Boční kartáče jsou navrženy s velkým množstvím štětin. Slouží k nahrnutí nečistot do sacího ústí robota, stejně jako vyčištění okrajů a rohů. Kartáče se mohou postupem času opotřebit, což...
  • Page 131 ČEŠTINA Chyba nárazníku Zkontrolujte nárazník a odstraňte předmět, který by ho mohl blokovat. Chyba senzoru Zkontrolujte, zda nárazník není znečištěný, a vyčistěte proti pádu snímač. Nízký stupeň Robotickému vysavači došla baterie a je třeba jej ručně nabití baterie přivést k nabíjecí základně. nebo chyba nabíjení...
  • Page 132: Technické Specifikace

    Robotický vysavač se Zkontrolujte, jestli je světelný indikátor v nabíjecí základně nenabíjí. rozsvícený. Pokud není, kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Vyčistěte okraje nabíjecího terminálu suchým hadříkem. Zkontrolujte, zda robotický vysavač pípá, když dosáhne nabíjecí základny. Pokud ne, kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
  • Page 133: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen vcelku nebo po částech jakýmikoliv prostředky (elektronickými,...
  • Page 134 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Page 135 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Page 136 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Page 137 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16...
  • Page 138 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21...
  • Page 139 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26...
  • Page 140 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29...
  • Page 141 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31...
  • Page 144 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV_01220802...

This manual is also suitable for:

05798

Table of Contents