Table of Contents
  • Garantie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Changement du Sens D'ouverture de la Porte
  • Panneau de Commande
  • Réglage de la Température
  • Panne de Courant
  • Nettoyage et Entretien
  • Mise au Rebut
  • Versetzen des Geräts
  • Reinigung und Wartung
  • Probleme und Deren Lösung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación
  • Normas Importantes
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Pannello DI Controllo
  • Regolazione Della Temperatura
  • Consigli Per la Conservazione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Nastavení Teploty
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Nastavenie Teploty
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

DO91203F
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Diepvriezer
Congélateur
Gefrierschrank
Freezer
Congelador
Congelatore
Mrazák
Mraznička
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO91203F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO91203F

  • Page 1 DO91203F Handleiding Diepvriezer Mode d’emploi Congélateur Gebrauchsanleitung Gefrierschrank Instruction booklet Freezer Manual de instrucciones Congelador Istruzioni per l’uso Congelatore Návod k použití Mrazák Návod na použitie Mraznička PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Page 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
  • Page 6 · Het toestel is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen. · Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur. · Plaats geen draagbare stekkerdozen of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. · Laat het toestel na installatie minstens 24 uur staan vooraleer het aan te zetten.
  • Page 7 · Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Page 8 ONDERDELEN Display + bedieningspaneel Uitschuifbare plateaus Diepvrieslades Stelvoetjes INSTALLATIE · Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af.
  • Page 9 · Zorg voor voldoende ruimte om de deur te openen. · Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur. · Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. · Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de diepvriezer aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.
  • Page 10 Het is aangeraden de werken uit te voeren met 2 personen. Verwijder de bovenste scharnierafdekplaatjes. Verwijder het bovenste scharnier, verwijder de deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Verplaats de afdekplaatjes van de ene kant naar de andere. Verwijder het onderste scharnier en stelvoetje.
  • Page 11 Hermonteer de pin in het scharnier zodat de pin naar boven uit steekt als het scharnier gedraaid is. Bevestig dit scharnier onderaan het toestel aan de andere kant. Monteer de deur terug aan het toestel. Wissel de stelvoetjes van plaats. Bevestig het bovenste scharnier.
  • Page 12 GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Display Supervriezen Temperatuurstand diepvriezer: -14°C Temperatuurstand diepvriezer: -16°C Temperatuurstand diepvriezer: -18°C Temperatuurstand diepvriezer: -20°C Temperatuurstand diepvriezer: -22°C Toets A. Temperatuur diepvriezer of supervriesfunctie TEMPERATUURREGELING · De temperatuur van de diepvriezer kan je instellen tussen -14°C en -22°C. In normale omstandigheden kies je best -18°C.
  • Page 13 APPARAAT VERPLAATSEN Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht dan 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat je het apparaat opnieuw inschakelt. · Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen.
  • Page 14 Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvriezer. Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C). Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk...
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    BELANGRIJKE REGELS · Plaats nooit warm eten in de diepvriezer. · Zorg er steeds voor dat de diepvriezer niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden. · Open de deur van de diepvriezer alleen wanneer het nodig is. ·...
  • Page 16 De binnentemperatuur van de diepvriezer is te warm. · Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. · De temperatuurinstelling is te laag. · De deur heeft te lang of te vaak opengestaan. · De luchttoevoer is geblokkeerd. · Controleer of het toestel het juiste voltage krijgt. ·...
  • Page 17: Garantie

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 18 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 19 · N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation. · Il est interdit de modifier ou d’altérer l’appareil et ses caractéristiques.
  • Page 20 · Après installation, laissez l’appareil reposer pendant au moins 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser. I UTILISATION · N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. · Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné. ·...
  • Page 21 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. · Ne placez pas d’objets chauds ou bouillants sur l’appareil. · Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques. ·...
  • Page 22: Installation

    PARTIES Écran + panneau de commande Étagères extensibles Tiroirs de congélation Pieds réglables INSTALLATION · Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
  • Page 23: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    · Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du congélateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie. · Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans votre congélateur.
  • Page 24 Il est recommandé d’effectuer les travaux avec 2 personnes. Déposez les plaquettes de recouvrement de la charnière supérieure. Retirez la charnière supérieure, enlevez la porte et placez celle-ci sur une surface douce, afin d’éviter qu’elle ne se griffe. Placez les plaques de finition de l’autre côté. Déposez la charnière inférieure et le pied réglable.
  • Page 25 Replacez la goupille dans la charnière, de manière à ce qu’elle dépasse vers le haut lorsque la charnière est retournée. Fixez cette charnière dans le bas de l’appareil. Remontez la porte sur l’appareil. Intervertissez les pieds réglables. Fixez la charnière supérieure. Remontez les plaquettes de recouvrement sur l’appareil.
  • Page 26: Panneau De Commande

    Enlevez le joint en caoutchouc de la porte, le retourner et le replacer. UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Écran Super congélation Température du congélateur : -14°C Température du congélateur : -16°C Température du congélateur : -18°C Température du congélateur : -20°C Température du congélateur : -22°C Bouton A.
  • Page 27 · Vous pouvez (dés-)activer cette fonction en maintenant le bouton « SET SUPER/3s » enfoncé pendant 3 secondes. Le symbole s’affiche à l’écran. GUIDE DE CONSERVATION Suivez ces conseils pour bien ranger votre congélateur et optimiser la conservation des aliments : Congélateur Types d’aliments Étagères supérieures...
  • Page 28 · Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise.
  • Page 29: Panne De Courant

    PANNE DE COURANT · La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre congélateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du congélateur au cours d’une panne de courant. ·...
  • Page 30: Mise Au Rebut

    Le congélateur se réenclenche trop souvent. · La température est trop basse. · La porte est-elle bien fermée ? · Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le congélateur obligeant ainsi l’appareil à fonctionner plus fort pour la réfrigérer ? ·...
  • Page 31 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 32 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 33 · Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der elektrischen Spannung des Stromnetzes Ihres Hauses übereinstimmt. · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist.
  • Page 34 · Vergewissern Sie sich, dass der Stecker und das Kabel nicht durch die Rückseite des Geräts gequetscht oder beschädigt werden. Dies kann zu Kurzschlüssen und infolgedessen zu Überhitzung und Brand führen. · Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie beim Transport vorsichtig. ·...
  • Page 35 · Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden: · Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen. · Reinigen Sie die Oberflächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können.
  • Page 36 TEILE Display + Bedienpanel Ausziehbare Regale Gefrierschubladen Stellfüße ANSCHLUSS · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab. ·...
  • Page 37 · Den Gefrierschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Gefrierschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch. · Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Gefrierschrank. ·...
  • Page 38 Das Gerät nach dem Wechsel des Türanschlags erst 12 Stunden lang stehen lassen, bevor es eingeschaltet wird. Dies ermöglicht das Absetzen des Kühlmittels. Es wird empfohlen, die Arbeit mit 2 Personen durchzuführen. Entfernen Sie die oberen Scharnierabdeckplatten. Entfernen Sie das obere Scharnier, entfernen Sie anschließend die Tür und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf eine weiche Unterlage.
  • Page 39 Montieren Sie den Bolzen im Scharnier erneut, sodass er nach oben zeigt, wenn das Scharnier gedreht ist. Befestigen Sie dieses Scharnier unten am Gerät. Montieren Sie die Tür erneut am Gerät. Tauschen Sie die Positionen der Stellfüße. Befestigen Sie das obere Scharnier. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen wieder oben am Gerät an.
  • Page 40 Entfernen Sie die Gummidichtung die Tür, drehen Sie sie um und bringen Sie sie wieder an. GEBRAUCH BEDIENPANEL Display Super-Gefrieren Gefrierschrank-Temperatur : -14°C Gefrierschrank-Temperatur : -16°C Gefrierschrank-Temperatur : -18°C Gefrierschrank-Temperatur : -20°C Gefrierschrank-Temperatur : -22°C Tasten A. Temperatur Gefrierschrank oder Super-Gefrieren. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ·...
  • Page 41: Versetzen Des Geräts

