Page 2
selon modèle, je nach Modell, niet op alle modellen aanwezig, a seconda del modello, según modelo, conforme o modelo, bazı modellerde, afhængig af model, beroende på modell, kun på noen modeller, mallista riippuen, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, в зависимости от модели, w zale˝noÊci od modelu, podle modelu, podl’a modelu, modelltŒl függŒen, спорeд...
Page 3
Min. 1.9 l Max. 2,1 l Min. 1660 g Max. 1910 g...
Page 8
Français • Consignes de sécurité English • Safety instructions Deutsch • Sicherheitshinweise Nederlands • Veiligheidsvoorschriften Italiano • Norme di sicurezza Español • Consejos de seguridad Português • Conselhos de segurança Eλληνικ • Σ ΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Dansk • Sikkerhedsforanstaltninger Svenska • Säkerhetsföreskrifter •...
Page 10
Français Cuisson • Ne jamais brancher votre friteuse vide (sans matière grasse). Consignes de sécurité Respecter les quantités mini et maxi d’huile. Cet appareil est conforme aux règles de sécurité et normes en • Si vous utilisez une matière grasse solide, coupez-la en morceaux vigueur.
Page 11
• Always plug the appliance into an earthed socket. temperature considerably and it never reaches above 175 C, even if • Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, the thermostat is set at 190 C. (=Stabilized Temperature before only use an extension lead which is in good condition, has an lowering).
Page 12
Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie den Gerätedeckel. technische normen kunnen per land variëren. Ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk • Vor einem Standortwechsel des Gerätes heiße Flüssigkeiten oder gebruik.
Page 13
ze smelten in een steelpan. Giet het vet daarna langzaam in de sostituito dall’azienda produttrice, da un centro di assistenza friteuse. autorizzato o da un tecnico specializzato al fine di evitare • Laat blokken vet niet in de friteuse smelten om beschadiging van qualsiasi pericolo.
Page 14
quantità di patatine da friggere a circa la metà del cestello di Cocción frittura. • Nunca conectar la freidora sin aceite o grasa en el interior. El nivel • per grosse quantità di cibo e patate, la temperatura diminuisce de aceite debe estar siempre entre los las marcas mínimo y velocemente dopo l’immersione del cestello.
Page 15
• Nunca utilize extensões. Se se responsabilizar pela utilização de estiverem queimados e prefira uma fritura ligeiramente dourada. uma extensão, certifique-se que a mesma se encontra em bom • Filtre o óleo após cada utilização por forma a evitar que os estado, com ligação à...
Page 16
επ νω σε µια επ πεδη και σταθερ επιφ νεια στ ριξη , µακρι • Για µεγαλ τερη ποσ τητα φαγητο πατ τα , η θερµοκρασ α απ σηµε α που πετ γονται νερ . π φτει πολ γρ γορα αµ σω µ λι κατεβ σετε το καλ θι. Εν •...
Page 17
auktoriserad serviceverkstad eller en person med liknande Tilberedning af mad kvalifikationer. • Tænd aldrig apparatet uden olie eller fedt i. Mængden af olie skal • Lämna inte sladden hängande. altid være mellem det angivne minimum og maksimum niveau. • Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden. •...
Page 18
Norsk • Hvis du bruker fast fett: Skjær det i terninger, og smelt det i en kasserolle før du tømmer det forsiktig i frityrkokeren. Ha aldri Sikkerhetsforskrifter fettet usmeltet direkte i frityrkokeren eller frityrkurven da det vil Dette apparatet er i samsvar med gjeldende sikkerhetsregler og - føre til at produktet fortere går i strykker.
Page 19
РУССКИЙ Käyttö Инструкции по безопасности • Käytä laitetta tasaisella, tukevalla alustalla riittävän etäällä Этот прибор соответствует современным правилам vesipisteestä. безопасности, а также следующим директивам. • Älä koskaan jätä laitetta lasten ulottuville ilman valvontaa. Проверьте, соотсетствует ли напряжение в сети указанному •...
