EINHELL 41.704.61 Operating Instructions Manual

EINHELL 41.704.61 Operating Instructions Manual

Submersible pump
Hide thumbs Also See for 41.704.61:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme à Lʼaffectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Biztonsági Utasítások
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Plan Traženja Grešaka
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Plán VyhledáVání Chyb
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 1
Bedienungsanleitung
Tauchpumpe
Operating Instructions
t
Submersible Pump
Mode d'emploi
p
Pompe submersible
Istruzioni per l'uso
C
Pompa sommersa
Használati utasítás
A
Bemerülő szivattyú
Bf Upute za uporabu
Podvodna pumpa
Návod k obsluze
j
Ponorné čerpadlo
Návod na obsluhu
W
Ponorné čerpadlo
Art.-Nr.: 41.704.61
I.-Nr.: 01018
BG-SP
550 IF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 41.704.61 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL 41.704.61

  • Page 1 Operating Instructions Submersible Pump Mode d’emploi Pompe submersible Istruzioni per l’uso Pompa sommersa Használati utasítás Bemerülő szivattyú Bf Upute za uporabu Podvodna pumpa Návod k obsluze Ponorné čerpadlo Návod na obsluhu Ponorné čerpadlo 550 IF Art.-Nr.: 41.704.61 I.-Nr.: 01018 BG-SP...
  • Page 2 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 3 1” 1” 1 1/2”...
  • Page 4 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 4 1” 1” 1 1/2”...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 5 Achtung! Achtung! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sie fachmännisch prüfen, ob die Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Erdung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie - Nullung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise - Fehlerstromschutzschaltung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Technische Daten

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 6 Das Gerät darf nicht für den Betrieb von 5. Vor Inbetriebnahme Schwimmbecken verwendet werden! 5.1 Die Installation Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit Die Installation des Gerätes erfolgt entweder: natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Stationär mit fester Rohrleitung Gerät leicht erhöht auf, z.B.
  • Page 7: Bedienung

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 7 6. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Achtung! Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker Betrieb nehmen: ziehen. Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt ist. Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät Prüfen Sie, dass die Druckleitung nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser...
  • Page 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 8 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 9 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 9 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Page 10: Safety Regulations

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 10 abrasive substances. Important! Protect the equipment from frost. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from dry running. must be observed to avoid injuries and damage. Take suitable measures to keep the equipment Please read the complete operating manual with due out of the reach of children.
  • Page 11: Technical Data

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 11 check the equipment regularly (carry out trial start- designed for use in commercial, trade or industrial ups). applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. Note: The pump shaft should measure at least 40 x 40 x 50 cm so that the floating switch can move...
  • Page 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 12 Please note: Replacement part number of the part required For the equipment to suck up water in manual mode For our latest prices and information please go to there must be a minimum depth of 60 mm of water! www.isc-gmbh.info Important! The equipment is not allowed to run dry!
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 13 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start - Power supply not connected - Check power supply - Floating switch does trigger - Raise position of floating switch The equipment does not pump - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet - Discharge hose kinked...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 14 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Page 15: Données Techniques

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 15 Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, Remarque: par exemple comme pompe de circulation dans une La quantité de refoulement maximale peut pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil uniquement être atteinte avec le plus grand diamètre serait alors essentiellement raccourcie, étant donné...
  • Page 16: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 16 Vérifiez que lʼappareil est placé de manière sûre. En cas dʼinstallation fixe, il est recommandé de Vérifiez que la conduite de pression est montée contrôler tous les 3 mois la fonction de dans les règles de lʼart. lʼinterrupteur à...
  • Page 17: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 17 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 18 In caso di pericolo di inondazioni collocate i Attenzione! collegamenti ad innesto in un’area che non ne Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse venga interessata. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Si deve comunque evitare in ogni caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per convogliare liquidi aggressivi e sostanze lʼuso.
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 19 pozzo deve essere sempre libero da fango o da altro Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sporco. In caso di un livello d’acqua insufficiente, il stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia fango nel pozzo può...
  • Page 20: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 20 Esercizio manuale/aspirazione orizzontale Attenzione! Non mettete o appoggiate Per l’esercizio manuale o per l’aspirazione orizzontale l’apparecchio sulla ruota a pale! il commutatore (A) deve essere messo nella 4. L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. posizione superiore (Fig. 3). In questo modo l’interruttore a galleggiante integrato viene escluso e 8.2 Manutenzione l’apparecchio funziona in esercizio continuo.
  • Page 21 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 21 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Page 22: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 22 Elöntési veszély esetén a dugós kapcsolatokat az Figyelem! elöntési veszélyen kívülálló helyre felszerelni. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Minden esetre el kell kerülni az agresszív biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket folyadékok szállítását, valamint abráziós és károkat megakadályozzon.
  • Page 23: Technikai Adatok