    · Diese Funktion können Sie an- und ausschalten, indem Sie die „SET“-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Das Symbol wird auf dem Display angezeigt. LEITFADEN ZUR LAGERUNG Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein: Gefrierfach Lebensmittelart Obere Regale Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren Mittlere Schublade Tiefkühlgemüse und Pommes Frites...
  • Page 42 · Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein roh verzehrt werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hart gekochte Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise. Aufbewahrung von Tiefkühlware Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel in eine luftdichte Verpackung.
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    STROMAUSFALL · Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Gefrierschranks nicht. Die Tür, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen. · Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
  • Page 44 Der Gefrierschrank springt zu oft an. · Die Temperatureinstellung ist zu kühl. · Ist die Tür gut geschlossen? · Wurde warmes Essen in den Gefrierschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen muss? · Ist die Tür zu oft oder zu lange geöffnet worden? ·...
  • Page 45: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 46 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 47 · Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. · It is prohibited to alter or modify the device and its specifications.
  • Page 48 I USE · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
  • Page 49 · Do not use mechanical appliances or other means to speed up the defrosting process, unless approved by the manufacturer. · WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source.
  • Page 50 INSTALLATION · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. · Let air circulate freely around the cabinet. · Make sure there is sufficient space to open the door. ·...
  • Page 51: Door Conversion

    · Install the handle. · The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the type plate on the back of the appliance. · SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C ·...
  • Page 52 Move the cover plates from one side to the other. Remove the bottom hinge and adjustable foot. ! Attention: the inclination of the refrigerator must be less than 45° so that the compressor oil does not enter the cooling circuit. If you do shut down the unit completely, wait 24 hours before turning it back on. Reattach the pin in the hinge so the pin is pointing upwards when the hinge is turned.
  • Page 53: Control Panel

    Fasten the top hinge. Install the hinge plate back on top of the appliance. Remove the rubber seal from the door, turn it over, and then put it back on. CONTROL PANEL Display Super-freezing Temperature of freezer: -14°C Temperature of freezer: -16°C Temperature of freezer: -18°C Temperature of freezer: -20°C Temperature of freezer: -22°C...
  • Page 54 TEMPERATURE CONTROLS · The temperature of the freezer can be set between -14 and -22°C. Under normal conditions, it is best to select -18°C. Press the middle of the “SET” button and continue to press until the desired temperature is displayed. ·...
  • Page 55 Note: Ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily. Purchasing frozen food · Packaging must not be damaged. · Use by the ‘use by/best before/best by/’ date. · If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only.
  • Page 56: Vacation Time

    Never forget: · When you freeze fresh foods with a ‘use by/best before/best by/’ date, you must freeze them before the expiry of this date. · Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen.
  • Page 57: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE · Do not use abrasive cleaning agents or solvents. · Turn the appliance off. Disconnect the mains plug from the mains socket. · Take out the food and store in a cool location. · Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent. ·...
  • Page 58: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 60 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Page 61 · Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se encierren en el aparato.
  • Page 62 I USO · No utilice el aparato en el exterior. · Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. · Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.
  • Page 63 · No coloque objetos calientes o tibios encima del aparato. · No limpie el aparato con objetos metálicos. · Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. · No utilice aparatos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo cuando el fabricante lo haya aprobado.
  • Page 64: Instalación

    INSTALACIÓN · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Después, seque bien el aparato. · Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del congelador. ·...
  • Page 65 Aumentar Reducir · Instale el tirador. · La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato.
  • Page 66 Retire la bisagra superior, después retire la puerta y colóquela sobre una superficie suave para evitar arañazos. Desplace las chapitas de un lado a otro. Retire la bisagra inferior y la pata de ajuste. ! Atención: el ángulo de inclinación del frigorífico debe ser inferior a 45°, para que el aceite del compresor no entre en el circuito de refrigeración.
  • Page 67 Fije esta bisagra en la parte inferior del aparato. Vuelva a montar la puerta del aparato. Cambie de lugar las patas de ajuste. Fije la bisagra superior. Vuelva a colocar las placas de cubierta de la bisagra en la parte superior del aparato. Retire la junta de goma de la puerta, dela la vuelta y vuelva a colocarlos en su lugar.
  • Page 68 PANEL DE CONTROL Pantalla Supercongelación Temperatura del congelador: -14°C Temperatura del congelador: -16°C Temperatura del congelador: -18°C Temperatura del congelador: -20°C Temperatura del congelador: -22°C Tecla A. Temperatura del congelador/Supercongelación REGULACIÓN DE TEMPERATURA · La temperatura del congelador se puede ajustar entre -14 y -22°C. En circunstancias normales, usted debe escoger -18ºC.
  • Page 69 DESPLAZAR SU APARATO Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo. · Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el congelador para evitar choques.
  • Page 70: Normas Importantes

    Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre 1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C). Alimento Tiempo de conservación Tocino, guisos, leche 1 mes Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul...
  • Page 71: Limpieza Y Mantenimiento

    · El aparato no puede utilizarse en el transporte público. · Para minimizar el consumo de energía, mantenga en el aparato todos los accesorios, como los estantes, los estantes de las puertas y los cajones. · No coloque bebidas carbonatadas en el congelador. La botella aumentaría su presión y podría explotar.
  • Page 72 Ruidos extraños. · El aparato no está nivelado. Vuelva a montar las patas de ajuste y nivele el aparato. · El aparato contacta con la pared u otro objeto. Desplace el aparato con cuidado. La puerta no se cierra bien. ·...
  • Page 73: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 74 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Le riparazioni diverse dalla normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. ·...
  • Page 75 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 76 · Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del congelatore, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. · Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile. · Non tenere nel congelatore lattine o bottiglie contenenti bevande gassate o liquidi che possono congelare.
  • Page 77 · ATTENZIONE! Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore. Sul retro dell’apparecchio si trovano materiali infiammabili. · Attenzione al simbolo “Rischio di incendio - materiale infiammabile”...
  • Page 78: Installazione

    INSTALLAZIONE · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. · Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente attorni al congelatore. ·...
  • Page 79 Alzare Abbassare · Montare la maniglia. · La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta sul retro dell’apparecchio. · SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10°C a 32°C ·...
  • Page 80 Rimuovere la cerniera superiore, poi lo sportello e poggiare quest’ultimo su una superficie morbida per evitare graffiature. Spostare le piastrine di copertura da un lato all’altro. Rimuovere la cerniera inferiore e il piedino regolabile. ! Attenzione: l’angolo di inclinazione del frigorifero deve essere inferiore a 45°, in modo che l’olio del compressore non entri nel circuito di refrigerazione.
  • Page 81 Fissare questa cerniera sotto l’apparecchio dall’altro lato. Rimontare lo sportello sull’apparecchio. Invertire le posizioni dei piedini regolabili. Fissare la cerniera superiore. Riposizionare le piastrine di copertura per cerniera sopra l’apparecchio. Rimuovere la guarnizione in gomma dalla porta, capovolgerle e riposizionarle. www.domo-elektro.be DO91203F...
  • Page 82: Pannello Di Controllo

    UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO Display Super congelamento Temperatura del congelatore: -14°C Temperatura del congelatore: -16°C Temperatura del congelatore: -18°C Temperatura del congelatore: -20°C Temperatura del congelatore: -22°C Tasti A. Temperatura congelatore/Super congelamento REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA · La temperatura del congelatore può essere impostata tra -14 e -22°C. In situazioni normali, selezionare -18°C.
  • Page 83 SPOSTARE L’APPARECCHIO Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo. Prima di riaccenderlo, è necessario che la pressione del sistema di raffreddamento si stabilizzi. · Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti. Togliere prima tutti i componenti mobili (ripiani, accessori, ecc.) oppure fissarli all’interno del congelatore per evitare urti.
  • Page 84 Tempi di conservazione consigliati per i prodotti surgelati I tempi indicati possono variare secondo il tipo di alimento. Gli alimenti congelati possono essere conservati da 1 a 12 mesi (ad almeno -18°C). Alimenti Conservazione Pancetta, piatti stufati, latte 1 mese Pane, gelato, salsicce, piselli, frutti di mare cotti, pesci grassi 2 mesi Pesci non grassi, frutti di mare, pizza, scones e muffins...
  • Page 85: Pulizia E Manutenzione

