nanny BM 02 Manual

Baby breathing monitor
Hide thumbs Also See for BM 02:
Table of Contents
  • Monitor Dechu Miminka
  • Základní Postupy Neodkladné Péče U Dětí
  • Monitor Dychu Dieťaťa Bm-02
  • Základné Postupy Neodkladnej Starostlivosti U Detí
  • Baby Atmungsüberwachung
  • Wie Sie IM Notfall Richtig Handeln
  • Moniteur de Surveillance Respiratoire pour Bebe
  • S Gestes Qui Sauvent
  • Dispositivo DI Monitoraggio Della Respirazione del Bambino
  • Linee Guida da Seguire Per Interventi Immediati
  • Monitor de Respiración del Bebé Bm-02
  • Procedimientos Básicos de Atención Infantil Urgente
  • Vauvan Hengitysmonitori
  • Yleistä Lasten Ensiavusta
  • Monitor Oddechu Dziecka Bm-02
  • Podstawowe Zasady Udzielania Pierwszej Pomocy Dzieciom

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BM-02
EN
BM-02 BABY BREATHING MONITOR ..........................................................................................3
GENERAL PROCEDURES FOR CHILD EMERGENCY CARE ...............................................12
CS
BM-02 MONITOR DECHU MIMINKA .........................................................................................15
ZÁKLADNÍ POSTUPY NEODKLADNÉ PÉČE U DĚTÍ ............................................................ 24
SK
MONITOR DYCHU DIEŤAŤA BM-02 .......................................................................................... 27
DE
BM-02 - BABY ATMUNGSÜBERWACHUNG .......................................................................... 39
WIE SIE IM NOTFALL RICHTIG HANDELN .............................................................................48
FR
MONITEUR DE SURVEILLANCE RESPIRATOIRE POUR BEBE .......................................... 51
S GESTES QUI SAUVENT .............................................................................................................60
IT
LINEE GUIDA DA SEGUIRE PER INTERVENTI IMMEDIATI ................................................. 72
ES
MONITOR DE RESPIRACIÓN DEL BEBÉ BM-02 ................................................................... 75
FI
BM-02 VAUVAN HENGITYSMONITORI .................................................................................... 87
YLEISTÄ LASTEN ENSIAVUSTA .................................................................................................. 96
PL
MONITOR ODDECHU DZIECKA BM-02 .................................................................................. 99
MFV52121

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for nanny BM 02

  • Page 1: Table Of Contents

    BM-02 BM-02 BABY BREATHING MONITOR ..................3 GENERAL PROCEDURES FOR CHILD EMERGENCY CARE ..........12 BM–02 MONITOR DECHU MIMINKA ..................15 ZÁKLADNÍ POSTUPY NEODKLADNÉ PÉČE U DĚTÍ ............24 MONITOR DYCHU DIEŤAŤA BM-02 ..................27 ZÁKLADNÉ POSTUPY NEODKLADNEJ STAROSTLIVOSTI U DETÍ ........36 BM-02 - BABY ATMUNGSÜBERWACHUNG ................39 WIE SIE IM NOTFALL RICHTIG HANDELN ................48 MONITEUR DE SURVEILLANCE RESPIRATOIRE POUR BEBE ..........
  • Page 2 BM-02 MFV52121...
  • Page 3: Baby Breathing Monitor

    BM-02 BABY BREATHING MONITOR We would like to congratulate you on the birth of your child and thank you for buying our product. With this monitor you can be at ease while your baby is asleep. Product designation BM-02 BABY BREATHING MONITOR The BM-02 is a certifi...
  • Page 4 Warning: The BM-02 does not prevent the occurrence of sleep apnea in an infant! If operated and used in accor- dance with this manual, the monitor is unlikely to fail. Installation instructions 1. Place the sensor pad into the crib (pram, Moses basket, etc.) under the mattress (or cushion) underneath the area where the baby will be sleeping –...
  • Page 5 Before using the BM-02 read this manual carefully, especially paying close attention to the chapter “First Aid – General Procedures of Emergency Child Care”! More information can be found at: www.monitor- nanny.com. 1. Put the baby in the crib. 2. Turn on the evaluation unit (activation is confi rmed by a beep and fl ickering indicators).
  • Page 6 We recommend contacting a doctor depending on the circumstances. In some cases the alarm signal itself rouses the baby strongly enough to make her take a breath. To turn the alarm off, press the switch on the evaluation unit. Exceptionally, a false alarm may occur, which is the case especially when the sensor pad is not fi...
  • Page 7 and affect the functionality and usability of the BM-02 should not be used closer than 1 m, nor should amateur radio equipment be closer than 10 m from any part of the BM-02. