Table of Contents
  • ČIštění a Skladování
  • Řešení ProbléMů
  • Návod K Obsluze
  • Reinigung und Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Manuel D'utilisation
  • Nettoyage et Maintenance
  • Résolution des Problèmes
  • Spécification
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Használati Utasítás
  • Reiniging en Onderhoud
  • Oplossing Van Problemen
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Możliwa Przyczyna
  • Instrucțiuni Privind Siguranța
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Manual de Utilizare
  • Bezpečnostné Predpisy
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Návod Na Použitie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Hand blender
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
TSA3512
CS
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TSA3512 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Teesa TSA3512

  • Page 1 Hand blender TSA3512 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Page 3 Manette de réglage de Knoflík ovládání rychlosti Drehzahlregler Adjustable speed knob la vitesse Tlačítko práce (nastavitelná Adjustable speed mode Touche de travail (réglage de Taste Drehzahlreglermodus rychlost) button la vitesse) Tlačítko režimu Turbo Taste Turbomodus Turbo mode button Touche du mode Turbo Jednotka motoru Motoreinheit Motor unit...
  • Page 4 Návod k obsluze Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz tohoto zařízení. OTÁZKY BEZPEČNOSTI Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření...
  • Page 5 Návod k obsluze • Je-li poškozen napájecí kabel nebo zařízení, je zakázáno používat zařízení. Je zakázáno samostatně opravovat/demontovat zařízení. V případě poškození kontaktujte autorizované servisní středisko za účelem jeho opravy /ověření. • Napájecí kabel zařízení musí být chráněn před kontaktem se zdroji tepla. • Zařízení...
  • Page 6: Čištění A Skladování

    Návod k obsluze • Příprava ingrediencí před zpracováním: složky nakrájejte na kostky o maximální velikosti 1,5x1,5 cm a přidejte kapalinu (např. vodu, mléko atd.). • Nepoužívejte zařízení pro zpracování výrobků s velmi vysokými teplotami. Před zpracováním horkých produktů by se měly nejprve mírně ochladit. (Maximální teplota výrobků...
  • Page 7: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze SPECIFIKACE Plynulá regulace rychlosti otáček: 9 000 – 15 200 otáček za minutu Turbo režim: max. 16 580 otáček za minutu Použité materiály: Nože, míchací hrot: nerezová ocel Kryt motorové části: plast Ochrana proti: přehřátí Některé části lze mýt v myčce Váha: 793 g Výška: 396 mm Průměr: 68 mm...
  • Page 8 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,...
  • Page 9 Bedienungsanleitung • Lassen Sie Motoreinheit, Kabel oder Stecker nicht nass werden. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser! Das Gerät nicht mit nassen Händen benutzen. • Niemals dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät defekt ist. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualifiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Bedienungsanleitung • Zubereitung von Lebensmitteln vor der Verarbeitung mit dem Mixer: Schneiden Sie die Lebensmitteln in Würfel mit einer Größe von höchstens 1,5 x 1,5 cm und fügen Sie etwas Flüssigkeit hinzu (z. B. Wasser, Milch usw.). • Legen Sie keine heißen Zutaten in das Gerät. Heiße Zutaten sollten vor der Verarbeitung im Gerät abgekühlt werden.
  • Page 11: Technische Daten

    Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN Stufenlose Drehzahlregelung: 9 000 – 15 200 U/min Turbogeschwindigkeit: max. 16 580 U/min Benutzte Materialien: Klingen, Mixer-Schaft: Edelstahl Motorgehäuse: Plastik Schutz gegen: Überhitzung Spülmaschinenfeste Teile Gewicht: 793 g Höhe: 396 mm Durchmesser: 68 mm Max. Leistung: 1200 W Stromversorgung: 220-240 V~, 50/60 Hz Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts...
  • Page 12: Safety Instructions

    Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 13: Operation

    Owner’s manual • Don’t let the motor unit, cord, or plug get wet. Do not immerse the motor unit in water! Do not handle the device with wet hands. • Never use the device if the device itself or its cord have been damaged. Do not attempt to repair/disassemble this device yourself.
  • Page 14: Cleaning And Storage

    Owner’s manual • Food preparation before processing with the blender: cut the food into cubic blocks no bigger than 1,5x1,5 cm, and add some liquid (e.g. water, milk, etc.). • Before processing food, make sure it’s pitted, peeled, cutted if necessary etc. • Don’t place the device into hot ingredients.
  • Page 15: Specification

    Owner’s manual SPECIFICATION Smooth rotation speed regulation: 9 000 – 15 200 rpm Turbo speed: max. 16 580 rpm Used materials: Blades, blender shaft: stainless steel Motor housing: plastic Protection against: overheating Dishwasher safe parts Blender weight: 793 g Blender height: 396 mm Blender diameter: 68 mm Max.
  • Page 16: Manuel D'utilisation

    Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheté l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant ne peut être tenu responsable de l’utilisation incorrect de l’appareil. SÉCURITÉ Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:...
  • Page 17 Manuel d’utilisation • N’utiliser que des accessoires d’origine avec l’appareil. • L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur. • Veiller particulièrement à ce que la pièce moteur, le câble d’alimentation ou la fiche d’alimentation ne soient pas mouillés. Il est interdit de plonger/rincer la pièce moteur dans l’eau! Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
  • Page 18: Nettoyage Et Maintenance

    Manuel d’utilisation • Temps d’utilisation: ne pas utiliser l’appareil plus longtemps que 1 minute en continu; après ce délai, laisser reposer l’appareil pendant au moins 1 minute. Utiliser l’appareil dans des intervalles de 1 minute, avec une pause de 1 minute (c’est un cycle de l’appareil). Après 5 cycles complets de travail continu de l’appareil (à...
  • Page 19: Résolution Des Problèmes

    Manuel d’utilisation RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution suggérée Le moteur fonctionne • La tige de mélangeur • S’assurer que l’appareil est mais les lames ne n’est pas montée correctement monté tournent pas correctement • Débrancher l’appareil de • Les lames sont coincées l’alimentation électrique et nettoyer les lames - faire particulièrement attention, les lames sont très...
  • Page 20: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
  • Page 21 Εγχειρίδιο χρήσης • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα, μην συνδέετε ασύμβατα προϊόντα. • Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. • Μην αφήσετε τη μονάδα κινητήρα, το καλώδιο ή το βύσμα να βραχεί. Μην βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα στο νερό! Μη χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. • Ποτέ...
  • Page 22: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Εγχειρίδιο χρήσης • Λειτουργία μικρής διάρκειας: Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για όχι περισσότερο από 1 λεπτό κάθε φορά. Αφού αφήσετε τη συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 1 λεπτό. Λάβετε υπόψη 1 λεπτό λειτουργίας και 1 λεπτό ανάπαυσης ως ένα κύκλο λειτουργίας. Μετά...
  • Page 23: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Εγχειρίδιο χρήσης ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Προτεινόμενη λύση Ο κινητήρας • Η ράβδος ανάμειξης δεν έχει • Βεβαιωθείτε ότι έχετε λειτουργεί, αλλά συναρμολογηθεί σωστά συναρμολογήσει σωστά τη συσκευή η λεπίδα δεν • Η λεπίδα έχει κολλήσει • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την λειτουργεί...
  • Page 24 Használati utasítás Köszönjük, hogyTEESA berendezést vásárolt. A használat előtt alaposan ismerkedjen meg a kezelési útmutató tartalmával, és tegye el a későbbi felhasználás érdekében. A gyártó nem vállal felelősséget a jelen berendezés nem megfelelő használatért és kezeléséért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A megrongálódások és sérülések elkerülése végett tartsa be az elektromos berendezésekre vonatkozó...
  • Page 25 Használati utasítás • A készülékhez csak eredeti tartozékokat használjon. • A készüléket kizárólag csak belső térben használja. • Különösen ügyeljen arra, hogy a motor része, a készülék kábele vagy a hálózati csatlakozó ne legyen nedves. Tilos a motoregység vízbe merítése/öblítése! Ne használja a készüléket nedves kézzel.
  • Page 26: Tisztítás És Karbantartás

    Használati utasítás folyamatos működés után (azaz 5-szörös sorrendben: 1 percig működik, újabb egy percig nem működik) a készüléket kb. 30 percre félre kell tenni, hogy a motor hőmérséklete visszatérjen az alap értékre. • A nagyon kemény termékeket ne aprítsa 15 másodpercnél tovább ideig egyszerre. • Ne aprítson nagyon kemény termékeket, például szóját, rizst, fagyasztott húst, jégkockát, szerecsendiót, kávébabot vagy kemény magvakat.
  • Page 27: Használati Utasítás