    · L’apparecchio non può essere utilizzato per soggiorni all’aperto, come ad esempio in una tenda. · Può essere utilizzato solo in ambienti chiusi. · L’apparecchio non può essere utilizzato in mezzi di trasporto pubblici. · Tenere nell’apparecchio tutti gli accessori, come ripiani, scaffali sportello e cassetti, per un consumo energetico più...
  • Page 86 Strani rumori. · L’apparecchio non è a piombo e livellato. Rimontare i piedini regolabili e livellare l’apparecchio. · L’apparecchio tocca un muro o un altro oggetto. Spostare delicatamente l’apparecchio. Lo sportello non si chiude bene. · La guarnizione dello sportello è deformata. Riscaldala delicatamente con un asciugacapelli. La guarnizione di gomma acquista elasticità...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 88 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 89 · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě. · Je velmi nebezpečné a přísně zakázáno přístroj nějak upravovovat nebo se snažit měnit jeho parametry. ·...
  • Page 90 · Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo. I UPOZORNĚNÍ – POUŽITÍ · Nepoužívejte přístroj venku. · Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. ·...
  • Page 91 I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Před čištěním vždy přístroj vypněte a vypojte z elektrické sítě. · Nikdy neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. · Na spotřebič (ani dovnitř) nepokládejte teplé ani horké předměty. · Nečistěte pomocí kovových, drsných předmětů, které by mohly poškodit přístroj nebo jejich povrch.
  • Page 92: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Displej + ovládací panel Výsuvné police Šuplíky / přihrádky Výškově nastavitelné nožičky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
  • Page 93 · Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. · Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu barvy povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotřebu přístroje a může zkracovat jeho životnost. · Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí. Velká vlhkost má za následek zvýšené namražování vnitřního prostoru a výparníku.
  • Page 94 Z horního pantu nejdříve odejměte horní kryt. Odmontujte horní pant, vysaďte dvířka a odložte je na měkký povrch na místo, kde se neponičí. Přehoďte záslepky otvorů na panty vždy na druhou stranu. Vyjměte spodní pant z místa nastavitelné nožičky. ! Upozornění: Během manipulace a montáže by se lednice neměla naklonit více než 45°, tak aby nepřetekl olej z kompresoru do chladícího okruhu.
  • Page 95 Ze spodního pantu vyndejte závěsný kolík, a usaďte ho do opačné polohy. Tak aby kolík na směřoval nahoru. Pokud máte spodní pant takto pevně přišroubovaný na správné straně, můžete vzít dveře a opět je nasadit. Prohoďte nastavitelnou nožičku s druhou nožičkou. Připevněte horní...
  • Page 96: Nastavení Teploty

    POUŽITÍ Údaje na displeji: Rychlé zamrazení Nastavení teploty mrazáku: -14°C Nastavení teploty mrazáku: -16°C Nastavení teploty mrazáku: -18°C Nastavení teploty mrazáku: -20°C Nastavení teploty mrazáku: -22°C TLAČÍTKA A. Teplota mrazáku/Rychlé zamrazení NASTAVENÍ TEPLOTY · Teplota v mrazák může být nastavena v rozmezí -14 – -22°C. Při běžných podmínách je obecně doporučováno nastavit teplotu na -18°C.
  • Page 97 MANIPULSCE S PŘÍSTROJEM Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň 10 min před jeho opětovným zapnutím. Chladící systém potřebuje vyrovnat tlaky uvnitř chladícího okruhu. · Přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. Z lednice vyndejte všechno jídlo. Vyndejte nebo zajistěte všechny volné...
  • Page 98 Druh potraviny Doba Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařené měkkýši, tučné ryby 2 měsíce Málo tučné ryby, hluboce zamražené měkkýši, pizza, muffiny 3 měsíce Šunka, sušenky, hovězí/skopové kotlety, naporcovaná drůběž 4 měsíce Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce a žloutky, vařený rak, mleté masi (syrové), 6 měsíce vepřové...
  • Page 99: Čištění A Údržba

