EINHELL GE-PP 5555 RB-A Original Operating Instructions

EINHELL GE-PP 5555 RB-A Original Operating Instructions

Submersible pressure pump
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Certificato DI Garanzia
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • Likvidace a Recyklace
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Plán VyhledáVání Chyb
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Výmena Sieťového Prípojného Vedenia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Plán Na Hľadanie Chýb
  • Záručný List
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Cambio del Cable de Conexión a la Red Eléctrica
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Plan para Localización de Fallos
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Tauchdruckpumpe
GB
Original operating instructions
Submersible pressure pump
F
Instructions d'origine
Pompe refoulante submersible
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa premente ad immersione
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Dyktrykpumpe
S
Original-bruksanvisning
Dränkbar tryckpump
CZ
Originální návod k obsluze
Ponorné tlakové čerpadlo
SK
Originálny návod na obsluhu
Ponorné tlakové čerpadlo
NL
Originele handleiding
Dompeldrukpomp
E
Manual de instrucciones original
Bomba sumergible a presión
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Uppopainepumppu
H
Eredeti használati utasítás
Bemerülő nyomásszivattyú
9
Art.-Nr.: 41.704.25
Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 1
Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 1
GE-PP 5555 RB-A
I.-Nr.: 11019
30.04.2020 13:33:05
30.04.2020 13:33:05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL GE-PP 5555 RB-A

  • Page 1 GE-PP 5555 RB-A Originalbetriebsanleitung Tauchdruckpumpe Original operating instructions Submersible pressure pump Instructions d’origine Pompe refoulante submersible Istruzioni per l’uso originali Pompa premente ad immersione Original betjeningsvejledning Dyktrykpumpe Original-bruksanvisning Dränkbar tryckpump Originální návod k obsluze Ponorné tlakové čerpadlo Originálny návod na obsluhu Ponorné...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 2 Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 2 30.04.2020 13:33:06 30.04.2020 13:33:06...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 3 Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 3 30.04.2020 13:33:06 30.04.2020 13:33:06...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 4 Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 4 30.04.2020 13:33:09 30.04.2020 13:33:09...
  • Page 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! anbringen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Die Förderung von aggressiven Flüssig- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um keiten, sowie die Förderung von abrasiven Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- vermeiden.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten Tauchdruckpumpe • Rohr-Set • Originalbetriebsanleitung Netzanschluss ....... 230-240 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ......... 550 Watt Fördermenge max........5500 l/h 3. Bestimmungsgemäße Förderhöhe max.......... 20 m Verwendung Förderdruck max.....0,20 MPa (2,0 bar) Eintauchtiefe max.......... 7 m Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die För- Wassertemperatur max.
  • Page 8: Bedienung

    Die maximale Fördermenge kann nur mit dem wendung des Teleskoprohrs ohne bzw. mit größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht Verlängerungsrohr zwischen 63 - 108 mm werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche einstellbar. • oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. Gegebenfalls das Teleskoprohr mit einem Schlauch verlängern.
  • Page 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.1 Automatikbetrieb: 8.1 Reinigung des Filters (Abb. 4 und 5) Die Pumpe baut Druck auf (z.B. Wasserhahn ge- Um das Gerät und das Pumpenrad vor größeren schlossen) und schaltet sich dann von selbst ab. Verschmutzungen zu schützen, befi ndet sich im Durch das integrierte Rückschlagventil hält sich unteren Ansaugkorb ein zusätzlicher Filter.
  • Page 10 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini- - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Fördermenge unge- - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb reinigen nügend - Leistung verringert, durch stark - Gerät reinigen und Verschleißteile...
  • Page 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 12: Service-Informationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 14 Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 14...
  • Page 15 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Page 16: Safety Regulations

    • Danger! Take suitable measures to keep the equip- When using the equipment, a few safety pre- ment out of the reach of children. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 17: Proper Use

    3. Proper use 4. Technical data The equipment you have purchased is designed Mains connection ....230-240 V ~ 50 Hz to pump water with a maximum temperature of Power consumption ........550 W 35 °C. This equipment must never be used for Pumping rate max.
  • Page 18: Operation