    Használati utasítás PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldások A motor működik, • A penge fejét nem • Győződjön meg arról, hogy a de a pengék nem megfelelően helyezték be készüléket helyesen szerelték össze. forognak • A pengék beragadtak • Húzza ki a készüléket a hálózatból, és tisztítsa meg a pengéket - legyen különösen óvatos, a pengék nagyon élesek.
  • Page 28 Gebruiksaanwijzing Bedankt voor uw aankoop van het TEESA-apparaat. Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat. VELIGHEIDSKWESTIES Om schade of letsel te voorkomen dienen elementaire veiligheidsmaatregelen te...
  • Page 29 Gebruiksaanwijzing • Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van hitte, water, vocht, scherpe randen en andere factoren die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen. • Gebruik alleen originele accessoires voor dit apparaat. • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Zorg er vooral voor dat het motoronderdeel, het snoer en de stekker niet nat worden.
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing Opmerkingen betreffende het gebruik: • Gebruik het apparaat niet als het uiteinde niet in de voedselcontainer. • Om spatten te voorkomen zet u het apparaat aan nadat u de blender uiteinde / garde in de te verwerken ingrediënten hebt ondergedompeld. • Werkingsduur: laat het apparaat niet langer dan 1 minuut ononderbroken in werking;...
  • Page 31: Oplossing Van Problemen

    Gebruiksaanwijzing OPLOSSING VAN PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De motor draait • Het uiteinde van de menger • Controleer of het toestel correct is maar de messen is niet correct geplaatst gemonteerd draaien niet • De messen zijn vastgelopen • Trek de stekker uit het stopcontact en maak de messen schoon - wees extra voorzichtig, de messen...
  • Page 32 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. KWESTIE BEZPIECZEŃŚTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
  • Page 33 Instrukcja obsługi • Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub kabla. • Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów z tym urządzeniem. • Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Należy zwrócić...
  • Page 34: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcja obsługi • Czas obsługi: urządzenia nie należy obsługiwać przez dłużej niż 1 minutę ciągle; po tym czasie, należy odstawić urządzenie na co najmniej 1 minutę. Urządzenie należy używać w sekwencjach 1-minutowych z 1-minutową przerwą (jest to jeden cykl urządzenia). Po 5 pełnych cyklach ciągłej pracy urządzenia (tj.
  • Page 35: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcja obsługi ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Sugerowane rozwiązanie Silnik pracuje ale • Końcówka blendująca • Należy się upewnić, że urządzenie ostrza się nie kręcą nie została poprawnie zostało poprawnie złożone założona • Należy odłączyć urządzenie od • Ostrza się zablokowały zasilania sieciowego i oczyścić...
  • Page 36: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizare și să le păstrați pentru consultări ulterioare. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea necorespunzătoare a produsului.
  • Page 37 Manual de utilizare • Nu permiteți ca unitatea motorului sau cablul să se ude. NU introduceți unitatea motorului în apă! Nu manipulați aparatul cu mâinile ude. • Nu utilizați niciodată aparatul dacă acesta sau cablul acestuia au fost deteriorate. Nu încercați să...
  • Page 38: Curățare Și Întreținere

    Manual de utilizare • Nu utilizați aparatul mai mult de 15 secunde pentru alimente dure. • Nu utilizați aparatul pentru alimente uscate, dure cum ar fi: soia, orez, carne înghețată,cuburi de gheață, nucșoară, boabe de cafea, etc., nici pentru produse alimentare lichide. Nu folosiți alimente fără...
  • Page 39: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare SPECIFICAȚII Controlul vitezei de rotație: 9 000 – 15 200 rpm Viteza turbo: max. 16 580 rpm Materiale utilizate: Lame, ax blender: oțel inoxidabil Carcasă motor: plastic Protecție împotriva supraîncălzirii Componentele pot fi spălate în mașina de spălat vase Greutate: 793 g Înălțime: 396 mm Diametru: 68 mm...
  • Page 40: Bezpečnostné Predpisy

    Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné...
  • Page 41 Návod na použitie • Je zakázané používať zariadenie, ak je napájací kábel poškodený, alebo zariadenie nepracuje správne. Je zakázané vlastnoručne prevádzať opravy zariadenia a demontovať ho. Iba oprávnené osoby a kvalifikovaný personál môže zariadenie opraviť. • Chráňte napájací kábel pred kontaktom so zdrojmi tepla. • Spotrebič...
  • Page 42: Čistenie A Údržba

    Návod na použitie orech, kávové zrná a tvrdé semená. Spotrebič nie je určený na spracovanie veľmi šťavnatých potravín. Nepoužívajte na sekanie potravín s nízkym obsahom vody. • Príprava pokrmov pred mixovaním: pokrájajte ich na kocky s max. veľkosťou 1,5x1,5 cm a pridajte tekutinu (napr.
  • Page 43: Návod Na Použitie

    Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA Plynulá regulácia otáčok: 9 000 - 15 200 ot/min Režim Turbo: max. 16 580 ot/min Vyhotovenie: Čepeľ, mixovacia noha: nerezová oceľ Obal motorovej časti: plast Ochrana pred: prehriatím Niektoré komponenty je možné umývať v umývačke riadu Hmotnosť: 793 g Výška: 396 mm Priemer: 68 mm...
  • Page 44 www.teesa.pl...

Table of Contents