Page 1
Blender TSA3515 Bedienungsanleitung Owner’s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
Page 3
Regulacja szybkości Prepínač rýchlosti Drehzahlschalter Rotation speed switch Buton viteza obrotów otáčok Standard Drehzahl- Przycisk trybu Prepínač na Standard speed switch Buton STANDARD schalter standardowego štandardnú rýchlosť Prepínač na najvyššiu Turbo Drehzahlschalter Turbo speed switch Przycisk turbo Buton TURBO rýchlosť Gumowana część...
Page 4
Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:...
Page 5
Bedienungsanleitung HANDMIXERBEDIENUNG 1. Vor der ersten Verwendung des Produkts, reinigen Sie die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. 2. Verbinden Sie den Stecker mit der Steckdose. 3. Mixerstab auf das Motorgehäuse stecken und drehen bis es einrastet. 4. Drehzahl regeln und Taste Standard / Turbogeschwindigkeit drücken. 5.
Page 6
Bedienungsanleitung KÜCHENMASCHINE 1. Würfelschneider-Deckel, 2. Verarbeitungsschüssel, 3. Stopfer, 4. Zerkleinerer/Scheibenschneider, 5. Würfelschneideklinge, 6. Würfelschneiderbasis, 7. Zerkleinerer/ Schneideachse, 8. Verarbeitungsklingen (x2) , 9. Klingen. SCHNEIDEN /REIBEN: Schieben Sie die Schneideachsen in die Mitte der Schüssel. Legen Sie die Schneidescheibe auf der Oberseite des Schneideachsen in Position und verriegeln Sie den Deckel.
Page 7
Bedienungsanleitung WÜRFELSCHNEIDEN: Legen Sie den Würfelschneider auf die Schüssel und im Uhrzeigersinn drehen, zum befestigen. Die Würfel Schneidklinge mit dem Logo nach oben auf den Würfelschneider anbringen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Würfelschneider, dessen Klinge und Gitter sind sehr scharf! Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel.
Bedienungsanleitung • Harte Zutaten wie Früchte mit Kernen, Fleisch mit Knochen oder gefrorenen Zutaten nicht verarbeiten (diese können das Gerät beschädigen). • Große Zutaten in Stücke verschneiden, die lose in die Einfüllöffnung passen. ACHTUNG • Die Messer sind sehr scharf! •...
Page 9
Bedienungsanleitung Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
Page 11
Owner’s manual HAND BLENDER OPERATION 1. Insert the blender stick onto the motor unit until it locks. 2. Adjust rotation speed and press standard / turbo speed switch. 3. Use the blender no longer than 1 minute. 4. Unplug, then press the ejection buttons to detach motor unit from blender stick. WHISK OPERATION Inset the whisk into the whisk holder, and slot into the gear box onto the motor unit until it locks.
Owner’s manual FOOD PROCESSOR 1. Cube cutter cover, 2. Food processor bowl, 3. Pusher, 4. Shredder/slicer, 5. Cube cutter blade, 6. Cube cutter base, 7. Shredding/slicing axes, 8. Food processor blades (x2), 9. Knife. SLICING / GRATING: Slide the slicing axes into the middle of the bowl. Place the slicing disc on the top of slicing axes and position and lock the lid.
Page 13
Owner’s manual CUBE CUTTING: Place the cube cutter on the bowl and turn it clockwise to fix it. Attach the cube cutter blade with the logo pointing upwards onto the cube cutter. Be careful while handling the cube cutter, its blade and grid are very sharp! Put the lid on the bowl.
Owner’s manual CAUTION • The blade is very sharp! • Don’t operate food without water! • Don’t chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans and grains. • Do not immerse the motor unit in water! • If ingredients get stuck, unplug the appliance, detach the motor unit, open the lid by turning it clockwise and remove the ingredients that are stuck in the feeding tube.
Page 15
Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją użytkowania i postępować według wskazówek w niej zawartych. Instrukcje należy zachować w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Instrukcja obsługi • Zabrania się używania blendera, jeśli kabel zasilający został uszkodzony. W takim wypadku, kabel musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym. • Zabrania się pozostawiania bez nadzoru włączonego urządzenia. • Nie należy używać urządzenia do przetwarzania produktów o bardzo wysokiej temperaturze. •...
Page 17
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY Robot kuchenny składa się z następujących części: 1. Pokrywa robota kuchennego , 2. Misa robota kuchennego, 3. Popychacz, 4. Tarcza do siekania / krojenia w plastry, 5. Ostrze do krojenia w kostkę, 6. Tarcza do krojenia w kostkę. 7.
Page 18
Instrukcja obsługi KROJENIE W KOSTKĘ: Aby skorzystać z funkcji krojenia w kostkę, należy wykonać nastepujące kroki: Umieścić tarczę i ostrze do krojenia w kostkę wewnątrz misy robota i przekręcić ją zgodnie ze wskazówkami zegara. Następnie założyć pokrywę na misę. Przekręcić pokrywę zgodnie ze wskazówkami zegara. Umieścić...
Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA • Blender nadaje się do przygotowywania dipów, sosów, majonezu, pokarmów dla małych dzieci czy koktajli. • Tarcza do krojenia w plasterki nadaje się do krojenia ziemniaków, marchewki, ogórków itp. • Tarcza do ścierania nadaje się do przetwarzania marchewki, twardego sera, selerów, itd. •...
Page 20
Instrukcja obsługi • Moc maksymalna: 800 W • Napięcie: 220-240 V, 50/60 Hz • W zestawie: blender, robot kuchenny (szatkowanie, krojenie, cięcie), dzbanek, trzepaczka. Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
Manual de utilizare Va multumim pentru achizitionarea acestui aparat TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distributorul nu isi asuma responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea necorespunzatoare a produsului. INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA...
Page 22
Manual de utilizare UTILIZARE BLENDER 1. Introduceţi ansamblul mixer în corpul motor și rotiţi până se fixează într-o poziţie sigură. 2. Reglați viteza de rotație, apasand butonul standard/ turbo. 3. După maximum 1 minut de utilizare faceţi o pauză. 4. Scoateti din priza aparatul, apoi apăsați butoanele de eliberare pentru a detasa unitatea de mixare de motorul blenderului.
Page 23
Manual de utilizare 7. Lama / cutit pentru razuire / feliere, 8. Lame pentru procesare de alimente (x2) , 9. Cutit, FELIERE/MARUNTIRE: Asezati cutitele de feliere în mijlocul vasului. Pozitionati discul de feliere pe partea de sus a axului, apoi blocați capacul. Puneti unitatea motorului in adaptor, reglați viteza de rotație, apăsand butonul standard/ turbo.
Page 24
Manual de utilizare NOTA • Blenderul de mână este perfect pentru a prepara sosuri, supe, maioneza, alimente pentru copii și milkshake-uri. • Feliatorul este potriviti pentru cartofi, morcovi, castravete. • Maruntitorul este potrivit pentru morcovi, cascaval tare, telina. • Maruntitorul este destinat pentru maruntirea legumelor sau fructelor crude și fierte. •...
Manual de utilizare CURATARE SI INTRETINERE Scoateti din priza aparatul inainte de curatare. Curatati aparatul in interiorul unitatii de mixare si in exterior cu ajutorul unui material textil moale. Nu scufundați niciodată motorul în apă sau orice alt lichid! Accesoriile se pot spala in masina de spalat vase. Cu toate acestea, după procesarea alimentelor foarte sărate, trebuie să...
Návod na použitie Ďakujeme že ste si zakúpili tento výrobok. Pred prvým použitím tohto výrobku si prečítajte následujúce informácie a dodržujte ich pri každom použití Distribútor nezodpovedá za škody spôsobené nevhodnou manipuláciou a používaním výrobku. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo inému zraneniu dodržujte následujúce pravidlá: •...
Page 27
Návod na použitie POUŽITIE RUČNÉHO MIXÉRA 1. Nasaďte rotačnú tyč na jednotku motora tak aby zapadla. 2. Nastavte rýchlosť otáčok a stlačte tlačidlo štandardnej rýchlosti alebo najvyššej rýchlosti. 3. Nepoužívajte mixér dlhšie ako 1 minútu nepretržite. 4. Odpojte mixér z elek. siete pred oddelením rotačnej tyče od jednotky motora. POUŽITIE ŠLAHACEJ METLIČKY Vložte metličku do držiaka na metličku a potom pripevnite k prevodovke motorovej jednotky kým nezapadne.
Page 28
Návod na použitie 7. Nádstavec, 8. Sekacie čepele (x2) , 9. Nôž, KRÁJANIE / STRÚHANIE: Zasuňte sekací nádstavec na stred sekacej nádoby. Zasuňte sekací disk na sekací nadstavec a zaistite veko nádoby. Nakoniec pripevnite motorovú jednotku do adaptéra na veku sekacej nádoby. Nastavte otáčky a stlačte tlačidlo štandardnej alebo najvyššej rýchlosti.
Page 29
Návod na použitie • Ručný mixér je ideálny pre prípravu omáčok, polievok, majonéz, detských jedál a mliečných kokteilov. • Krájací nôž je vhodný pre zemiaky, mrkvu, uhorky, atď. • Sekací disk je vhodný pre mrkvu, tvrdý syr, zeler, atď. • Kockovaciu násadu je možné...
Návod na použitie ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením zariadenie odpojte. Motorovú jednotku čistite len s jemnou, trochu navlhčenou handričkou. Mixovací nadstavec možno čistiť v umývačke riadu. Avšak, po spracovaní veľmi slaného jedla by ste mali čepele hneď utrieť. Pri umývaní mixovacieho nadstavca v umývačke riadu buďte opatrní, aby ste dodržali max.
Need help?
Do you have a question about the TSA3515 and is the answer not in the manual?
Questions and answers