Page 20
когда фритюрница включена и находится в работе. Ознайомтесь та виконуйте інструкції користування. Будьте • Никогда не погружайте прибор или электрическую панель обережні. прибора в воду! Коли Ви вмикаєте прилад у джерело живлення • Перед тем, как выбросить прибор, обязательно удалите из •...
Page 21
після 30-40 використань (картридж з показником czasie przesuwania, przed czyszczeniem. насичення), чи 80 використань (вугільний фільтр). Używanie Рекомендації • Używać na płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej, z dala od • Обмежуйте температуру приготування до 170 °С, особливо wody. для картоплі. •...
Page 22
Magyar el belőle valamelyik hivatalos Szerviz Központban (típustól függően). Biztonsági utasítások Ez a készülék konform a hatályban levő biztonsági Sütés szabályozással és direktívákkal. • Soha ne használja a berendezést olaj vagy zsiradék nélkül. Az Ellenőrizze, hogy a hálózati tápfeszültség megfelel a készüléken olaj szintjének minden esetben a minimális és a maximális jelzett értéknek (váltakozó...
nebo je na něm zřejmé jakékoli poškození, či v případě, že filtr) nebo po 30 – 40 použitích (zásobník s indikátorem nefunguje správně. nasycení) nebo po 80 použitích (uhlíkový filtr). Jestliže zaznamenáte jednu z výše zmíněných skutečností, Doporučení odevzdejte spotřebič v autorizovaném servisním centru. •...
Page 24
vyčistíte alebo urobíte údržbu. 175°C, hoci je termostat na 190°C (= stabilizovaná teplota pred ponorením fritovacieho košíka do hrnca). Použitie • Používajte na stabilnej kuchynskej linke a dbajte o to, aby sa spotrebič nedostal do kontaktu s vodou. Srpski • Nikdy nenechávajte spotrebič bez dohľadu v dosahu detí. Sigurnosna uputstva •...
Page 25
rolete...) ili u blizini izvora topline (plinski štednjak, grijaće • Ne mešajte različite vrste ulja i masnoća. ploče...). • Ne prepunjavajte posudu, poštujte ograničenu količinu. • U slučaju izbijanja požara nikad ne pokušavajte ugasiti vatru • Ukoliko vaša friteza ima zamijenjivi filter protiv mirisa, s vodom.
Pozorno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. • Za cvrtje uporabljate košarico. • Kontrolirajte cvrtje: ne jejte ocvrtih jedi, dokler so še vroče in Priključitev raje pustite, da se jedi rahlo zlato zapečejo. • Ne uporabljajte aparata, če sta aparat ali njegov kabel •...
Page 27
капака. Загасете пламъците с влажна кърпа. Prize takma • Не местете уреда, когато в него има горещи храни или • Cihaz veya kordon ar›zal›ysa, cihaz düfltüyse ya da gözle течности. görülür bir flekilde zarar gördüyse veya düzgün bir flekilde • Ако имате подвижна купа, никога не я вадете, докато уреда çal›flm›yorsa, cihaz›...
Page 28
• Bol sebze ve meyve içeren de¤iflik ve dengeli bir beslenme • Dacă folosiţi grăsime solidă, tăiaţi-o în bucăţi şi topiţi-o într-un uygulay›n. recipient separat, turnaţi-o apoi uşor în friteusă. Nu topiţi • Taze patatesleri 8°C oda s›cakl›¤›nda saklay›n. margarina direct în friteusă sau în coşul acesteia. Acest lucru •...
Page 29
≥ U ‡ K t ® F Ø t ≤ J M ‡ v ß F Ö e ≥ ‡ d “ È ß u ¢ g “ ¬ d Ë ‹ ° u ¸ Å œ ¸ ‡ ‡ v ß...
Page 31
Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. GB-IE Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Need help?
Do you have a question about the FILTRA MEGA 1700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers