Advertisement

2. PL: Przy pomocy klucza imbusowego, dokonaj regulacji szerokości ramy górnej i dolnej.
EN:
Using an Allen wrench, adjust the width of the upper and lower frames.
PL: UWAGA! Zwróć uwagę na to, aby regulacji dokonać symetrycznie po obu stronach wyrobu.
EN: ATTENTION! Make sure that the adjustments are made symmetrically on both sides of the product.
KOD KATALOGOWY
AM-GJ-01
NAZWA HANDLOWA
ORTEZA TUŁOWIA
MODEL
TORSO SUPPORT AM-GJ-01
CODE
AM-GJ-01
TRADE NAME
TORSO SUPPORT
MODEL
TORSO SUPPORT AM-GJ-01
1. PL: Rozepnij ortezę w celu dopasowania jej do
pacjenta.
EN: Unfasten the brace to adjust it to the
patient.
© Reh4Mat 06/2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AM-GJ-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for REH4MAT AM-GJ-01

  • Page 1 KOD KATALOGOWY AM-GJ-01 NAZWA HANDLOWA ORTEZA TUŁOWIA MODEL TORSO SUPPORT AM-GJ-01 CODE AM-GJ-01 TRADE NAME TORSO SUPPORT MODEL TORSO SUPPORT AM-GJ-01 1. PL: Rozepnij ortezę w celu dopasowania jej do pacjenta. EN: Unfasten the brace to adjust it to the patient.
  • Page 2 4. PL: Przyłóż pelotę (1) do pleców w odpowiednim miejscu. UWAGA! Istnieje możliwość ustawienia peloty pionowo lub poziomo. EN: Put the pad (1) on your back in the right place. ATTENTION! It is possible to set the pelotte vertically or horizontally © Reh4Mat 06/2023...
  • Page 3 EN: Fasten the corset with the buckle (2), using the adjusters (3,4) set the appropriate length of the strap. 6. PL: Za pomocą napinacza (5) ustaw odpowiednie naprężenie i zapnij wyrób. EN: Use the tensioner (5) to set the appropriate tension and fasten the product. 7. PL: Gotowy wyrób. EN: Product is ready to use. © Reh4Mat 06/2023...

Table of Contents