Download Print this page

Valex EX 5505 Operating Instructions Manual

Single-phase generator with a combustion engine

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Generatore monofase con motore a scoppio
ISTRUZIONI D'USO
Istruzioni originali
Single-phase generator with a combustion engine
OPERATING INSTRUCTIONS
Translation of the original instructions
DATI TECNICI MOTORE
1 Tipo di motore
2 Potenza motore
3 Cilindrata
4 Consumo carburante al 75% del carico
5 Capacità serbatoio
6 Consumo olio max
8 Candela tipo
DATI TECNICI GENERATORE
9 AC uscita: tensione e frequenza
nominale
10 AC uscita: corrente nominale
11 Potenza PRP secondo ISO8528 (PRP)
a cosϕ 1
12 Classe prestazioni ISO8528-1
13 Classe qualità ISO8528-8
14 Massima temperatura ambiente
15 Massima altitudine sul mare
16 Livello di pressione acustica LpA
17 Livello di potenza acustica misurato LwA
18 Livello di potenza acustica garantito LwA
19 Procedura di valutazione della confor-
mità seguita per 2005/88/CE allegato
20 Ente notificato preposto per 2005/88/CE
21 Peso macchina
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto
la propria responsabilità che il prodotto ivi
citato è conforme ai requisiti essenziali di
sicurezza e salute contenuti nelle seguenti
direttive europee:
2006/42/CE, 2014/30/CE, 2005/88/CE
Final dimension: A4
ENGINE TECHNICAL DATA
1 Motor type
2 Motor power
3 Motor size
4 Fuel consumption at 75% load
5 Motor tank capacity
6 Max oil consumption
8 Standard spark plug
GENERATOR TECHNICAL DATA
9 AC output: Nominal voltage and
frequency
10 AC output: Nominal current
11 PRP power as per ISO8528 (PRP)
at cosϕ 1
12 ISO8528-1 performance class
13 ISO8528-8 quality class
14 Maximun ambient temperature
15 Max site altitudide above sea level
16 Acoustic pressure level LpA
17 Measured noise level LwA
18 Guaranteed noise level LwA
19 Procedure for evaluating conformity
enclosed (2005/88/EC):
20 Notified body (2005/88/EC)
21 Machine weight
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares, under
its own responsibility, that the product cited
there complies with the essential health and
safety requirements contained in the following
European directives:
2006/42/EC, 2014/30/EC, 2005/88/EC
EX 5505
1
4T OHV
2
9,7 kW (13 hp)
3
389 c.c.
4
2,5 l/h
5
25 l
6
~ 0,25 kg ogni 100 h
8
LD F7TC
9
230 V ~ 50 Hz
10
22 A
11
5 kW
12
G2
13
B
14
40 °C
15
1000 m
16
74,9 dB(A)
17
94,6 dB(A) K=1,95
18
97 dB(A)
19
VI
20
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
21
76,7 kg
Persona autorizzata a costituire il fascicolo
tecnico presso
The person authorized to compile the tech-
nical file is in
Valex SpA - Via Lago Maggiore, 24
36015 Schio (VI) - Italy
06.2020
Un procuratore - Attorney
SMIDERLE STEFANO
S371706
04.06.2020

Advertisement

loading

Summary of Contents for Valex EX 5505

  • Page 1 European directives: direttive europee: 2006/42/EC, 2014/30/EC, 2005/88/EC Valex SpA - Via Lago Maggiore, 24 2006/42/CE, 2014/30/CE, 2005/88/CE 36015 Schio (VI) - Italy 06.2020 Un procuratore - Attorney SMIDERLE STEFANO...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 Carburatore Carburettor Vite Screw - 4 -...
  • Page 5 230V~50/60Hz - 5 -...
  • Page 6 TRASPORTO DELLA MACCHINA Sollevate e trasportate la macchina utilizzando attrezzi idonei o l’ap- posita maniglia. Non sollevate e trasportate la macchina solamente con la forza delle braccia. DESCRIZIONE MACCHINA (FIG. A) RIPONETE LA MACCHINA IN UN LUOGO SICURO 1 Tappo serbatoio carburante Quando non la usate, riponete la macchina in un luogo asciutto e 2 Spia livello carburante lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 7 4 Controllare il livello dell’olio ed eventualmente rabboccare. Il AVVIAMENTO DEL MOTORE livello dell’olio motore deve essere fino all’imbocco del tappo di ATTENZIONE! Non connettere alcun apparecchio utilizzatore alle riempimento. prese prima di avviare il generatore, posizionare l’interruttore di 5 Riavvitare il tappo ruotandolo in senso orario. rete in posizione “off”...
  • Page 8 - Seghetti alternativi portatili. Candela - Seghe circolari portatili. Controllare ogni 50 ore di funzionamento, eventualmente sostituire. - Pistole termiche. Per il tipo di candela vedere i dati tecnici. 1. Togliere il cappuccio candela e svitare la candela con l’apposita 50% della PRP del generatore chiave.
  • Page 9 RICERCA GUASTI E INTERVENTI AMMESSI Il motore non parte: - L’interruttore accensione motore (Fig. A pos. 4) è in posizione “stop”. - Non c’è benzina nel serbatoio: metterla. - Il rubinetto della benzina (Fig. E1) è chiuso: aprirlo. MACHINE DESCRIPTION (FIG. A) - Il filtro del rubinetto della benzina è...
  • Page 10 MOVING OF THE MACHINE Subsequent use, motor oil check and topping up Lift and move the machine using suitable equipment or the handgrip. WARNING! The check must be carried out with the motor cold. Do not lift or move the machine by brute strength only. 1.Position the machine on a flat, horizontal surface.
  • Page 11 SHUTDOWN OF THE MOTOR IN THE CASE OF LOW MOTOR OIL USE OF AN EXTENSION CABLE (where fitted) Extension cables must be chosen carefully. Refer to the related safety WARNING! The motor is equipped with a device for automatic regulations. To prevent excessive drops in voltage, use cables that emergency shutdown of the motor if there is not enough oil.
  • Page 12: Moving The Generator

    5. Immerse the sponge in clean motor oil. TROUBLESHOOTING AND PERMITTED OPERATIONS 6. Squeeze it to remove excess oil. If there is too much oil left in the The motor does not start sponge, the motor could smoke. - The motor’s start switch (Fig. A pos. 4) is on ”STOP”. 7.