Silvercrest 113373 Operating Instructions Manual

Professional food processor
Hide thumbs Also See for 113373:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Descripción del Aparato
    • Indicaciones de Seguridad
    • Preparativos
    • Niveles de Velocidad
    • Procesamiento con el Gancho Amasador, las Varillas de
    • Montar O las Varillas de Mezcla
    • Después del Procesamiento
    • Procesamiento con la Batidora
    • Introducción de Los Ingredientes
    • Después del Procesamiento
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Limpieza del Aparato
    • Limpieza de Los Accesorios
    • Limpieza de la Batidora
    • Almacenamiento
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Características Técnicas
    • Solución de Fallos
    • Desecho
    • Importador
    • Recetas
    • Crema de Zanahoria
    • Paté de Atún
    • Crêpes Tradicionales
    • Masa de Bizcocho
    • Masa de Bizcocho de Mantequilla
    • Masa Quebrada
    • Masa con Levadura
    • Gofres
    • Batido de Plátano y Vainilla
    • Batido de Plátano y Kiwi
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Livelli DI Velocità
    • Preparativi
    • Lavoro con Gancio da Impasto, Frusta E Frullino
    • Dopo la Lavorazione
    • Lavoro con Il Mixer
    • Dopo la Lavorazione
    • Inserimento Degli Ingredienti
    • Pulizia E Manutenzione
    • Conservazione
    • Pulizia Degli Accessori
    • Pulizia del Mixer
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Garanzia E Assistenza
    • Importatore
    • Minestra DI Carote
    • Ricette
    • Smaltimento
    • Crépe Tradizionali
    • Paté DI Tonno
    • Sfoglia Per Biscotti
    • Pasta Frolla
    • Pasta Per Dolci
    • Frappè DI Banane E Vaniglia
    • Pasta Lievitata
    • Waffel
    • Smoothie DI Banane E Kiwi
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções de Segurança
    • Níveis de Velocidade
    • Preparações
    • Utilização da Pá para Amassar, da Vara para Misturar E Do Batedor de Claras
    • Após a Utilização
    • Trabalhar Com O Liquidificador
    • Após a Utilização
    • Encher Com Ingredientes
    • Limpeza E Conservação
    • Armazenamento
    • Limpar Acessórios
    • Limpar O Aparelho
    • Limpar O Liquidificador
    • Dados Técnicos
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Resolução de Erros
    • Eliminação
    • Importador
    • Receitas
    • Sopa de Cenoura
    • Massa para Biscoitos
    • Panqueca Tradicional
    • Patê de Atum
    • Massa para Bolos
    • Massa Quebrada
    • Batido de Banana E Baunilha
    • Massa Levedada
    • Waffles
    • Smoothie de Banana E Kiwi
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Geschwindigkeitsstufen
    • Vorbereitungen
    • Arbeiten mit Knethaken, Schnee- und Rührbesen
    • Arbeiten mit dem Mixer
    • Nach der Arbeit
    • Nach der Arbeit
    • Reinigen und Pflegen
    • Zutaten Nachfüllen
    • Aufbewahrung
    • Gerät Reinigen
    • Mixer Reinigen
    • Zubehör Reinigen
    • Fehler Beheben
    • Garantie und Service
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Möhrensuppe
    • Rezepte
    • Biskuitteig
    • Thunfisch-Aufstrich
    • Traditionelle Pfannkuchen
    • Mürbeteig
    • Rührteig
    • Bananen-Vanille-Shake
    • Hefeteig
    • Waffeln
    • Bananen-Kiwi-Smoothie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Quick Links

PROCESADOR DE ALIMENTOS
ROBOT DA CUCINA SKMP 1300 B3
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso
ROBOT DE COZINHA
Manual de instruções
PROFI -KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 113373/113374
ROBOT DA CUCINA
Istruzioni per l'uso
PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 113373

  • Page 1 PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA SKMP 1300 B3 PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso ROBOT DE COZINHA PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR Manual de instruções Operating instructions PROFI -KÜCHENMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 113373/113374...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 6: Introducción

    Introducción Descripción del aparato Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Abra las páginas desplegables del principio y del final de estas instrucciones de uso: Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la Página desplegable delantera seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada y ► conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato. No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el ►...
  • Page 8 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica ► al retirar o colocar los accesorios para evitar una activación accidental. Tras producirse un corte de la corriente eléctrica, el aparato volvería a ponerse en marcha. Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté...
  • Page 9 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Cuidado: ¡La cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con cautela ► al retirar el recipiente de mezcla. No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos. ► De lo contrario, existe peligro de lesiones. Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y la ►...
  • Page 10: Preparativos

