Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. PRODUCT DESCRIPTION................8 4. CONTROL PANEL..................9 5.
Page 3
be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Page 4
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
Page 6
2.3 Use Mains supply cable length. 2500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Risk of injury, burns and electric shock or Mounting screws 3.5x25 mm explosion. 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance.
Page 7
• Always cook with the appliance door temperature drop may cause immediate closed. breakage of the glass. Broken glass • If the appliance is installed behind a pieces may be extremely sharp and furniture panel (e.g. a door) make sure the difficult to locate.
2.8 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the •...
4. CONTROL PANEL 4.1 Electronic programmer Use the sensor fields to operate the appliance. Sensor field Function Comment Display Shows the current settings of the appliance. ON / OFF To turn on and off the oven. Heating Functions Press the sensor field once to choose a heating function or the or Recipes menu: Recipes.
4.2 Display A. Heating function or Microwave function B. Time of day C. Heat-up indicator D. Temperature or power of the microwave E. Duration time or end time of a function Other indicators of the display: Symbol Function Minute Minder The function works.
5.2 First Connection Before the first use you have to set: Language Display contrast Display Brightness Time of day 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. Each press of adds 30 seconds to the time of the function: Duration. 6.1 Navigating the menus 1.
Page 12
6.4 Setting the Combi function 6.8 The menus in overview 1. Remove microwave bottom glass plate. Main menu 2. Turn on a heating function. Symbol / Menu Application 3. Press and do the same steps as when item you set the Microwave function. Contains a list of heating When you use the Microwave function in functions.
Page 13
Symbol / Menu Description Heating function Application item To roast large meat joints or poultry with bones on one Activates and deactivates the shelf position. To make gratins tone of the touch fields. It is Key Tones Turbo Grilling and to brown. not possible to deactivate the tone of the ON / OFF touch To bake cakes with crispy bot‐...
Heating function Application For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown. Au Gratin Microwave functions Functions Description Microwave Creates the heat directly in the food. Use it to heat meals and drinks, to defrost meat or fruit, and to cook vegetables and fish.
7.4 Time Extension 1. When the cooking time ends, a signal sounds. Press any symbol. The function: Time Extension makes the The display shows the message. heating function continue after the end of 2. Press to turn on or to cancel. Duration.
Baking tray: combined microwave function (e.g. microwave grilling). Put the accessory on the Push the tray between the guide bars of the bottom of the cavity. You can put the food shelf support. directly on the microwave bottom glass plate. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function.
2. Set a heating function or setting. 3. Press again and again until the display shows: Function Lock. (°C) 4. Press to confirm. 30 - 115 12.5 To turn off the function, press . The display 120 - 195 shows a message. Press again and then 200 - 230 to confirm.
Page 18
11.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The hints below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
Page 19
Cookware / Material Microwave function Microwave Combi function Defrosting Heating, Cooking Non-ovenproof glass and porcelain without any silver, gold, platinum or other metal decorations Glass and glass ceramic made of ovenproof / frost-proof material Ceramic and earthenware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earthenware with un‐...
Page 20
Trays in the oven can distort during baking. When the trays are cold again, the distortions disappear. 11.6 Tips on baking Baking results Possible cause Remedy The bottom of the cake is not The shelf position is incorrect. Put the cake on a lower shelf. baked sufficiently.
Page 22
11.8 Bakes and gratins Use the first shelf position. (°C) (min) Pasta bake Conventional Cooking 180 - 200 45 - 60 Lasagne Conventional Cooking 180 - 200 25 - 40 Vegetables au gratin, preheat Turbo Grilling 210 - 230 10 - 20 the empty oven Baguettes with melted cheese True Fan Cooking 160 - 170...
Page 23
GAME (kg) (°C) (min) Saddle / Hare leg, pre‐ up to 1 Turbo Grilling 180 - 200 35 - 55 heat the empty oven Venison saddle 1.5 - 2 Conventional Cooking 180 - 200 60 - 90 Haunch of venison 1.5 - 2 Conventional Cooking 180 - 200...
Page 24
11.11 Crispy baking with Pizza Function Use the third shelf position. Use the third shelf position. PIZZA (°C) (min) Pierogi, preheat 180 - 200 15 - 25 PIZZA the empty oven (°C) (min) Tarts 180 - 200 40 - 55 11.12 Bread Baking Spinach flan 160 - 180...
Page 25
11.14 Slow Cooking Always cook without a lid while using this function. This function allows you to prepare lean, 3. Select the function: Slow Cooking. You tender meat and fish. It is not applicable for: can set the temperature between 80 °C poultry, fatty roast pork, pot roast.
Page 26
(°C) (min) Pizza, frozen 200 - 220 15 - 25 Pizza American, frozen 190 - 210 20 - 25 Pizza, chilled 210 - 230 13 - 25 Pizza snacks, frozen 180 - 200 15 - 30 French fries, thin, turn 2 or 3 times during cooking 210 - 230 20 - 30 French fries, thick, turn 2 or 3 times during cooking...
Page 27
Do not use jars with twist-off and bayonet type lids or metal tins. Use the first shelf position. VEG‐ ETABLES (min) (min) Put no more than six one-litre preserve jars Cooking Continue to on the baking tray. time until cook at 100 Fill the jars equally and close with a clamp.
Page 29
DAIRY PRODUCTS Set power for 100 W. (kg) (min) Standing time (min) Butter 0.25 4 - 6 5 - 10 Grated cheese 2 - 4 10 - 15 CAKES AND BREAD Set power for 200 W unless specified (min) Standing otherwise.
Page 30
MELTING (kg) (min) Standing time (min) Chocolate / Chocolate icing 0.15 2 - 4 1 - 2 Butter 0:30 - 1:30 COOKING (min) Standing time (min) Whole fish 0.5 kg 8 - 10 2 - 5 Fish fillet 0.5 kg 4 - 7 2 - 5 Vegetables, fresh...
Page 31
700 - 1000 W Searing at the start of the cooking Cooking vegetables Heating liquids process 500 - 600 W Defrosting and heating fro‐ Cooking egg dishes Simmering stews Heating one-plate meals zen meals 300 - 400 W Melting cheese, Cooking / Heating deli‐...
Use the wire shelf. MICRO‐ WAVE COMBI (°C) (min) FUNC‐ TION Cake, 0.7 kg True Fan Cook‐ 29 - 31 Turn container around ing + MW by 1/4, halfway through the cooking time. Potato gra‐ Turbo Grilling + 40 - 45 Turn container around tin, 1.1 kg by 1/4, halfway through...
Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Carefully pull the shelf supports up and out of the front catch. Step 3 Pull the front end of the shelf support away from the side wall. Step 4 Pull the supports out of the rear catch.
Page 34
13.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate the The oven is not connected to an Check if the oven is correctly con‐ oven. electrical supply or it is connected nected to the electrical supply (refer incorrectly.
14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Energy saving longer than 30 min, the heating elements automatically turn off earlier in some oven functions. The fan and lamp continue to operate. When The oven has features which help you you turn off the oven, the display shows the save energy during everyday cooking.
Spare parts service Industriestrasse 10, proof). The guarantee covers the costs of 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and Specialist advice/Sale Badenerstrasse 587, conditions of use are not adhered to, if the 8048 Zürich, Tel.
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................37 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............41 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................44 4. BEDIENFELD....................45 5. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH..............47 6.
Page 38
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sowie Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Page 39
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermassen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist, bevor Sie das Leuchtmittel ersetzten, um die Gefahr eines elektrischen Stromschlags zu vermeiden.
Page 40
• Das Gerät dient dem Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken. Beim Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und Erhitzen von Wärmepads, Slippern, Schwämmen, feuchten Tüchern und ähnlichem besteht Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandgefahr. • Bei Rauchentwicklung schalten Sie das Gerät aus oder trennen es vom Stromnetz und lassen die Tür geschlossen, um jegliche Flammen zu ersticken.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Aufstellen Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm WARNUNG! Mindestgrösse der Lüf‐ 560x20 mm tungsöffnung. Öffnung un‐ Das Gerät darf nur von einer Fachkraft ten auf der Rückseite installiert werden. Netzkabellänge. Kabel in 2500 mm • Entfernen Sie die gesamte Verpackung. der rechten Ecke auf der •...
