Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ISTR - 995 / 02
Kit tappo serbatoio - 97780081AA (Nero) - 97780081AB (Argento)
Kit bouchon réservoir - 97780081AA (Noir) - 97780081AB (Argent)
Kit tapón depósito - 97780081AA (Negro) - 97780081AB (Plata)
Conjunto tampa do depósito - 97780081AA (Preta) - 97780081AB (Prateada)
Tank plug kit - 97780081AA (Black) - 97780081AB (Silver)
Kit Tankverschluss - 97780081AA (Schwarz) - 97780081AB (Silber)
フィラープラグキット - 97780081AA (ブラック) - 97780081AB (シルバー)
Simbologia
Symboles
Símbolos
Símbolos
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
Pour une lecture rapide et rationnelle on a utilisé des symboles de
Para que la lectura resulte más rápida y racional, se han utilizado
Para uma leitura rápida e racional foram empregues símbolos que
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou
mise en évidence de situations demandant une attention maxi-
símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, conse-
jos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al
male, des conseils pratiques ou de simples informations. Faire très
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simples informações. Preste muita atenção ao significado dos sím-
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
significado de los símbolos, porque su función es la de sustituir
bolos, porque a sua função é não ter de repetir conceitos técnicos
attention à la signification des symboles, car leur fonction vise à
ou avisos de segurança. Portanto, devem ser considerados verda-
conceptos técnicos o advertencias de seguridad que no serán re-
ne pas répéter les principes techniques ou les mises en garde de
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
deiros "lembretes". Consulte esta página sempre que surgirem dú-
petidos. Por lo tanto, deben considerarse verdaderos "recordato-
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
sécurité. Ils doivent être pris en compte en tant que véritables «
vidas sobre o seu significado.
mémorandum ». Consulter cette page en cas de doutes concernant
rios". Consultar siempre esta página en caso de dudas sobre su sig-
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
nificado.
leur signification.
Atenção
Attenzione
Atención
Attention
O não cumprimento das instruções fornecidas pode criar uma si-
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
tuação de perigo e causar graves lesões pessoais e até mesmo a
La inobservancia de las instrucciones puede originar situaciones de
L'inobservation des instructions reportées peut déterminer une
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
peligro y lesiones graves o mortales.
morte.
situation de danger et causer de graves lésions personnelles, voire
Importante
même la mort.
Importante
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
Important
Indica a possibilidade de provocar danos no veículo e/ou aos seus
Indica la posibilidad de dañar el vehículo y/o sus componentes si
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
componentes se as instruções fornecidas não forem executadas.
no se observan las instrucciones.
Indique la possibilité d'endommager le motocycle et/ou ses com-
Note
posants si les instructions reportées ne sont pas effectuées.
Notas
Notas
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Remarques
Suministra información útil sobre la operación en curso.
Fornece informações úteis sobre a operação em andamento.
Riferimenti
Il fournit des informations utiles pour l'opération en cours.
Referências
Referencias
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
Références
Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica (por ej.
As peças assinaladas a cinzento e com referência numérica (Ex.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
representan el accesorio que se debe instalar y los demás compo-
Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex.
di montaggio forniti a kit.
representam o acessório a instalar e os eventuais componentes de
représentent l'accessoire à installer et les composants éventuels
montagem fornecidos no conjunto.
nentes de montaje suministrados en el kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
de montage fournis en kit.
Los detalles con referencia alfabética (por ej.
As peças com referência alfabética (Ex.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Les pièces avec référence alphabétique (Ex.
componentes originales presentes en la motocicleta.
ponentes originais presentes na moto.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
composants d'origine présents sur le motocycle.
Todas as indicações direito ou esquerdo referem-se ao sentido de
Todas las indicaciones derecho o izquierdo se refieren al sentido de
del motociclo.
Toutes les indications à droite ou à gauche se rapportent au sens
avanço da moto.
marcha de la motocicleta.
Avvertenze generali
de marche du motocycle.