    Preparativos Niveles de velocidad 1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche Nivel Accesorio Aplicaciones el material de embalaje, las posibles láminas - Ajuste inicial para protectoras y los adhesivos. todos los procesos de 2) Limpie todas las piezas tal y como se describe Todos mezcla y removido en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
  • Page 11: Procesamiento Con El Gancho Amasador, Las Varillas De

    3) Monte el gancho amasador , las varillas de Procesamiento con el gancho montar o las varillas de mezcla sobre el amasador, las varillas de eje de accionamiento según la tarea que montar o las varillas de mezcla desee realizar: –...
  • Page 12: Después Del Procesamiento

    6) Gire el recipiente de mezcla en sentido antihorario y, a continuación, tire de él hacia INDICACIÓN arriba para extraerlo. ► Si lo desea, puede montar la boquilla de 7) Limpie todas las piezas (consulte el capítulo llenado en la tapa "Limpieza y mantenimiento").
  • Page 13: Introducción De Los Ingredientes

    2) Retire la tapa protectora del accionamiento Introducción de los ingredientes 1) Apague el aparato con el interruptor giratorio INDICACIÓN 2) Retire la tapa de la batidora y añada los ► Asegúrese de que el interruptor giratorio ingredientes esté ajustado en "0" antes de colocar la bati- dora sobre el accionamiento de la batidora.
  • Page 14: Limpieza Del Aparato

    Limpieza de la batidora INDICACIONES ► Se recomienda encarecidamente limpiar ¡ADVERTENCIA! el aparato inmediatamente después de su ¡PELIGRO DE LESIONES! uso. Así, será más fácil retirar los restos de ► No toque la cuchilla con las manos alimentos. desnudas. ► Si se procesan alimentos con sustancias co- ■...
  • Page 15: Solución De Fallos

    (tarifa reducida)) varillas de montar o las varillas de mezcla E-Mail: kompernass@lidl.es deje enfriar el aparato tras 10 minutos de funcio- IAN 113373/113374 namiento. Para trabajar con la batidora , deje enfriar el Disponibilidad de la línea de atención al aparato tras 3 minutos de funcionamiento.
  • Page 16: Desecho

    Desecho Recetas No deseche nunca el aparato Crema de zanahoria con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Direc- Ingredientes: tiva europea 2012/19/EU. ■ 500 g de zanahorias Deseche el aparato en un centro de residuos auto- rizado o a través de las instalaciones de desecho ■...
  • Page 17: Paté De Atún

    4) Caliente la grasa en una sartén y vierta la Paté de atún masa sobre ella con un cucharón pequeño. Ingredientes: (Vierta solo una cantidad que cubra el fondo de la sartén formando una capa fina). ■ 1 lata de atún en salsa con verduras 5) Dore las crêpes por ambos lados y sírvalas ■...
  • Page 18: Masa Quebrada

    Masa quebrada Masa de bizcocho de mantequilla Ingredientes: Ingredientes: ■ 250 g de harina de trigo ■ 250 g de mantequilla o margarina blanda ■ 1/2 cucharadita rasa de levadura en polvo ■ 250 g de azúcar ■ 100-125 g de azúcar ■...
  • Page 19: Masa Con Levadura

    Masa con levadura Gofres Ingredientes: Ingredientes: ■ 500 g de harina de trigo ■ 200 g de azúcar ■ 25 g de levadura fresca o 1 sobre de levadura ■ 500 g de harina seca ■ 5 g de levadura en polvo ■...
  • Page 20: Batido De Plátano Y Kiwi

    Batido de plátano y kiwi Ingredientes: ■ 200 ml de zumo de naranja (recién exprimido) ■ 1 kiwi ■ 1/2 plátano Preparación: 1) Pele el kiwi. 2) Pele el plátano. 3) Añada el kiwi, el plátano y el zumo de naranja a la batidora 4) Mézclelo todo en el nivel 8.
  • Page 21 Indice Introduzione ............18 Uso conforme .
  • Page 22: Introduzione

    Introduzione Descrizione dell'apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo Aprire i fogli ripiegabili presenti nella copertina apparecchio. anteriore e posteriore di queste istruzioni. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Lato apribile anteriore Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, Figura A:...
  • Page 23: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PERICOLO - SCOSSE ELETTRICHE! Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e ► provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio. Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto ►...
  • Page 24 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima ► di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione invo- lontaria dell'apparecchio. Dopo un'interruzione di corrente, l'apparecchio si riaccende! Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorveglianza ►...
  • Page 25 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Attenzione: la lama è molto affilata. Procedere con cautela quando si ► rimuove il bicchiere del frullatore. Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in ► queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni. Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata.
  • Page 26: Preparativi

    Preparativi Livelli di velocità 1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e Livello Inserto adatto per... rimuovere il materiale d'imballaggio ed even- - Posizione di avvio per tuali pellicole di protezione ed etichette. tutte le operazioni 2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio, così di mescolamento e qualsiasi come descritto al capitolo "Pulizia e manu-...
  • Page 27: Lavoro Con Gancio Da Impasto, Frusta E Frullino

    3) A seconda del lavoro da svolgere montare Lavoro con gancio da impasto, il gancio da impasto , la frusta o il frusta e frullino frullino sull'asse motore – Infilare il gancio da impasto , la frusta ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! il frullino sull'asse motore in modo tale...
  • Page 28: Dopo La Lavorazione

    6) Prelevare la ciotola ruotandola in senso AVVERTENZA antiorario e poi sfilandola dall'alto. ► Se lo si desidera, si può montare la vaschetta 7) Pulire tutte le parti (vedi capitolo "Pulizia e di riempimento sul coperchio manutenzione"). – Ruotare leggermente il coperchio modo tale che l'apertura sia rivolta verso Lavoro con il mixer l'utente.
  • Page 29: Inserimento Degli Ingredienti

    2) Rimuovere il coperchio di protezione Inserimento degli ingredienti 1) Spegnere l'apparecchio con l'interruttore AVVERTENZA rotante ► Accertarsi che l'interruttore rotante si trovi 2) Togliere il coperchio del mixer e versare gli su "0" prima di mettere il bicchiere sull'aziona- ingredienti mento mixer.
  • Page 30: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia del mixer AVVERTENZE ► L'ideale è pulire l'apparecchio subito dopo ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! l'uso. In tal modo è possibile rimuovere facil- ► Non toccare la lama con le mani nude. mente i residui di alimenti. ■ Pulire il mixer in acqua calda versandovi ►...
  • Page 31: Eliminazione Dei Guasti

    Tel.: 02 36003201 Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento: E-Mail: kompernass@lidl.it Quando si lavora con gancio da impasto , frusta IAN 113373/113374 o frullino , lasciar raffreddare l’apparecchio dopo10 minuti di esercizio. Assistenza Malta Nel caso di lavori con il mixer lasciar raffredda-...
  • Page 32: Smaltimento

    Smaltimento Ricette Non smaltire per alcun motivo Minestra di carote l'apparecchio assieme ai nor- mali rifiuti domestici. Questo Ingredienti: prodotto è soggetto alla Diret- ■ 500 gr di carote tiva Europea 2012/19/EU. Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di ■ 250 ml di acqua smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento ■...
  • Page 33: Paté Di Tonno

    4) Riscaldare il grasso e versarvi un mestolino di Paté di tonno impasto. (Sempre solo la quantità necessaria Ingredienti: a coprire il fondo della padella con uno strato sottile). ■ 1 scatola di tonno in salsa con verdure 5) Far dorare la frittata da entrambi i lati e servire ■...
  • Page 34: Pasta Frolla

    Pasta frolla Pasta per dolci Ingredienti: Ingredienti: ■ 250 gr di farina di frumento ■ 250 gr di burro morbido o margarina ■ 1/2 cucchiaino raso di lievito in polvere ■ 250 g di zucchero ■ 100-125 gr di zucchero ■...
  • Page 35: Pasta Lievitata

    Pasta lievitata Waffel Ingredienti: Ingredienti: ■ 500 gr di farina di frumento ■ 200 g di zucchero ■ 25 g di lievito fresco o 1 bustina di lievito secco ■ 500 g di farina ■ circa 1/4 l di latte tiepido ■...
  • Page 36: Smoothie Di Banane E Kiwi

    Smoothie di banane e kiwi Ingredienti: ■ 200 ml di succo di arancia (spremuto fresco) ■ 1 kiwi ■ 1/2 banana Preparazione: 1) Pelare il kiwi. 2) Sbucciare la banana. 3) Versare il kiwi, la banana, e il succo di arancia nel mixer 4) Mescolare tutto alla velocità...
  • Page 37 Índice Introdução ............34 Utilização correta .
  • Page 38: Introdução