    · Při konzumaci zmrzlin vyndaných z mrazáku buďte opatrní, ať si nezpůsobíte omrzliny. · Hodně prázdný mrazák spotřebovává více energie. Při otevření dveří totiž vstupuje dovnitř teplý vzduch, který je potřeba ochladit (potraviny už by měly naakumulovaný chlad). Čím je uvnitř méně potravin, tím více je tam vzduchu a tím více se ho musí...
  • Page 100 Neobvyklé zvuky · Přístroj nestojí v rovině. Vyrovnejte pomocí nastavitelných nožiček. · Přístroj se opírá o stěnu nebo jiný přístroj (vibrace). Přístroj lehce odtáhněte, aby se ničeho nedotýkal. Dveře nejsou dostatečně uzavřeny · Těsnění na dveřích je poškozeno nebo není správně nasazeno. Můžete zkusit ho jemně nahřát fénem. Těsnění...
  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 102 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 103 · Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu a opravu. · Je veľmi nebezpečné prísne zakázané prístroj nejako upravovovat alebo sa snažiť meniť jeho parametre. ·...
  • Page 104 · Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. I UPOZORNENIE – POUŽITIE · Nepoužívajte prístroj vonku. · Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený. ·...
  • Page 105 I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Pred čistením vždy prístroj vypnite a vypojte z elektrickej siete. · Nikdy neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. · Na spotrebič (ani dnu) neukladajte teplé ani horúce predmety. · Nečistite pomocou kovových, drsných predmetov, ktoré by mohli poškodiť...
  • Page 106: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Displej + ovládací panel Výsuvné police Šuplíky / priehradky Výškovo nastaviteľné nožičky PRED PRVÝM POUŽITÍM · Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou.
  • Page 107 · Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotrebu prístroja a môže skracovať jeho životnosť. · Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok zvýšené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka. ·...
  • Page 108 Z horného pántu najskôr odoberte horný kryt. Odmontujte horný pánt, vysaďte dvierka a odložte ich na mäkký povrch na miesto, kde sa nezničí. Prehoďte záslepky otvorov na pánty vždy na druhú stranu. Vyberte spodnú pánt z miesta nastaviteľné nožičky. ! Upozornenie: Počas manipulácie a montáže by sa chladničky nemala nakloniť viac ako 45 °, tak aby nepretiekol olej z kompresora do chladiaceho okruhu.
  • Page 109 Zo spodného pántu vyberte závesný kolík, a usaďte ho do opačnej polohy. Tak aby kolík na smeroval nahor. Ak máte spodný pánt takto pevne priskrutkovaný na správnej strane, môžete vziať dvere a opäť ich nasadiť. Prehoďte nastaviteľnou nožičku s druhou nožičkou. Pripevnite horný...
  • Page 110: Nastavenie Teploty

    POUŽITIE Údaje na displeji: Rýchle zamrazenie Nastavenie teploty mrazničky: -14°C Nastavenie teploty mrazničky: -16°C Nastavenie teploty mrazničky: -18°C Nastavenie teploty mrazničky: -20°C Nastavenie teploty mrazničky: -22°C Tlačidlá A. Teplota mrazničky /Rýchle zamrazenie NASTAVENIE TEPLOTY · Teplota v mraznička môže byť nastavená v rozmedzí -14 - -22°C. Pri bežných podmínách je všeobecne doporučované...
  • Page 111 MANIPULSCE S PRÍSTROJOM Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň 10 min pred jeho opätovným zapnutím. Chladiaci systém potrebuje vyrovnať tlaky vo vnútri chladiaceho okruhu. · Prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Z chladničky vyberte všetko jedlo. Vyberte alebo zabezpečte všetky voľné...
  • Page 112 Druh potraviny Doba Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac Chlieb, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muffiny 3 mesiaca Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu 4 mesiaca Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený...
  • Page 113: Čistenie A Údržba

    · Veľa prázdna mraznička spotrebováva viac energie. Pri otvorení dverí totiž vstupuje dovnútra teplý vzduch, ktorý treba ochladiť (potraviny už by mali naakumulovaný chlad). Čím je vo vnútri menej potravín, tým viac je tam vzduchu a tým viac sa ho musí ochladiť. Preto odporúčame si vybrať model, ktorý...
  • Page 114 Dvere nie sú dostatočne uzavreté · Tesnenie na dverách je poškodené alebo nie je správne nasadené. Môžete skúsiť ho jemne nahriať fénom. Tesnenie zmäkne a stane sa flexibilné, tým pádom sa magnetický prúžok v gume automaticky pritiahne/narovná. Po vychladnutí sa tesnenie opäť spevní a zostane na svojom mieste. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ...
  • Page 115 www.domo-elektro.be DO91203F...
  • Page 116 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents