Scheppach TBD55 Original Instruction Manual
Scheppach TBD55 Original Instruction Manual

Scheppach TBD55 Original Instruction Manual

Bench drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
5806805986
AusgabeNr.
5806805986_0402
Rev.Nr.
12/05/2023
TBD55
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
Originalbedienungsanleitung
Bench drill
Translation of original instruction manual
Perceuse à colonne d'établi
Traduction des instructions d'origine
6
36
62

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TBD55 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach TBD55

  • Page 1 Art.Nr. 5806805986 AusgabeNr. 5806805986_0402 Rev.Nr. 12/05/2023 TBD55 Tischbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Perceuse à colonne d'établi Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 12.1 12.2 12.3 12.4 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Ver- letzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Si- cherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Tragen Sie keine Handschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8: Table Of Contents

    Montage ..................21 10. Bedienung .................. 23 11. Transport ..................27 12. Reinigung und Wartung .............. 27 13. Lagerung ..................29 14. Elektrischer Anschluss ............... 30 15. Entsorgung und Wiederverwertung ..........31 16. Störungsabhilfe ................33 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    1. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaf- tungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
  • Page 10: Gerätebeschreibung (Abb. 1-6, 11, 12)

    2. Schnellspanner 3. Säule 4. Zahnstange Höhenverstellung 5. Klemmhebel Höhenverstellung 6. Klemmhebel Tiefenanschlag 7. Tiefenanschlag 8. Handgriff 9. Display 10. Ausschalter 11. Einschalter 12. Bedieneinheit 12.1 Taste Drehzahl erhöhen 12.2 Taste Drehzahl verringern 12.3 Ein-/ Ausschalter Kreuzlinienlaser 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Lieferumfang

    • 1 Mutter (J) • 1 Inbusschraube (B) 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren in Metall, Holz, Kunststoff und Fliesen bestimmt. Bohrfutterspannbereich: 1,5 - 13 mm. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- schen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst wer- den. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges re- parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Teilen oder Bohrspänen erfasst werden und so zu Verletzun- gen führen. d) Halten Sie Ihre Hände vom Bohrbereich fern, während das Elek- trowerkzeug läuft. Der Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspänen kann zu Verletzungen führen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Die zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeugen mit Bemes- sungsdrehzahl muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Achtung: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2 DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18: Restrisiken

    Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedie- nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren kön- nen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: • Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. • Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Technische Daten

    Ruhepause, bis die Gerätetemperatur weniger als 2 K (2° C) von der Raumtemperatur abweicht. Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von 3 mm und eine Breite von 45 mm haben. Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der Spannvorrichtung gesichert wird. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20: Vor Inbetriebnahme

    Belastung läuft). 8. Vor Inbetriebnahme • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig he- raus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs- und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Montage

    9. Montage m Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! m Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten des Anschlusses übereinstimmen. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 9.4 Montage Handgriff (Abb. 2) 1. Entfernen Sie die vormontierte Befestigungsschraube (B). 2. Schieben Sie die Distanzhülse (K) und den Handgriff (8) auf die Auf- nahme (D), wie in Abb. 2 dargestellt. 3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (B) an. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23: Bedienung

    Achtung! In der untersten Position des Maschinenkopfes ist darauf zu achten, dass dieser nicht über die Markierung hinaus verfahren wird. Sichern Sie den Maschinenkopf in dieser Position mit dem Klemmhebel Höhenverstellung (5). Andernfalls könnte es zu Schäden an der Führung kommen. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 1. Klappen Sie den Bohrfutterschutz (13) nach oben. 2. Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel (G) ein. 3. Drehen Sie den Bohrfutterschlüssel (G) gegen den Uhrzeigersinn, bis das Einsatzwerkzeug (F) entnommen werden kann. 4. Ziehen Sie den Bohrfutterschlüssel (G) wieder ab. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25 Warnung! Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Abstützung, z. B. durch Un- tergestelle oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter als die Grundplatte der Tischbohr- maschine sind, können kippen, wenn sie nicht fest abgestützt sind. DE | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26 Achtung: Die während eines Bohrvorgangs eingestellte Dreh- zahl wird gespeichert und bleibt eingestellt, bis diese geändert oder das Elektrowerkzeug vom Netz getrennt wird. Nach erneutem Anschließen an die Spannungsversorgung, läuft das Elektrowerk- zeug mit einer voreingestellten Drehzahl von 1500 min 26 | DE www.scheppach.com...
  • Page 27: Transport

    Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel. m Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung be- schrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. m Es besteht Verbrennungsgefahr! DE | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 Uhrzeigersinn und heben die Revisionsklappe ab. Entnehmen Sie anschließend die Kohlebürsten. Setzen Sie die Kohlebürsten in umgedrehter Reihenfolge wieder ein. 12.4 Austausch des Bohrfutters (Abb. 4/10) m Warnung! Netzstecker ziehen! Benötigtes Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten): 1x Gabel- schlüssel 27 mm 28 | DE www.scheppach.com...
  • Page 29: Lagerung

    Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf. DE | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30: Elektrischer Anschluss

    Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitun- gen mit Kennzeichnung „H05VV-F“. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vor- schrift. 30 | DE www.scheppach.com...
  • Page 31: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. 15. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpa- ckungen umweltgerecht entsorgen. DE | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Euro- päischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäi- schen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 32 | DE www.scheppach.com...
  • Page 33: Störungsabhilfe

    Überlastung des Mo- Bohren verhindern, Staub Motor über- tors, ungenügende vom Motor entfernen, damit hitzt leicht Kühlung des Motors. eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. Motor macht Wicklungen beschädigt, Kontrolle durch Kundendienst zu viel Lärm Motor defekt. DE | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 34 | DE www.scheppach.com...
  • Page 35 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 36 Before commissioning, read and observe the operat- ing instructions and safety instructions! Wear safety goggles! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Do not wear gloves. Protection class II (double shielded) Attention! Laser beam The product complies with the applicable European directives. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 Before commissioning ..............49 Assembly ..................50 10. Operation..................51 11. Transport ..................55 12. Cleaning and maintenance ............55 13. Storage ..................57 14. Electrical connection ..............57 15. Disposal and recycling ............... 59 16. Troubleshooting ................61 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39: Introduction

    1. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear Customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success. Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufactu- rer of this device assumes no liability for damage to the device or cau- sed by the device arising from: •...
  • Page 40: Device Description (Fig. 1-6, 11, 12)

    6. Clamping lever for depth stop 7. Depth stop 8. Handle 9. Display 10. Off switch 11. On switch 12. Control unit 12.1 Increase speed button 12.2 Decrease speed button 12.3 Laser cross on / off switch 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41: Scope Of Delivery

    • 1 Allen screw (B) 4. Proper use The bench drill is designed for drilling in metal, wood, plastic and tiles. Chuck clamping range: 1.5 - 13 mm. The device is intended to be used by do-it-yourselfers. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42: Safety Instructions

    Elec- tric tools produce sparks that may ignite dust or vapours. c) Keep children and other people away while using the electric tool. Distractions may cause you to lose control of the electric tool. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 43 Wear personal protective equipment and always wear safety goggles. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. GB | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 Remove the plug from the socket and/or take out a removable battery before setting the device, changing insertion tool parts or putting the electric tool away. These precautionary measures will prevent the electric tool from starting unintentionally. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 45 The workpiece must be clamped or fastened to the workpiece support. Do not drill into workpieces that are too small to be se- curely clamped. Holding the workpiece by hand can lead to injuries. GB | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 Accessories that rotate faster than permitted can break and fly off at high speed. Attention: Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2 46 | GB www.scheppach.com...
  • Page 47: Residual Risks

    • Hearing damage if suitable hearing protection is not worn. • Damage to health resulting from hand/arm vibration if the device is used over an extended period of time or if it is not properly operated and maintained. GB | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48: Technical Data

    The workpiece must have a minimum height of 3 mm and a mi- nimum width of 45 mm. Make sure that the workpiece is always secured with the clamping device. Noise Sound and vibration values were measured in accordance with EN 62841. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Page 49: Before Commissioning

    • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. m ATTENTION The device and the packaging are not children‘s toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! GB | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50: Assembly

    2. Ensure that the sliding blocks underneath the wing screws of the par- allel stop (15) are properly engaged in the grooves of the base plate. 3. Move the parallel stop (16) to the desired position and tighten the wing screws of the parallel stop (15) firmly. 50 | GB www.scheppach.com...
  • Page 51: Operation

    The position of the machine head can be adjusted to suit the workpiece height or the workpiece length. 1. Hold the handle (8) firmly. 2. Release the clamping lever for the height adjustment (5). 3. Set the position of the machine head with the handle (8). GB | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 6. Turn the chuck key (G) clockwise, to close the clamping sleeve (E) and to secure the insertion tool. 7. Check that the insertion tool (F) is tightly fitted. 8. Pull the chuck key (G) apart. 52 | GB www.scheppach.com...
  • Page 53 (16) into the grooves of the base plate. 2. Tighten the wing screws for the parallel stop (15). 3. Align your workpiece against the parallel stop (16) and clamp it with the quick clamp (2). GB | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 Switching off: Press the off switch (10) to switch the device off. m Attention: The speed set during the drilling process will be sa- ved and will be kept until changed or the electric tool is disconnec- ted from the mains. 54 | GB www.scheppach.com...
  • Page 55: Transport

    Have tasks that are not described in this operating manual, car- ried out by a specialist workshop. Use only original parts. Let the device cool down before all maintenance and cleaning tasks. m There is a risk of burn! GB | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 Then remove the carbon brushes. Replace the carbon brushes in the reverse order. 12.4 Replacing the chuck (fig. 5/10) m Warning! Pull out the mains plug! Tools required (not included in the scope of delivery): 1x open-ended spanner 27 mm 56 | GB www.scheppach.com...
  • Page 57: Storage

    The optimum storage temperature lies between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. GB | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58: Electrical Connection

    The printing of the type designation on the connection cable is manda- tory. If it is necessary to replace the connection cable, this must be done by the manufacturer or their representative to avoid safety hazards. 58 | GB www.scheppach.com...
  • Page 59: Disposal And Recycling

    Their disposal is regulated by the battery act. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. GB | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60 • These statements only apply to devices installed and sold in the coun- tries of the European Union and which are subject to the European Di- rective 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 60 | GB www.scheppach.com...
  • Page 61: Troubleshooting

    Motor over- tor, insufficient cooling from the motor in order to heats easily of the motor. ensure optimal cooling of the motor. Motor makes Coils damaged, motor Have checked by customer excessive defective. service department noise GB | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 à la mise en service ! Porter des lunettes de protection ! Porter une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63 Ne pas porter de gants. Classe de protection II (double isolation) Attention ! Rayonnement laser Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 Montage ..................77 10. Commande ................. 79 11. Transport ..................83 12. Nettoyage et maintenance ............83 13. Stockage ..................85 14. Raccordement électrique ............86 15. Élimination et recyclage .............. 87 16. Dépannage ................. 89 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65: Introduction

    1. Introduction Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des pro- duits, le fabricant de cet appareil n‘est pas responsable des dommages...
  • Page 66: Description De L'appareil (Fig. 1-6, 11, 12)

    3. Colonne 4. Crémaillère de réglage de la hauteur 5. Levier de blocage de la hauteur 6. Levier de blocage de la butée de profondeur 7. Butée de profondeur 8. Poignée 9. Écran 10. Interrupteur Off 66 | FR www.scheppach.com...
  • Page 67: Fournitures

    • 1 Levier de blocage (6) • 1 Clé Allen, 4 mm (L) • 1 Clé à mandrin (G) • 1 Manuel d‘utilisation • 1 Matériel de montage (N) • 1 Écrous (J) • 1 Vis à six pans (B) FR | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68: Utilisation Conforme

    Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécurité et instruc- tions. Le terme d‘« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité dé- signe les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur). 68 | FR www.scheppach.com...
  • Page 69 électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se servir d’une ral- longe autorisée pour l‘extérieur. Le recours à une rallonge conve- nant à l‘extérieur réduit le risque de choc électrique. FR | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par les pièces mobiles. 70 | FR www.scheppach.com...
  • Page 71 électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. FR | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 Si vous tenez la pièce à la main, vous risquez de vous blesser. c) Ne portez pas de gants. Les gants peuvent être happés par les éléments en mouvements ou par les copeaux, il y a un fort risque de blessure. 72 | FR www.scheppach.com...
  • Page 73 être égale au régime maximum indiqué pour l’outil élec- trique. Un accessoire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée risque de se casser et d’être projeté. Attention Rayon Laser Ne pas regarder le rayon Classe de laser 2 FR | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74: Risques Résiduels

    • Problèmes de santé suite à l’exposition des mains et des bras aux vi- brations, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été utilisé ou entretenu dans les règles de l’art. 74 | FR www.scheppach.com...
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    45 mm au minimum. Veiller à ce que la pièce à travailler soit toujours fixée avec le dispositif de serrage. Bruit Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. FR | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76: Avant La Mise En Service

    (s‘il y en a). • Vérifiez que les fournitures sont complètes. • Vérifiez que l‘appareil et les accessoires n‘ont pas été endommagés lors du transport. • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de la période de ga- rantie. 76 | FR www.scheppach.com...
  • Page 77: Montage

    2. Insérez la colonne (3) dans la plaque de base (1) de façon à ce que l’ergot de guidage situé au bas de la colonne (3) s’enclenche dans la rainure de la plaque de base (1). FR | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78 Montez le levier de blocage de la butée de profondeur (6) comme illustré sur la figure 2. 9.6 Montage sur un plan de travail (fig. 3) Fixez l’appareil sur un plan de travail en vissant la plaque de base (1). 78 | FR www.scheppach.com...
  • Page 79: Commande

    2. Procédez à un perçage d’essai. Dès que vous avez atteint la profon- deur souhaitée, serrez à nouveau le levier de serrage de la butée de profondeur (6). 3. La butée de profondeur (7) est maintenant bloquée à la profondeur de perçage souhaitée. FR | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 1. Allumez le laser en croix en utilisant l’afficheur (12.3). 2. L’intersection des deux rayons laser vous indique exactement le centre du perçage. 3. Positionnez le marquage que vous avez fait sur la pièce à l’aide de la croix du laser. 80 | FR www.scheppach.com...
  • Page 81 Si la pièce bascule, elle peut endommager la protec- tion du mandrin ou le foret. 10.8 Réglage du régime (fig. 4) Le régime de perçage correct dépend du matériau de la pièce à usiner et du diamètre du foret. FR | 81 www.scheppach.com...
  • Page 82 2. Démarrez l’appareil et réglez le régime comme décrit au Point 10.8. 3. Pour percer, faites tourner la poignée (8) en avançant régulièrement jusqu’à atteindre la profondeur de perçage désirée. Lors du perçage de métal, interrompez brièvement l’opération pour couper les co- peaux. 82 | FR www.scheppach.com...
  • Page 83: Transport

    éléments. Remplacez les pièces défectueuses. 12.2 Nettoyage N’utilisez ni détergent, ni solvant. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique de l‘appareil. Ne nettoyez jamais l‘ap- pareil à l’eau courante. • Nettoyez correctement l‘appareil après chaque utilisation. FR | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84 • Tenez fermement le mandrin de perceuse d’une main tout en dépla- çant l’écrou (H) vers le bas dans le sens des aiguilles d’une montre au moyen de la clé plate (27 mm). 84 | FR www.scheppach.com...
  • Page 85: Stockage

    5 et 30 ˚C. Conserver l‘outil électrique dans l‘emballage d‘origine. Recouvrir l‘outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l‘hu- midité. Conserver la notice d‘utilisation à proximité de l‘outil électrique. FR | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86: Raccordement Électrique

    Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dis- positions VDE et DIN en vigueur. 86 | FR www.scheppach.com...
  • Page 87: Élimination Et Recyclage

    être remplacé par un nouveau câble de raccordement spécial, disponible chez le fabricant ou au service après-vente de ce dernier. 15. Élimination et recyclage Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’élimi- ner les emballages de manière respectueuse de l’environ- nement. FR | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consom- mateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 88 | FR www.scheppach.com...
  • Page 89: Dépannage

    Éliminez la poussière qui surchauffe gé, le refroidissement s’est déposée sur le moteur facilement. est insuffisant. pour obtenir un refroidisse- ment optimal. Le moteur est Bobinages endomma- Faites vérifier par le service trop bruyant gés, moteur défectueux. après-vente FR | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 www.scheppach.com...
  • Page 91 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 92 Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5806805986

Table of Contents