    Venting: contact for 230-240 V ~ 50 Hz. Make sure that the Water might escape from the vent opening during socket-outlet is suffi ciently fused (at least 6 A) operation. and in good working order. Insert the power plug in the socket-outlet and the equipment is ready Please note! for operation.
  • Page 19: Replacing The Power Cable

    9. Disposal and recycling and switch off . The pump has to be disconnected and reconnected at the power socket in order to become ready for operation again. The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or 7.
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment - Power supply not connected - Check power supply does not start The equipment - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet does not pump - Discharge hose kinked - Unkink the hose Insuffi...
  • Page 21 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 22: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 23: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 24 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu- elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con- naissances à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    • Danger ! En cas de risques d’inondation, placez les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter connecteurs enfichables dans un endroit à certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des l’abri des inondations. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Il faut éviter à...
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    4. Données techniques Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! • Pompe submersible à pression Branchement réseau ....230-240 V ~ 50 Hz • Ensemble de tubes Puissance absorbée ......... 550 W • Mode d’emploi d’origine Débit max..........5500 l/h Hauteur de refoulement max.
  • Page 27 sécurité similaires. doit être réglée de sorte que la pompe ne Dans le doute, faites-vous conseiller par un spéci- touche pas le fond. Les impuretés sont ainsi aliste en installations sanitaires. maintenues à distance de la pompe. • La hauteur du crochet de suspension est La quantité...
  • Page 28: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    6.1 Mode automatique : 8.1 Nettoyage du fi ltre (fi g. 4 et 5) La pompe génère de la pression (par ex. robinet Pour protéger l’appareil et la roue de la pompe d’eau fermé) et s’éteint ensuite d’elle-même. de saletés plus importantes, il y a un fi ltre sup- Grâce à...
  • Page 29: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L‘appareil ne dé- - Tension secteur manque - Vérifi er la tension secteur marre pas L‘appareil ne refoule - Filtre d‘entrée bouché - Nettoyer le fi ltre d‘entrée au jet d‘eau - Tuyau de refoulement fl...
  • Page 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 31 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 32: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 33 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi.
  • Page 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Si deve comunque evitare in ogni caso di Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare convogliare liquidi aggressivi e sostanze ab- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- rasive. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste L’apparecchio deve essere protetto dal gelo. •...
  • Page 35: Utilizzo Proprio

    • 4. Caratteristiche tecniche Pompa sommersa a pressione • Set di tubi • Istruzioni per l’uso originali Collegamento alla rete ... 230-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita ......... 550 Watt Portata max..........5500 l/h 3. Utilizzo proprio Prevalenza max........... 20 m Pressione di mandata max.
  • Page 36 • La portata massima si raggiunge soltanto con L’altezza del gancio di fissaggio è regolabile un diametro massimo della tubazione, mentre da 63 a 108 mm utilizzando il tubo telescopi- collegando tubazioni e tubi fl essibili più piccoli la co con o senza il tubo di prolunga. •...
  • Page 37: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    camente. Grazie alla valvola antiritorno integrata, 8.1 Pulizia del fi ltro (Fig. 4 e 5) la pressione nel tubo fl essibile si mantiene fi nché Per proteggere l‘apparecchio e la girante della viene prelevata di nuovo acqua. pompa da sporco grossolano, nella griglia di aspi- Quando la pressione scende sotto i 1,2 bar, la razione inferiore si trova un fi...
  • Page 38 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete avvia L‘apparecchio non - Filtro in entrata ostruito - Pulite con un getto d‘acqua il fi ltro convoglia in entrata - Tubo di mandata piegato...
  • Page 39 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 40 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 41: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 42 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kends- kab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici.
  • Page 43: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N • Fare! Pumpen skal beskyttes mod tørløb. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Sørg for, at børn ikke kan få adgang til appa- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå raturet. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
  • Page 44: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Pumpen er beregnet til pumpning af vand med en Nettilslutning ......230-240 V ~ 50 Hz maksimal temperatur på 35° C. Pumpen må ikke Optagen eff ekt ........550 watt anvendes til andre fl ydende medier, navnlig ikke Pumpemængde maks.
  • Page 45 DK/N Afl uftning: Forvis dig om, at stikdåsen er tilstrækkeligt sikret Vand kan sive ud ved afl uftningsåbningen under (min. 6 A) og i øvrigt er i orden. Sæt netstikket i brug. stikdåsen. Pumpen er nu klar til drift. Bemærk! Pumpen må...
  • Page 46: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 7. Udskiftning af 9. Bortskaff else og genanvendelse nettilslutningsledning Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- forskelligartede materialer, f.eks.
  • Page 47 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen Pumpen pumper - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vand- ikke stråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud Utilstrækkelig - Indtagssien er tilstoppet - Rens indtagssien ydelse...
  • Page 48 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 49 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 50 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 51 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap- paraten och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Page 52: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1 och 2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar.
  • Page 53: Tekniska Data

    Pumpen kan användas inom alla områden där Använda pumpen med rör-set vatten måste pumpas, t ex inom hushåll, trädgård Max. kapacitet .........2300 l/h eller många andra tillämpningar. Pumpen får inte Max. uppfordringshöjd ......... 20 m användas i simbassänger! Max. matningstryck ....0,20 MPa (2,0 bar) Om pumpen ska användas i vattendrag med naturlig, slammig botten bör pumpen placeras 5.
  • Page 54: Byta Ut Nätkabeln

    Pumpschaktet ska vara tillräckligt stort. uppgår till 230-240 V ~ 50 Hz. • Kontrollera att den elektriska stickkontakten 5.2 Använda pumpen i en regnvattentunna är intakt. • Montera det bifogade rör-setet på nedanstående Se till att nätanslutningen aldrig utsätts för sätt.
  • Page 55: Skrotning Och Återvinning

    8. Rengöring, Underhåll och 10. Förvaring reservdelsbeställning Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Fara! • Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll. • och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- Vid transportabel användning ska pumpen ningen.
  • Page 56 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vatten- stråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts Otillräcklig kapacitet - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen - Reducerad prestanda pga.
  • Page 57 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 58 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 59 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 60 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Přístroj je třeba chránit před chodem nasu- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá cho. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Vhodnými opatřeními je třeba zabránit a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přístupu dětem. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
  • Page 62: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Vámi zakoupený přístroj je určen na čerpání vody Síťová přípojka ....... 230–240 V ~ 50 Hz o maximální teplotě 35 °C. Přístroj nesmí být Příkon............550 W používán pro jiné kapaliny, obzvláště ne pro mo- Dopravované...
  • Page 63 dopravované množství sníží. Odvzdušnění: 5.3 Síťová přípojka Během provozu může z odvzdušňovacího otvoru Nebezpečí! unikat voda. Vámi zakoupený přístroj je již vybaven vidlicí s ochranným kontaktem. Přístroj je určen pro Na co je nutno dbát! připojení na zásuvku s ochranným kolíkem 230- Při instalaci je třeba dbát na to, že přístroj nesmí...
  • Page 64: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    9. Likvidace a recyklace Při ztrátě přepravního výkonu přejde čerpadlo au- tomaticky do režimu ochrany proti běhu nasucho a vypne se. Aby bylo čerpadlo opět připraveno k Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno provozu, musí se odpojit ze zásuvky a opět do ní poškození...
  • Page 65: Plán Vyhledávání Chyb

    11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat Přístroj nedopravuje - Sací fi ltr ucpán - Sací fi ltr vyčistit proudem vody - Tlaková hadice zalomena - Zalomení odstranit Nedostatečné dop- - Sací...
  • Page 66 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 67 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 68: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 69 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedo- mostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách.
  • Page 70: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! V každom prípade sa má zabrániť Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prečerpávaniu agresívnych tekutín ako aj príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo tekutín obsahujúcich abrazívne látky (pôsobi- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným ace ako šmirgeľ). • škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Prístroj chráňte pred mrazom.
  • Page 71: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Vami zakúpený prístroj je určený na čerpanie Sieťové pripojenie ....230-240 V ~ 50 Hz vody s maximálnou teplotou 35 °C. Prístroj sa Príkon ..........550 wattov nesmie používať na iné tekutiny, predovšetkým Prepravné...
  • Page 72 • Maximálne prepravované množstvo sa dá V prípade potreby teleskopickú rúru predĺžte dosiahnuť iba s najväčším možným priemerom pomocou hadice. • vedenia, pri pripojení menších hadíc alebo vedení Pre odber vody otvorte uzatvárací ventil (obr. sa prepravované množstvo znižuje. 3/poz. C). Odvzdušňovanie: 5.3 Sieťové...
  • Page 73: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    6.2 Poistka chodu na sucho: 8.2 Údržba Čerpadlo vykoná maximálne 3 pokusy o nasáva- Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie nie, keď: diely vyžadujúce údržbu. sa čerpadlo uvedie do prevádzky zástrčením sieťovej zástrčky 8.3 Objednávanie náhradných dielov: alebo Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné počas prevádzky už...
  • Page 74: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné sito - Vyčistiť vstupné sito prúdom vody - Tlaková hadica prelomená - Odstrániť miesto prelomenia Nedostatočné...
  • Page 75 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 76 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 77: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 78 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan.
  • Page 79: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! stoffen dient in elk geval te worden vermeden. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Het toestel dient tegen de vorst te worden veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om beschermd. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Het toestel dient tegen drooglopen te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies beschermd.
  • Page 80: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Dompeldrukpomp • Buizenset • Originele handleiding Netaansluiting ......230-240 V ~ 50 Hz Krachtontneming ........550 watt Capaciteit max........5500 l/uur 3. Reglementair gebruik Opvoerhoogte max........20 m Opvoerdruk max.....0,20 MPa (2,0 bar) Het door uw aangekochte toestel is bedoeld voor Dompeldiepte max.
  • Page 81 De maximale capaciteit kan enkel met een zo verlengbuis worden ingesteld tussen 63 - 108 groot mogelijke leidingdiameter worden bereikt; • de capaciteit zal verminderen als slangen of Eventueel de telescoopbuis verlengen met leidingen met een kleinere diameter worden aan- een slang.
  • Page 82: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    kelt de pomp automatisch weer in. 3. De montage gebeurt in omgekeerde volgor- 6.2 Droogloopbeveiliging: De pomp doet tot 3 aanzuigpogingen, indien: 8.2 Onderhoud de pomp door de netstekker in te steken in In het toestel zijn er geen andere te onderhouden bedrijf wordt genomen onderdelen.
  • Page 83 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren Het apparaat voert - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen geen water op - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen Wateropbrengst - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef reinigen onvoldoende - Capaciteit verminderd door erg ver-...
  • Page 84 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 85 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 86 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 87 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso- nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica- mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for- mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros.
  • Page 88: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! inundaciones. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Evitar en cualquier caso el bombeo de líqui- serie de medidas de seguridad para evitar le- dos agresivos, así como de sustancias abra- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer sivas (esmerilantes).
  • Page 89: Uso Adecuado

    • 4. Características técnicas Bomba sumergible a presión • Juego de tubos • Manual de instrucciones original Tensión de red: .....230 – 240 V ~ 50 Hz Consumo ..........550 vatios Caudal de transporte máx.......5500 l/h 3. Uso adecuado Altura de bombeo máx.
  • Page 90 • El caudal máximo puede alcanzarse sólo con el De ser necesario, prolongar el tubo telescópi- mayor diámetro de tubo posible, si se conectan co con una manguera. • mangueras o tubos más pequeños se reduce el Para tomar agua simplemente hay que abrir caudal.
  • Page 91: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    6.2 Dispositivo de seguridad contra la mar- 8.2 Mantenimiento cha en seco: No hay que realizar el mantenimiento a más La bomba realiza hasta 3 intentos de succión si piezas en el interior del aparato. si se pone en marcha al introducir el enchufe 8.3 Pedido de piezas de recambio: durante el funcionamiento ya no queda líqui- Al solicitar recambios se indicarán los datos si-...
  • Page 92: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no ar- - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red ranca El aparato no bom- - Filtro de entrada atascado - Limpiar el fi ltro de entrada con un chorro de agua - Manguera de presión doblada - Desdoblar la manguera...
  • Page 93 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 94: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 95: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 96 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä- vät sen käytöstä...
  • Page 97 • Vaara! Laitteen joutuminen lasten käsiin tulee ehkäi- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä stä sopivin toimenpitein. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat sisältö...
  • Page 98: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Hankkimasi laite on tarkoitettu pumppaamaan Verkkoliitäntä ......230-240 V ~ 50 Hz vettä, jonka lämpötila on korkeintaan 35° C. Tehonotto ..........550 W Laitetta ei saa käyttää muiden nesteiden pump- Nostomäärä enint........5500 l/h paamiseen, ei varsinkaan moottoreiden polttoain- Pumppauskorkeus enint.
  • Page 99 Ilmanpoisto: 5.3 Verkkoliitäntä Käytön aikana ilmanpoistoaukosta voi purkautua Vaara! vettä. Hankkimasi laite on jo varustettu suojakontakti- pistokkeella. Laite on tarkoitettu liitettäväksi suo- Huomaa! jakontaktipistorasiaan, jossa on 230-240 V ~ 50 Asennuksessa on huolehdittava siitä, että laitetta Hz. Varmista, että pistorasia on suojattu riittävästi ei koskaan asenneta vapaasti (väh.
  • Page 100: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö maattisesti kuivakäyntivarmistukseen ja sammuu. Pumpun verkkopistoke täytyy vetää irti ja työntää jälleen pistorasiaan, jotta pumppu on jälleen käyt- Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tövalmiina. tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- 7.
  • Page 101 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Nostomäärä liian - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti pieni - teho laskenut erittäin likaisen veden - puhdista laite ja korvaa kuluvat osat...
  • Page 102 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 103 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 104 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 105 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használ- ni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapc- solatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Page 106: Biztonsági Utasítások

    • Veszély! Minden esetre el kell kerülni az agresszív foly- A készülékek használatánál, a sérülések és a adékok szállítását, valamint abráziós (smirgli- károk megakadályozásának az érdekébe be kell ként ható) anyagok szállítását. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Óvni kell a készüléket fagy elöl.
  • Page 107: Rendeltetésszerűi Használat

    • 4. Technikai adatok Merülő nyomásszivattyú • Cső-szet • Eredeti használati utasítás Hálózati csatlakozás ....230-240 V ~ 50 Hz Felvett teljesítmény ....... 550 Watt Szállított mennyiség max......5500 l/óra 3. Rendeltetésszerűi használat Szállítási magasság max......20 m Szállító nyomás max.: ....0,20 MPa (2,0 bar) Az Ön által vásárolt készülék egy maximálissan Bemerülési mélység max ......
  • Page 108 csökkentve a szállítasi mennyiség. vele 63 - 108 mm között állítható be. • Adott esetben egy tömlővel meghosszabbíta- Levegőtlenítés: ni a teleszkópos csövet. • Az üzem ideje alatt a levegőtlenítés nyílásán víz A vízkivételhez kérjük nyissa ki az léphet ki. elzárócsapot (3-as ábra / poz.
  • Page 109: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    tömlőben addig fennáll, amig ismét ki nem venne 3. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben vizet. Ha a nyomás 1,2 bar alá esne, akkor a sziv- történik. attyú automatikusan ismét bekapcsol. 8.2 Karbantartás 6.2 Szárazmenet-biztosítás: A készülék belsejében nem található további A szivattyú...
  • Page 110 11. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a kés- - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget zülék Nem szállít a kés- - El van dugulva a bevezetési szita - Vízsugárral megtisztítani a bevezté- zülék si szitát - Megtörve a nyomástömlő...
  • Page 111 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 112 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 113 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 114 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tauchdruckpumpe GE-PP 5555 RB-A (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Page 115 - 115 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 115 Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 115 30.04.2020 13:33:34 30.04.2020 13:33:34...
  • Page 116 - 116 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 116 Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 116 30.04.2020 13:33:34 30.04.2020 13:33:34...
  • Page 117 - 117 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 117 Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 117 30.04.2020 13:33:34 30.04.2020 13:33:34...
  • Page 118 EH 04/2020 (01) Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 118 Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK9.indb 118 30.04.2020 13:33:34 30.04.2020 13:33:34...

This manual is also suitable for:

41.704.25

Table of Contents