Page 42
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Bringen Sie keine entflammbaren das Gerät von der Stromversorgung Produkte oder nasse Gegenstände mit trennen möchten. Ziehen Sie stets am entflammbaren Produkten in das Gerät, in Netzstecker. die Nähe des Geräts oder auf das Gerät. •...
Page 43
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • Lassen Sie Glasgeschirr nicht auf harte abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass Gegenstände fallen oder anschlagen, und die Glasscheiben brechen. schlagen Sie keine Utensilien daran. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben • Erhitzen Sie kein leeres oder nahezu umgehend, wenn sie beschädigt sind.
2.8 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräteanschlusses ab, und entsorgen Sie es. WARNUNG! • Entfernen Sie das Türschloss, um zu Verletzungs- oder Erstickungsgefahr. verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschliessen. • Kontaktieren Sie die Behörden vor Ort, um Informationen darüber zu erhalten, wie Sie das Gerät entsorgen können.
So bereiten Sie Speisen im Mikrowellenmodus zu. 4. BEDIENFELD 4.1 Elektronischer Programmspeicher Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Sensorfeld Funktion Kommentar Anzeige Anzeige der aktuellen Geräteeinstellungen. EIN/AUS Zum Ein- und Ausschalten des Ofens. Backofenfunktionen Drücken Sie das Sensorfeld einmal zur Auswahl einer Ofen‐ oder Rezepte funktion oder des Menüs Rezepte .
Page 46
Sensorfeld Funktion Kommentar Zurück Zurückblättern um eine Menüebene. Zum Anzeigen des Haupt‐ menüs berühren Sie das Feld 3 Sekunden lang. Zeit und zusätzliche Einstellen unterschiedlicher Funktionen. Berühren Sie bei ein‐ Funktionen geschalteter Ofenfunktion das Sensorfeld, um den Timer oder folgende Funktionen einzustellen: Tastensperre, Favoriten, Heat + Hold, Set + Go.
5. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 5.1 Erste Reinigung WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Reinigen Sie den Ofen und das Zu‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile und Setzen Sie das gesamte Zubehör behör mit einem weichen Tuch, war‐ die herausnehmbaren Einhängegit‐...
Page 48
3. Drücken Sie und führen Sie dieselben Schritte wie zum Einstellen der Mit jedem Drücken von wird die Zeit Mikrowellenfunktion aus. der folgenden Funktion um 30 Sekunden Wenn Sie die Mikrowellenfunktion im Kombi- erhöht: Dauer. Modus verwenden, beträgt die Mikrowellenleistung nicht mehr als 600 W. Wenn Sie nicht drücken, schaltet der Bei einigen Funktionen beginnt die...
Page 49
6.8 Überblick über die Menüs Symbol/Menü‐ Beschreibung Hauptmenü punkt Symbol/Menü‐ Anwendung Ein- und Ausschalten der Tö‐ punkt ne der Sensorfelder. Der Ton Tastentöne des Sensorfelds EIN/AUS Liste mit Ofenfunktionen. lässt sich nicht ausschalten. Backofenfunktionen Ein- und Ausschalten der Enthält eine Liste von Auto‐ Alarmsignale.
Page 50
Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktionen Anwendung Zum Braten grosser Fleisch‐ Zum Dörren von in Scheiben stücke oder von Geflügel mit geschnittenen Früchten, Ge‐ Knochen auf einer Einschub‐ müse und Pilzen. Heissluftgrillen Dörren ebene. Zum Gratinieren und Bräunen. Zur Beschleunigung des Auf‐ gehens von Hefeteig. Verhin‐ Kuchen mit knusprigen Böden dert das Austrocknen der backen und Lebensmittel kon‐...
7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Tabelle der Uhrfunktionen 7.3 Heat + Hold Bedingungen für die Funktion: Uhrfunktion Anwendung • Die eingestellte Temperatur ist höher als 80 °C. Zum Einstellen eines Count‐ • Die Funktion Dauer ist eingestellt. downs (höchstens 2 h 30 min). Kurzzeit-Wecker Diese Funktion hat keine Aus‐...
