Pulizia E Cura -Cleaning - Wartung Und Pflege -Nettoyage Et Entretien - Limpieza Ycuidado - Euroboor ECO 35 Instructions Booklet For Installation Maintenance Operation

Table of Contents

Advertisement

3.3 PULIZIA E CURA –CLEANING – WARTUNG UND PFLEGE –NETTOYAGE ET ENTRETIEN – LIMPIEZA
Y CUIDADO
La pulizia è molto importante per il buon funzionamento dell'apparecchio, si consiglia di effettuarla ad ogni fine lavoro.
Disinserire l'interruttore 0-I, lavare tutte le parti estraibili sotto acqua corrente, poi rimontarle correttamente.
IMPORTANTE
: Prima di togliere i filtri (S) asportare lo sporco residuo dal fondo della vasca.
N.B.: Pulire il rivestimento esterno soltanto dopo aver spento l'interruttore generale (A). Il sovracitato rivestimento non deve
essere investito con getto d'acqua diretto o ad alta pressione. Lavare tutte le parti della macchina con detersivi neutri (non
corrosivi o aggressivi).
Cleaning is extremely important for proper operation of the appliance. We recommend cleaning at the end of each work
cycle. Turn off the 0-I switch, wash all the removable parts in running water and replace them with care.
WARNING
: Before removing the filters (S) clean residual foreign matter from the bottom of the tub.
N.B.: Turn off the master switch (A) before cleaning the outer coating, without using direct or high pressure water jets. Wash all
parts of the appliance with neutral detergents (not corrosive or aggressive).
Die Sauberkeit ist für die einwandfreie Funktion des Geräts sehr wichtig, es wird daher empfohlen, den Gläserrspüler am
Ende jede Arbeitszyklus zu reinigen. Dazu schalten Sie den Schalter 0-I aus, spülen Sie alle abnehmbaren Teile unter
laufendem Wasser und setzen Sie letztere in die entsprechende Lage zurück.
WICHTIG
: Bevor Sie die Siebe (S) herausnehmen, entfernen Sie bitte den restlichen Schmutz vom Boden des
Spülbehälter.
N.B.: Bitte reinigen Sie das Gehäuse nur, nachdem Sie den Hauptschalter (A) ausgeschaltet zugedreht haben. Das Gehäuse
selbst darf nie von einem direkten bzw. unter Hochdruck stehenden Wasserstrahl getroffen werden. Bitte reinigen Sie alle Teile
der Maschine mit neutralen Pflegemitteln (keine Scheuer- od. Korrosionsmittel!).
Le nettoyage est très important pour le bon fonctionnement de l'appareil et il est conseillé de le faire après chaque
utilisation. Débrancher l'interrupteur 0-I, laver toutes les pièces amovibles à l'eau courante puis les remonter
correctement.
IMPORTANT
: Avant d'enlever les filtres (S) enlever la saleté restée sur le fond de la cuve.
N.B.: Ne nettoyer l'extérieur qu'après avoir débranché l'interrupteur général (A). Ne pas laver l'extérieur au jet d'eau direct, ni à
forte pression. Laver toutes les pièces de l'appareil avec du détergent neutre (non corrosifs, ni agressifs).
La limpieza es muy importante para el buen funcionamiento de este aparato. Es aconsejable limpiar el aparato al final de
cada jornada. Desconectar el interruptor 0-I, lavar bajo agua corriente todas las piezas extraíbles y luego montarlas de
nuevo correctamente.
IMPORTANTE:
Antes de quitar los filtros (S) quitar la suciedad residual del fondo de la cuba.
N.B.: Limpiar la caja exterior solamente tras apagar el interruptor general (A). No lavar la caja con chorro de agua directo a
alta presión. Lavar todas las piezas de la máquina con detersivos neutros (no oxidantes o agresivos).
28

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Eco 40Eco 50

Table of Contents