Advertencias generales
Advertências gerais
Avertissements généraux
Attenzione
Atenção
Atención
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
Attention
As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu-
Las operaciones indicadas en las páginas siguientes deben reali-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
zarlas un técnico especializado o un taller autorizado Ducati.
Les opérations décrites dans les pages suivantes doivent être
tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada
effectuées par un technicien spécialisé ou par un centre service
Ducati.
Attenzione
Atención
agréé Ducati.
Atenção
Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar-
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
Attention
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem execu-
Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles
tadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor.
Note
Notas
ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com-
Notas
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
promettre la sécurité du pilote.
El documento necesario para realizar el montaje del Kit es el Ma-
A documentação necessária para executar a montagem do Con-
nual de Taller del modelo de moto que poseen.
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Remarques
junto é o Manual de Oficina, relativo ao modelo de moto em sua
Note
Notas
La documentation nécessaire pour la pose du kit est le Manuel
posse.
d'Atelier relatif au modèle de moto en votre possession.
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la ta-
Notas
consultare la tavola ricambi allegata.
bla de recambios adjunta.
Remarques
Caso seja necessária a substituição de um componente do conjun-
Au cas où il serait nécessaire d'effectuer le remplacement d'un
to, consulte a figura de peças de reposição em anexo.
composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces
détachées ci-jointe.
1
1
)
1
1
)
)
1
)
A
) rappresentano i
A
A
) representam os com-
) representan los
A
) représentent les
Symbols
Symbole
シンボル
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
Für ein schnelles und zweckmäßiges Lesen wurden Symbole ver-
素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
wendet, die Situationen, die höchste Aufmerksamkeit erfordern,
ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
sowie praktische Ratschläge oder einfache Informationen hervor-
ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
heben. Achten Sie insbesondere auf die Bedeutung dieser Sym-
技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がないよ
to these symbols as they are used to remind of technical principles
bole, da sie den Zweck haben, technische Konzepte oder Sicher-
うに機能しているので、各シンボルの意味に十分注意してくださ
or safety measures which will not be repeated extensively. They
heitswarnhinweise nicht wiederholen zu müssen. Sie sind also als
い。シンボルは、実際上の"覚え書き"
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
echte und wahrhaftige „Merkzettel" zu berücksichtigen. Nehmen
い。シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合
in case of doubt about their meaning.
Sie jedes Mal auf diese Seite Bezug, wenn Sie Zweifel über deren
は、必ずこのページで調べるようにしてください。
Bedeutung haben.
Warning
警告
Achtung
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
この説明を遵守しなかった場合、重度の負傷および死亡に至る危
lead to severe injury or death.
Die Nichtbeachtung der angegebenen Anweisungen kann zu einer
険性があります。
Gefahrensituation führen und schwere persönliche Verletzungen
Important
verursachen oder gar zum Tod führen.
重要
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
記載されている内容が遵守されない場合、車両および車両部品を
Wichtig
components if the instructions are not followed.
損傷するおそれがあることを示しています。
Weist auf eine mögliche Beschädigung des Fahrzeugs und/oder
Notes
seiner Bestandteile hin, wenn die angegebenen Anweisungen
参考
It supplies useful information about the operation in progress.
nicht befolgt werden.
実施中の作業について役に立つ情報を提供します。
References
詳細
Hinweise
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
灰色で表示する部品、および参照番号 (例
Übermittelt nützliche Informationen zum jeweiligen Verfahren.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
は、キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま
Bezüge
nents supplied with the kit.
す。
Bei den grau gekennzeichneten Bestandteilen mit numerischem
The parts with alphabetic reference (e.g.
1
Bezug (Bsp.
) handelt es sich um die zu installierenden Teile
参照アルファベット (例:
components present on the motorcycle.
und die eventuellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten.
るオリジナル部品を示します。
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
Bei den Bestandteilen mit alphabetischem Bezug (Bsp.
右または左という表記は、すべて車両の進行方向に向かっての左
tion of travel (forward riding position).
delt es sich um die am Motorrad vorhandenen Original-Kompo-
右を意味します。
General notes
nenten.