8. AUTOMATIKPROGRAMME 8.2 VarioGuide mit WARNUNG! Gewichtsautomatik Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Diese Funktion berechnet die Gardzeit automatisch. Um sie verwenden zu können, 8.1 Rezepte mit Rezeptautomatik muss das Gewicht des Garguts eingegeben werden. Mit dem Ofen erhalten Sie eine Reihe von Rezepten, die Sie verwenden können.
Schieben Sie das Blech zwischen die Grillen in der Mikrowelle) geeignet. Legen Sie Führungsstäbe der Einhängegitter. die Platte auf den Boden des Garraums. Sie können die Speisen auf die Mikrowellen- Glasbodenplatte stellen. Mikrowellen-Glasbodenplatte: Verwenden Sie die Mikrowellen- Glasbodenplatte ausschliesslich für die Mikrowellenfunktion.
Page 54
10.5 Abschaltautomatik Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2. Der Ofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine 10.3 Tastensperre Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einstellungen nicht ändern. Verstellen der Ofenfunktion. Sie lässt sich nur bei eingeschaltetem Ofen einschalten.
11. RATSCHLÄGE UND TIPPS Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 11.1 Empfehlungen zum Garen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig vom Rezept und der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten. Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Ofen. In den folgenden Hinweisen werden empfohlene Einstellungswerte von Temperatur, Gardauer und Einschubebene für spezifische Speisentypen auf‐...
Page 56
Gemüse ohne vorheriges Auftauen gegart Prüfen Sie vor Gebrauch die Spezifikation werden. des Kochgeschirrs/Materials. 11.3 Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr und Material Verwenden Sie für die Mikrowelle nur geeignetes Kochgeschirr und Materialien. Siehe Tabelle unten. Kochgeschirr-Material Mikrowellenfunktion Mikrowellen-Kombi‐ funktion Auftauen Aufwärmen, Garen Feuerfestes Glas und Porzellan ohne Metalltei‐ le, z.
Page 57
11.4 Anmerkungen zu besonderen 11.5 Backen Ofenfunktionen Verwenden Sie beim ersten Backen eine niedrige Temperatur. Warmhalten Sie können die Backzeit um 10–15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Mit dieser Funktion können Sie Speisen Ebenen gebacken werden. warmhalten. Die Temperatur wird Kuchen und kleine Backwaren mit automatisch auf 80 °C eingestellt.
Page 58
BACKEN IN BACKFORMEN (°C) (Min.) Gugelhupf / Brioche Heissluft 150 - 160 50 - 70 Sandkuchen / Früchtekuchen Heissluft 140 - 160 70 - 90 Biskuit Heissluft 140 - 150 35 - 50 Biskuit, nutzen Sie die zweite Ein‐ Ober-/Unterhitze 35 - 50 schubebene Mürbeteig, Heizen Sie den leeren...
Page 60
Braten Sie grosse Fleischstücke direkt auf Braten Sie grosse Fleisch- und Fischstücke dem Blech oder auf dem Gitterrost über dem (mind. 1 kg). Blech. Beträufeln Sie Fleischstücke während des Geben Sie etwas Wasser in das Blech, um zu Bratvorgangs mehrmals mit dem eigenen verhindern, dass tropfendes Fett verbrennt.
Page 62
Nutzen Sie die dritte Einschubebene. BROT (° C) (min) Brioche 160–180 40–60 PIZZA (° C) (min) Ciabatta 200–220 35–45 Roggenbrot 180–200 50–70 Piroggen, Heizen 180–200 15–25 Sie den leeren Vollkornbrot 180–200 50–70 Backofen vor Vollkornbrot 170–190 60–90 11.12 Brot backen 11.13 Grill Vorheizen wird nicht empfohlen.
Page 63
Nutzen Sie die erste Einschubebene (kg) (°C) (Min.) Roastbeef 1 - 1.5 120 - 150 Rinderfilet 1 - 1.5 90 - 110 Kalbsbraten 1 - 1.5 120 - 150 Steak 0.2 - 0.3 20 - 40 Bereiten Sie 1 - 1,5 kg Essen zu. Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Page 64
(° C) (min) Kartoffelwedges / Kroketten, zwischendurch 2- bis 3-mal wenden 210–230 20–35 Rösti 210–230 20–30 Lasagne, frisch / Cannelloni, frisch 170–190 35–45 Lasagne, frisch / Cannelloni, gefroren 160–180 40–60 Pouletflügeli 190–210 20–30 11.16 Auftauen Decken Sie die Speisen nicht ab, da sich dadurch die Auftaudauer verlängert.
Page 65
Stellen Sie die Temperatur auf 160–170 °C. GE‐ MÜSE (min) (min) BEERENOBST Einkochen Weiterko‐ (min) bis Perlbe‐ chen bei 100 Einkochen bis Perl‐ ginn °C beginn Gurken 50–60 Erdbeeren / Blaubeeren / 35–45 Himbeeren / Reife Stachel‐ Mixed Pickles 50–60 5–10 beeren Kohlrabi / Erb‐...
Page 66
11.19 Mikrowellengaren Tipps für Mikrowelle Gar / Auftauergebnisse Mögliche Ursache Beseitigung Das Gericht ist zu trocken. Leistungsstufe war zu hoch. Stellen Sie eine geringere Leistung Die Garzeit war zu lang. oder/und eine längere Garzeit ein. Die Speisen sind nach Ablauf der Die Garzeit war zu kurz.
Page 67
KUCHEN UND BROT Wenn nicht anders angegeben, stellen (Min.) Standzeit Sie die Leistung auf 200 W ein. (Min.) Brot 1 kg 15 - 18 5 - 10 Brot, geschnitten 0,2 kg 3 - 5 5 - 10 Brot/Brötchen 4 Stück 2 - 4 2 - 5 FRÜCHTE...
Page 68
GAREN (Min.) Standzeit (Min.) Fisch, ganz 0,5 kg 8 - 10 2 - 5 Fischfilet 0,5 kg 4 - 7 2 - 5 Gemüse, frisch 0,5 kg + 50 ml Was‐ 5 - 15 Gemüse, gefroren 0,5 kg + 50 ml Was‐ 10 - 20 Schalenkartoffeln 0,5 kg...
Page 69
500–600 W Gefrorene Gerichte auf‐ Eierspeisen garen Eintopf köcheln Tellergerichte erhitzen tauen und Erhitzen 300–400 W Schmelzen von Kä‐ Babynahrung erhit‐ Garen/Erhitzen emp‐ Reis köcheln se, Schokolade, But‐ Weitergaren findlicher Lebensmittel 100–200 W Auftauen von Obst und Auftauen von Käse, Sah‐ Auftauen von Fleisch, Auftauen von Brot Kuchen...
Verwenden Sie den Gitterrost. MIKRO‐ WELLEN- KOMBI‐ (°C) (Min.) FUNKTI‐ Kuchen, Heissluft + MW 29 - 31 Nach der halben Gar‐ 0,7 kg zeit das Gefäss um 1/4 drehen. Kartoffelgra‐ Heissluftgrillen 40 - 45 Nach der halben Gar‐ tin, 1,1 kg + MW zeit das Gefäss um 1/4 drehen.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie die Einhängegitter vor‐ sichtig nach oben aus der vorderen Aufhängung. Schritt 3 Ziehen Sie das vordere Ende der Ein‐ hängegitter von der Seitenwand ab. Schritt 4 Ziehen Sie die Träger aus der hint‐...
Page 72
13.1 Vorgehensweise bei Störungen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Ofen kann nicht eingeschaltet Der Ofen ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob der Ofen ordnungs‐ oder bedient werden. nungsgemäss an die Spannungs‐ gemäss an die Spannungsversor‐ versorgung angeschlossen. gung angeschlossen ist (nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu Hil‐...
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier einzutragen: Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Energie sparen längeren Garzeit als 30 Min. schalten sich die Heizelemente bei einigen Ofenfunktionen automatisch früher aus. Der Ventilator und die Lampe bleiben Der Ofen verfügt über Funktionen, mit weiterhin eingeschaltet.
Need help?
Do you have a question about the EB4GL90KCN and is the answer not in the manual?
Questions and answers