Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TF 3043
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
TOSTER
TOASTER
TOPINKOVAČ 21
TOASTER 28
4
13

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TF 3043 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica TF 3043

  • Page 1 TF 3043 INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER 4 OPERATING INSTRUCTIONS TOASTER 13 CS NÁVOD K OBSLUZE TOPINKOVAČ 21 BEDIENUNGSANLEITUNG TOASTER 28...
  • Page 4 Zakaz wykonywania pewnych czynności przez użytkownika. SPIS TREŚCI DANE TECHNICZNE..........................4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA............5 USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU................8 OBSŁUGA...............................10 CZYSZCZENIE............................12 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA..................12 DANE TECHNICZNE / WYPOSAŻENIE TF 3043 Napięcie znamionowe 220V-240V ~ 50/60Hz Moc znamionowa 780-930 W Przewód zasilający ~0,7 m Obudowa Stal nierdzewna Ilość szczelin tostowych Funkcja rozmrażania Funkcja podgrzewania...
  • Page 5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała: Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia. Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowodować po- rażenie prądem elektrycznym. W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów urządzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz.
  • Page 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Należy zachować ostrożność przy myciu akcesoriów. Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez nadzoru. Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą akcesoriów. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra- ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są...
  • Page 7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Zachowaj wszelkie środki ostrożności, nie dotykaj żad- nych gorących powierzchni tostera. Nie chowaj urzą- dzenia ani nie nakrywaj go, dopóki całkowicie nie wy- stygnie. Nie umieszczaj urządzenia na gorącym palniku gazo- wym, elektrycznym lub w ich pobliżu ani w miejscach, gdzie mogłoby zetknąć...
  • Page 8 USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si­ my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
  • Page 9 USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę­ cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor­ muje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Page 10 OBSŁUGA Elementy wyposażenia (Rys. 1) Funkcja opiekania z rozmrażaniem 1. Przycisk podgrzewania l Podłącz urządzenie do gniazda zasilania. 2. Przycisk rozmrażania l W szczelinach urządzenia (Rys. 1, poz. 7) 3. Przycisk kasowania funkcji umieść maksymalnie dwie kromki chleba to- 4. Pokrętło regulacji zarumienienia pieczywa stowego. 5. Lampka kontrolna l Ustaw odpowiedni poziom zarumienienia pie- 6.
  • Page 11 OBSŁUGA Po zakończonym procesie może wystąpić pro- blem z wyciągnięciem mniejszych produktów, aby wydostać pieczywo ze szczelin unieś dźwignię podnoszenia i opuszczania pieczywa (Rys. 1, poz. 6) ok. 20 mm powyżej pozycji do- myślnej. l Naciśnij dźwignię podnoszenia i opuszcza- nia pieczywa na sam dół...
  • Page 12 W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania...
  • Page 13: Table Of Contents

    This indicates actions that must not be performed by the user. CONTENTS TECHNICAL S PECIFICATIONS.......................13 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE......................14 DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT.................17 OPERATION............................19 CLEANING AND MAINTENANCE......................20 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE..................20 TECHNICAL SPECIFICATIONS TF 3043 Type 220V-240V ~ 50/60Hz Rated voltage 780-930 W Rated power ~0,7 m Power Cord Body Stainless steel...
  • Page 14: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Important! To minimize the risk of fire, electric shock or injury: Carefully read this instruction before using the appli- ance. Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids. Immersing in water may cause an electric shock. If water spills on the external components of the ap- pliance, dry it thoroughly before switching back on.
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Pull the plug from the wall outlet before replacing ac- cessories. This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sen- sory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are super- vised or have been instructed how to safely use the ap- pliance and are familiar with risks associated with the...
  • Page 16 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Caution: bread may burn. When using the sandwich maker provide adequate space above the appliance and on its sides for proper air circulation. The appliance in operation must not come in contact with the curtains, wall coverings, clothing, paper towels or other flamma- ble materials.
  • Page 17: Disposing/Scrapping Of Used Equipment

    DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af­ ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ­ ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 18 DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re­ garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed­out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Page 19: Operation

    OPERATION Appliance’s parts (Fig. 1) Thaw function 1. Heating button l In the slots (Fig. 1, item 7) put up to two slices 2. Thaw button of bread or other baked product. 3. Reset button l Set the desired level of browning with the 4.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE l Before any cleaning or maintenance, make sure that the appliance is disconnected from the power source and completely cold. l Do not use corrosive or abrasive products for cleaning. Use only clean water with mild de- tergent. l Wipe the appliance body with a damp cloth, under any circumstances, do not immerse the appliance in water or other liquids, do not wash with water jet.
  • Page 21 Zákaz provádění určitých činností uživa- telem. OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE ..........................21 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ ....................22 LIKVIDACE/SEŠROTOVÁNÍ OPOTŘEBENÉHO ZAŘÍZENÍ ..............25 OBSLUHA ...............................26 ČIŠTĚNÍ ..............................27 ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS ......................27 TECHNICKÉ ÚDAJE / VYBAVENÍ TF 3043 Jmenovité napětí 220 V – 240 V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 715-850 W Napájecí kabel ~0,7 m Kryt Nerezová ocel Počet toustovacích otvorů...
  • Page 22 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Upozornění! Abyste minimalizovali nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo tělesného po- ranění: Pozorně si přečtěte tento návod před používáním zaří- zení. Děti si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při používání elektrických zařízení, proto mějte zařízení mimo dosah dětí. Neponořujte tělo zařízení...
  • Page 23 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Buďte opatrní při mytí příslušenství. Nikdy nenechávejte zařízení připojené k síti bez dohle- Před výměnou příslušenství vytáhněte zástrčku ze sí- ťové zásuvky. Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a oso- by s fyzickým, mentálním nebo psychickým postižením nebo bez zkušeností...
  • Page 24 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Upozornění: pečivo může shořet. Při používání topin- kovače zajistěte vhodný prostor nad zařízením a ze všech stran pro vhodnou cirkulaci vzduchu. Zařízení se během provozu nesmí dotýkat záclon, nástěnného obložení, oděvů, papírových ručníků a jiných hořlavých materiálů. Na povrchy, které mohou být citlivé na vyso- ké...
  • Page 25 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES. Ta­ kové označení znamená, že toto zaří­ zení se po ukončení životnosti nesmí vyhazovat společně s jiným domác­ ním odpadem. Uživatel je povinen odevzdat jej do sběrny použitých elektrických a elektronických za­...
  • Page 26 OBSLUHA Součásti (obr. č. 1) Funkce rozmrazování 1. Tlačítko ohřívání l Zařízení připojte do síťové zásuvky. 2. Tlačítko rozmrazování l Do otvorů zařízení (obr. č 1, pol. 7) vložte ma- 3. Tlačítko mazání funkcí ximálně dva krajíce chleba nebo jiného peči- 4. Ovládací knoflík míry opečení pečiva 5.
  • Page 27 Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Poprodejní servis Pokud vzniknou jakékoli problémy spojené s používáním zařízení Amica, pak vám naše SERVISNÍ CEN- TRUM zajistí rychlou a plně profesionální pomoc. Chceme totiž všem, kteří důvěřují značce Amica, zaručit úplný komfort při používání našeho výrobku. Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní...
  • Page 28: Technische D Aten

    Verbot der Ausführung bestimmter Maß- nahmen durch den Benutzer. INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE D ATEN..........................28 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.....................29 ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG VON ALTGERÄTEN..............33 BEDIENUNG............................34 REINIGUNG ............................35 GARANTIE, KUNDENDIENST.........................35 TECHNISCHE DATEN / AUSRÜSTUNG Modell TF 3043 Nennspannung 220V-240V ~ 50/60Hz Nennleistung 780-930 W Netzkabel ~0,7 m Gehäuse Edelstahl Anzahl der Schlitze Auftaufunktion Aufwärmfunktion Stopptaste Krümelschublade...
  • Page 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Um das Risiko eines Brands, eines Strom- schlags oder der Körperverletzung zu minimieren: Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedie- nungsanleitung aufmerksam durch. Kinder sind sich der mit dem Gebrauch elektrischer Ge- räte verbundenen Gefahren nicht bewusst. Bewahren Sie dieses Gerät daher außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 30 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht zusam- men mit dem Produkt geliefert wurde, können Beschä- digungen am Gerät entstehen. Seien Sie vorsichtig beim Waschen des Zubehörs. Lassen Sie das Gerät, wenn es an den Netzstrom an- geschlossen ist, nie unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör auswechseln.
  • Page 31 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, die nicht den geltenden elektrischen Normen und Vorschriften entsprechen Verwenden Sie den Toaster nicht ohne die herausnehm- bare Krümelschublade (Abb. 3). Die Krümelschublade muss regelmäßig gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass sich nicht zu viele Krümel in der Schublade an- sammeln.
  • Page 32 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten Fern- bedienungssystem vorgesehen. Dieses Gerät ist zum Aufwärmen oder Auftauen von Brot bestimmt, verwenden Sie es nicht für andere Zwe- cke. Fassen Sie Oberflächen, die mit dem Symbol kennzeichnet sind, während und nach dem Betrieb des Geräts nicht an.
  • Page 33: Entsorgung / Verschrottung Von Altgeräten

    ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG VON ALTGERÄTEN ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Gerät wurde gemäß der Euro­ päischen Richtlinie 2012/19/EG sowie dem polnischen Gesetz über elektri­ sche und elektronische Altgeräte mit dem Symbol eines durchgestriche­ nen Abfallcontainers gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Gerät nach Ende seiner Lebensdauer nicht zu­ sammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Page 34: Bedienung

    BEDIENUNG Bestandteile der Ausrüstung (Abb. 1) Auftaufunktion 1. Aufwärmtaste l Schließen Sie das Gerät an die Steckdose 2. Auftautaste 3. Abbruchtaste l Stecken Sie bis zu zwei Scheiben Toast oder 4. Drehschalter zum Einstellen der Röststärke anderes Brot die Schlitze des Toasters (Abb. 5. Kontrollleuchte 1, Pos.
  • Page 35: Reinigung

    Kundendienst Im Fall irgendwelcher Probleme bei der Nutzung der Amica-Geräte gewährleistet unser KUNDENDIENST- ZENTRUM schnelle und voll professionelle Hilfe. Wir möchten all denen, die der Marke Amica ihr Vertrauen geschenkt haben, vollen Komfort bei der Nutzung unserer Erzeugnisse bieten. CE-Konformitätserklärung Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung,...
  • Page 36 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.pl IO-SDA-0284 (07.2022./1)

Table of Contents