一般警告事項
Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrich-
Warning
警告
tung des Motorrads.
The operations listed in the following pages must be carried out by
以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド
Allgemeine Warnhinweise
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。
Warning
Achtung
警告
Carefully perform the operations on the following pages since they
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen
以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない
might negatively affect rider safety.
müssen von einem Fachtechniker oder einer Ducati Vertragswerk-
と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。
statt ausgeführt werden.
Notes
参考
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
Achtung
キットの取り付けに必要な資料は、お手持ちの車両モデルに対応
tation required to assemble the Kit.
Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaß-
するワークショップマニュアルです。
nahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Si-
Notes
cherheit des Fahrers auswirken.
参考
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
キットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ
attached spare part table.
Hinweise
表を参照してください。
Die für die Montage des Kits erforderliche Dokumentation ist das
Warning
Werkstatthandbuch des sich in Ihrem Besitz befindlichen Motor-
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
radmodells.
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
Hinweise
known to the State of California to cause cancer and birth defects
Sollte sich der Austausch eines Bestandteils des Kits als erforder-
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
lich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
nehmen.
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
であると考えてくださ
1
) で表示する部品
A
) represent the original
A
) で表示する部品は、車両に付属す
1
A
) han-

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUCATI 97780081AA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for rizoma DUCATI 97780081AA

  • Page 1 ISTR - 995 / 02 Conjunto tampa do depósito - 97780081AA (Preta) - 97780081AB (Prateada) Kit tapón depósito - 97780081AA (Negro) - 97780081AB (Plata) Kit bouchon réservoir - 97780081AA (Noir) - 97780081AB (Argent) Kit tappo serbatoio - 97780081AA (Nero) - 97780081AB (Argento) Kit Tankverschluss - 97780081AA (Schwarz) - 97780081AB (Silber) Tank plug kit - 97780081AA (Black) - 97780081AB (Silver) フィラープラグキット...
  • Page 2 ISTR 995 / 02 Importante Importante Important Importante Wichtig Important 重要 Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti;...
  • Page 3 ISTR 995 / 02 Desmontagem dos componentes originais Desmontaje componentes originales Dépose des composants d'origine Smontaggio componenti originali Abnahme der Original-Bestandteile Removing the original components オリジナル部品の取り外し Desmontagem do assento Desmontaje asiento Dépose selle Smontaggio sella Abnahme der Sitzbank Removing the seat シートの取り外し...
  • Page 4 ISTR 995 / 02 Desmontagem do assento Desmontaje asiento Dépose selle Smontaggio sella Abnahme der Sitzbank Removing the seat シートの取り外し (versões Multistrada) (versiones Multistrada) (versions Multistrada) (versioni Multistrada) (Versionen Multistrada) (Multistrada versions) (Multistrada バージョン) Para o procedimento de desmontagem do assento do passageiro Para el procedimiento de desmontaje del asiento pasajero (H) y Pour la procédure de dépose de la selle passager (H) et de la selle Per la procedura di smontaggio della sella passeggero (H) e della...
  • Page 5 ISTR 995 / 02 Desmontagem da cobertura da tampa do depósito Desmontaje cover tapón depósito Dépose cache bouchon réservoir Smontaggio cover tappo serbatoio Abnahme der Tankverschlussabdeckung Removing tank plug cover フィラープラグカバーの取り外し (versões Multistrada V4) (versiones Multistrada V4) (versions Multistrada V4) (versioni Multistrada V4) (Versionen Multistrada V4) (Multistrada versions)
  • Page 6 ISTR 995 / 02 Abra a portinhola (N1) da cobertura da tampa do depósito (N). Re- Abrir el portillo (N1) del cover tapón depósito (N). Quitar y guardar Ouvrir le couvercle (N1) du cache bouchon réservoir (N). Déposer Aprire lo sportellino (N1) della cover tappo sserbatoio (N). Rimuo- Die Klappe (N1) der Tankverschlussabdeckung (N) öffnen.
  • Page 7 ISTR 995 / 02 Desmontagem da tampa do depósito Desmontaje tapón depósito Dépose bouchon de réservoir Smontaggio tappo serbatoio Ausbau des Tankverschlusses Removing tank plug フィラープラグの取り外し Notas Notas Remarques Note Hinweise Notes 参考 O procedimento de desmontagem dos componentes originais é o El procedimiento de desmontaje de los componentes originales es La procédure de dépose des composants d’origine est la même La procedura di smontaggio dei componenti originali è...
  • Page 8 ISTR 995 / 02 Desatarraxe e remova os 2 parafusos (C5). Extraia a parte superior Desatornillar y quitar los 2 tornillos (C5). Extraer la parte superior Desserrer et déposer les 2 vis (C5). Sortir la partie supérieure (C3), Svitare e rimuovere le n.2 viti (C5). Estrarre la parte superiore (C3), Die 2 Schrauben (C5) lösen und entfernen.
  • Page 9 ISTR 995 / 02 Montagem dos componentes do conjunto Montaje componentes kit Pose des composants kit Montaggio componenti kit Montage der Kit-Bestandteile Assembling the kit components キット部品の取り付け Importante Importante Important Importante Wichtig Important 重要 Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino...
  • Page 10 ISTR 995 / 02 4 Nm ± 10% Montagem da tampa do depósito Montaje tapón depósito Pose du bouchon de réservoir Montaggio tappo serbatoio Montage des Tankverschlusses Assembling fuel tank plug フィラープラグの取り付け Monte a junta de vedação (4) no flange da tampa do depósito (1), Montar la junta (4) en la brida tapón depósito (1) a tope, como ilus- Monter le joint (4) sur la bride du bouchon de réservoir (1) en le por- Montare la guarnizione (4) sulla flangia tappo serbatoio (1), portan-...
  • Page 11 ISTR 995 / 02 Posicione a chave (6) na tampa (1B). Para remover a tampa (1B), Posicionar la llave (6) en el tapón (1B). Para quitar el tapón (1B), Positionner la clé (6) sur le bouchon (1B). Pour déposer le bouchon Posizionare la chiave (6) sul tappo (1B).
  • Page 12 ISTR 995 / 02 Remontagem da cobertura central do depósito Montaje cover central depósito Repose cache central réservoir Rimontaggio cover centrale serbatoio Montage der mittleren Tankabdeckung Refitting tank central cover フューエルタンクセンターカバーの取り付け (versões Hypermotard 950) (versiones Hypermotard 950) (versions Hypermotard 950) (versioni Hypermotard 950) (Versionen Hypermotard 950) (Hypermotard 950 versions)
  • Page 13 ISTR 995 / 02 Remontagem da cobertura central do depósito Montaje cover central depósito Repose cache central réservoir Rimontaggio cover centrale serbatoio Montage der mittleren Tankabdeckung Refitting tank central cover フューエルタンクセンターカバーの取り付け (versões Multistrada) (versiones Multistrada) (versions Multistrada) (versioni Multistrada) (Versionen Multistrada) (Multistrada versions) (Multistrada バージョン) Para o procedimento de remontagem da cobertura central do de-...
  • Page 14 ISTR 995 / 02 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Remontagem da cobertura da tampa do depósito Montaje cover tapón depósito Repose cache bouchon réservoir RImontaggio cover tappo serbatoio Refitting tank plug cover Montage der Tankverschlussabdeckung フィラープラグカバーの取り付け...
  • Page 15 ISTR 995 / 02 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Remontagem do painel esquerdo Montaje placa izquierda Repose panneau gauche RImontaggio plancia sinistra Refitting the LH panel Montage der linken Platte 左ダッシュボードの取り付け (versões Multistrada V4) (versiones Multistrada V4) (versions Multistrada V4) (versioni Multistrada V4)
  • Page 16 ISTR 995 / 02 Notas / Notes Remarques Note / Notes Hinweis Notas / 参考...
  • Page 17 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、 弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、 弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

This manual is also suitable for:

Ducati 97780081ab