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 23 területén valamint egyenértékű tevékenységek gyorsan beszáradhat és megakadályozhatja a területén van használva. készülék beindulását. Ezért szükséges a készüléket rendszeres leellenőrzése (indulási próbákat véghezvinni). 4. Technikai adatok Utasítás: A szivattyúakna méreteinek legalább 40 x 40 x 50 cm- Hálózati csatlakozás 230V ~50 Hz nek kell lennie, azért hogy szabadon tudjon mozogni...
  • Page 24: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 24 Manuális üzem/lapos elszívás: 8.2 Karbantartás A manuális üzemhez, ill. alapos elszíváshoz az A készülék belsejében nem található további átkapcsolónak (A) a felülső állásban kell téve lennie karbantartandó rész. (3-as ábra). Így át van hidalva az úszókapcsoló és a készülék állandóan fut.
  • Page 25 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 25 10. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a készülék - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Nem kapcsol az úszókapcsoló - Magasabb állásba tenni az úszókapcsolót Nem szállít a készülék - El van dugulva a bevezetési - Vízsugárral megtisztítani a szita...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 26 Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece Pažnja! uređaju. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo UPOZORENJE! pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
  • Page 27: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 27 4. Tehnički podaci 5.2 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Snaga 550 vata Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje...
  • Page 28: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 28 9. Zbrinjavanje i recikliranje 7. Zamjena mrežnog priključka Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Page 29: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 29 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon - Sklopka s plovkom se ne - Sklopku s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo...
  • Page 30: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 30 V každém případě je třeba se vyhnout čerpání Pozor! agresivních kapalin a čerpání abrazivních látek (s Při používání přístrojů musí být dodržována určitá brusnými účinky). bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Přístroj je třeba chránit před mrazem. škodám.
  • Page 31: Technická Data

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 31 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Při moc nízké vodní hladině může bahno nalézající se svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, v šachtě rychle zaschnout a bránit přístroji v rozběhu. řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Proto je nutné...
  • Page 32: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 32 Prosím dodržet: 8.3 Objednání náhradních dílů: Aby mohl přístroj v ručním provozu odsávat, je Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést potřeba výška vody min. 60 mm! následující údaje: Typ přístroje Pozor! Číslo výrobku přístroje Přístroj nesmí...
  • Page 33: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 33 10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Plovákový spínač nespíná - Plovákový spínač dát do vyšší polohy Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Sací filtr vyčistit proudem vody - Tlaková...
  • Page 34: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 34 V prípade ohrozenia zatopením umiestnite Pozor! zásuvné spojenia na bezpečné miesta, kde Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať nehrozí zatopenie. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné V každom prípade sa má zabrániť prečerpávaniu zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. agresívnych tekutín ako aj tekutín obsahujúcich Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu abrazívne látky (pôsobiace ako šmirgeľ).
  • Page 35: Technické Údaje

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 35 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol Dodržiavajte! určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa Pri inštalácii je potrebné dbať na to, že sa prístroj považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody nesmie nikdy montovať...
  • Page 36: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 36 Zabráňte, aby prístroj bežal na sucho. 8.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie Funkcia integrovaného plavákového vypínača diely vyžadujúce údržbu. Automatická prevádzka: 8.3 Objednávanie náhradných dielov: V automatickej prevádzke sa musí prepínač (A) Pri objednávaní...
  • Page 37 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 37 10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Plavákový spínač nespína - Plavákový spínač premiestniť do vyššej polohy Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné sito - Vyčistiť...
  • Page 38 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tauchpumpe BG-SP 550 IF (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 39 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 39 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 40 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 40 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 41 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 41 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 42 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 43 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Page 44: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 44 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 45: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 45 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 46 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 47 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 47 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 48 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 48 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 49: Záruční List

    Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 49 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 50 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 50 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 51 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 52 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 52 EH 07/2013 (02)

This manual is also suitable for:

Bg-sp 550 if

Table of Contents