    Introdução Descrição do aparelho Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Abra as páginas desdobráveis na capa dianteira e traseira deste manual de instruções: Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para Página desdobrável dianteira a segurança, utilização e eliminação.
  • Page 39: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada ► e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indica- ções na placa de característicasdo aparelho. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou molhado ►...
  • Page 40 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Desligue o aparelho da rede elétrica sempre que colocar ou retirar acessó- ► rios. Desta forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho. Após uma interrupção da corrente, o aparelho volta a entrar em funciona- mento! O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência ►...
  • Page 41 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Atenção a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao ► retirar o copo misturador. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste manual ► de instruções. Caso contrário, existe perigo de ferimentos! Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com a ficha ►...
  • Page 42: Preparações

    Preparações Níveis de velocidade 1) Retire todas as peças da caixa e remova o Nível Aplicação Adequado para material de embalagem e eventuais películas - Posição inicial em de proteção e autocolantes. todos os processos de 2) Limpe todas as peças, conforme descrito no Todas liquidificar e misturar capítulo "Limpeza e conservação".
  • Page 43: Utilização Da Pá Para Amassar, Da Vara Para Misturar E Do Batedor De Claras

    3) Monte, de acordo com o trabalho a realizar, Utilização da pá para amassar, a pá para amassar , o batedor de claras da vara para misturar e do ou a vara para misturar sobre o eixo de batedor de claras acionamento –...
  • Page 44: Após A Utilização

    7) Limpe todas as peças (ver capítulo "Limpeza e NOTA conservação"). ► Se desejar, pode montar o dispositivo de enchimento na tampa Trabalhar com o liquidificador – Rode a tampa um pouco até o orifício apontar na sua direção. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! –...
  • Page 45: Encher Com Ingredientes

    Encher com ingredientes NOTA 1) Desligue o aparelho no interruptor rotativo ► Assegure-se de que o interruptor rotativo 2) Retire a tampa do liquidificador e introduza está colocado em "0", antes de colocar o li- os ingredientes quidificador no acionamento. Caso contrário, o aparelho inicia abruptamente, logo que o liquidificador esteja encaixado.
  • Page 46: Limpar O Aparelho

    Limpar o liquidificador INDICAÇÕES ► De preferência, limpe o aparelho imediata- AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! mente após a utilização. Deste modo, é mais ► Não toque na lâmina com as mãos fácil remover os restos de alimentos. desprotegidas. ► No processamento de alimentos ricos em ■...
  • Page 47: Resolução De Erros

    Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) mento: E-Mail: kompernass@lidl.pt Ao trabalhar com a pá para amassar IAN 113373/113374 batedor de claras ou a vara para misturar deixe arrefecer o aparelho depois de 10 minutos Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas –...
  • Page 48: Eliminação

    Eliminação Receitas Nunca deposite o aparelho Sopa de cenoura no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao Ingredientes: disposto na Diretiva Europeia ■ 500 g de cenouras 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ■ 250 ml de água ou num Centro de Receção de REEE do seu municí- ■...
  • Page 49: Patê De Atum

    4) Aqueça a gordura e adicione a massa com Patê de atum uma concha pequena. (Vá adicionando só o Ingredientes: necessário para cobrir levemente o fundo da frigideira.) ■ 1 Lata de atum em molho com legumes 5) Frite a panqueca de ambos os lados até ficar ■...
  • Page 50: Massa Quebrada

    Massa quebrada Massa para bolos Ingredientes: Ingredientes: ■ 250 g de farinha de trigo ■ 250 g de manteiga ou margarina amolecida ■ 1/2 Colher de chá rasa de fermento em pó ■ 250 g de açúcar ■ 100-125 g de açúcar ■...
  • Page 51: Massa Levedada

    Massa levedada Waffles Ingredientes: Ingredientes: ■ 500 g de farinha de trigo ■ 200 g de açúcar ■ 25 g fermento fresco ou 1 emb. fermento seco ■ 500 g de farinha ■ aprox. 1/4 l de leite tépido ■ 5 g de fermento em pó...
  • Page 52: Smoothie De Banana E Kiwi

    Smoothie de banana e kiwi Ingredientes: ■ 200 ml de sumo de laranja (espremido na altura) ■ 1 Quivi ■ 1/2 Banana Preparação: 1) Descasque o quivi. 2) Descasque a banana. 3) Introduza o quivi, a banana e o sumo de laranja no liquidificador 4) Misture tudo no nível 8.
  • Page 53 Contents Introduction ............50 Intended use .
  • Page 54: Introduction

    Introduction Description of the appliance Congratulations on the purchase of your new Fold out the flaps on the front and rear covers of appliance. this operating manual. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. Front flap They contain important information on safety, usage Figure A:...
  • Page 55: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed ► mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
  • Page 56 WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting ► or removing accessories. This will prevent unintentional activation of the appliance. The appliance will begin running again after any power outage is over! The appliance should always be disconnected from the mains when ►...
  • Page 57 WARNING! RISK OF INJURY! Caution: the blade is very sharp! For this reason, take great care when ► removing the blender jug. Never use the appliance for purposes other than those described in these ► instructions. Otherwise there is a risk of serious injury! Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill ►...
  • Page 58: Preparation

    Preparation Speed levels 1) Take all the parts out of the box and remove Level Application suitable for... the packaging material and any protective - Starting position wrapping or stickers. for all blending and 2) Clean all components as described in the stirring processes section “Cleaning and Care”.
  • Page 59: Working With The Kneading Hook, Beater And Whisk

    3) Depending on type of application, mount either Working with the kneading the kneading hook , whisk or beater hook, beater and whisk onto the drive shaft – Place the kneading hook , whisk WARNING! RISK OF INJURY! beater onto the drive shaft so that ►...
  • Page 60: After You Have Finished Using Your Appliance

    6) Remove the mixing bowl by rotating it NOTE anticlockwise and lifting it off the base. ► If desired, you can mount the filling nose 7) Clean all parts of the appliance (see section onto the lid “Cleaning and care”). –...
  • Page 61: Adding More Ingredients

    2) Pull off the drive unit lid Adding more ingredients 1) Switch the appliance off using the rotary NOTE switch ► Ensure that the rotary switch is set to the 2) Remove the blender lid and insert the "0" position before fitting the blender onto ingredients.
  • Page 62: Cleaning The Appliance

    Cleaning the blender NOTES ► It is best to clean the appliance directly after WARNING! RISK OF INJURY! use. This makes food residues easier to ► Do not touch the blade with bare hands. remove. ■ Clean the blender in warm water with a ►...
  • Page 63: Troubleshooting

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) We recommend the following operating times: E-Mail: kompernass@lidl.co.uk When working with kneading hooks , whisk IAN 113373/113374 or beater , allow the appliance to cool down Service Malta after 10 minutes of operation. Tel.: 80062230...
  • Page 64: Disposal

    Disposal Recipes Never dispose of the appli- Carrot soup ance in the normal domestic waste. This product is subject Ingredients: to the provisions of European ■ 500 g carrots Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste ■ 250 ml water disposal company or your municipal waste ■...
  • Page 65: Tuna Spread

    4) Heat the fat and, with a small ladle, place some Tuna spread batter in the pan. (Add only as much as is Ingredients: needed to thinly cover the pan bottom.) ■ 1 can of tuna in sauce with vegetables 5) Fry the pancakes until golden brown on both sides and serve hot.
  • Page 66: Shortcrust Pastry

    Shortcrust pastry Sponge batter Ingredients: Ingredients: ■ 250 g wheat flour ■ 250 g soft butter or margarine ■ 1/2 level tsp of baking powder ■ 250 g sugar ■ 100 - 125 g sugar ■ 1 packet of vanilla sugar ■...
  • Page 67: Yeast Dough

    Yeast dough Waffles Ingredients: Ingredients: ■ 500 g wheat flour ■ 200 g sugar ■ 25g fresh yeast or 1 pack dried yeast ■ 500 g flour ■ Approx. 1/4 l lukewarm milk ■ 5 g baking powder ■ 80 g butter or margarine (room temperature) ■...
  • Page 68: Banana-Kiwi Smoothie

    Banana-kiwi smoothie Ingredients: ■ 200 ml orange juice (freshly pressed) ■ 1 kiwi ■ 1/2 banana Preparation: 1) Peel the kiwi. 2) Peel the banana. 3) Put the kiwi, banana and orange juice into the blender 4) Blend everything at speed level 8. SKMP 1300 B3 SKMP 1300 B3...
  • Page 69 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............66 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 70: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und Gerätes. hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus: Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- vordere Ausklappseite teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung A: für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 71: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und ► geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. ►...
  • Page 72 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile ► abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, ►...
  • Page 73 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim ► Abnehmen des Mixbehälters vor. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser ► Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezo- ►...
  • Page 74: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Geschwindigkeitsstufen 1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und Stufe Einsatz geeignet für... entfernen Sie das Verpackungsmaterial und - Startstellung bei allen eventuelle Schutzfolien und Aufkleber. Mix- und Rührvor- 2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei- alle gängen nigen und Pflegen“...
  • Page 75: Arbeiten Mit Knethaken, Schnee- Und Rührbesen

    3) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken Arbeiten mit Knethaken, , Schnee- oder Rührbesen auf der Schnee- und Rührbesen Antriebsachse – Stecken Sie den Knethaken , Schnee- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! oder Rührbesen so auf die Antriebsach- ► Greifen Sie während des Betriebes niemals in ,dass die beiden Metallstifte an der die Rührschüssel ! Verletzungsgefahr durch...
  • Page 76: Nach Der Arbeit

    6) Entnehmen Sie die Rührschüssel , indem Sie HINWEIS diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und ► Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe dann nach oben abnehmen. am Deckel montieren: 7) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen – Drehen Sie den Deckel etwas, so dass und Pflegen“).
  • Page 77: Zutaten Nachfüllen

    2) Ziehen Sie den Antriebsschutzdeckel Zutaten nachfüllen 1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus. HINWEIS 2) Nehmen Sie den Mixer-Deckel ab und füllen ► Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter Sie die Zutaten ein auf „0“ steht, bevor Sie den Mixer auf den Mi- oder xerantrieb stellen.
  • Page 78: Gerät Reinigen

    Mixer reinigen HINWEISE ► Reinigen Sie das Gerät am besten sofort WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! nach der Benutzung. Dann lassen sich ► Messer nicht mit bloßen Händen berüh- Lebensmittelreste leichter entfernen. ren. ► Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen ■ Reinigen Sie den Mixer in warmem Wasser Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten, und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
  • Page 79: Fehler Beheben

    Fehler beheben Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig ■ Das Gerät ist überhitzt und die automatische produziert und vor Anlieferung gewissenhaft Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. geprüft.
  • Page 80: Entsorgung

    Rezepte Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem Möhrensuppe dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Zutaten: IAN 113373/113374 ■ 500 g Karotten Service Österreich ■ 250 ml Wasser Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) ■ 500 ml Fleischfond (Glas) E-Mail: kompernass@lidl.at ■...
  • Page 81: Thunfisch-Aufstrich

    4) Erhitzen Sie das Fett und geben Sie mit einer Thunfisch-Aufstrich kleinen Kelle Teig hinein. (Immer nur so viel, Zutaten: dass der Pfannenboden dünn bedeckt ist.) ■ 1 Dose Thunfisch in Sauce mit Gemüseeinlage 5) Backen Sie die Pfannkuchen von beiden Seiten goldbraun und servieren Sie sie heiß.
  • Page 82: Mürbeteig

    Mürbeteig Rührteig Zutaten: Zutaten: ■ 250 g Weizenmehl ■ 250 g weiche Butter oder Margarine ■ 1/2 gestr. TL Backpulver ■ 250 g Zucker ■ 100-125 g Zucker ■ 1 Päckchen Vanillinzucker ■ 1 Päckchen Vanillinzucker ■ 1 Prise Salz ■...
  • Page 83: Hefeteig

    Hefeteig Waffeln Zutaten: Zutaten: ■ 500 g Weizenmehl ■ 200 g Zucker ■ 25 g frische Hefe oder 1 Pck. Trockenhefe ■ 500 g Mehl ■ ca. 1/4 l lauwarme Milch ■ 5 g Backpulver ■ 80 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur) ■...
  • Page 84: Bananen-Kiwi-Smoothie

    Bananen-Kiwi-Smoothie Zutaten: ■ 200 ml Orangensaft (frisch gepresst) ■ 1 Kiwi ■ 1/2 Banane Zubereitung: 1) Enthäuten Sie die Kiwi. 2) Schälen Sie die Banane. 3) Geben Sie die Kiwi, die Banane und den Orangensaft in den Mixer 4) Mixen Sie alles auf Stufe 8. SKMP 1300 B3...
  • Page 85 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 /2015 · Ident.-No.: SKMP1300B3-042015-3 IAN 113373/113374...

This manual is also suitable for:

Skmp 1300 b3113374

Table of Contents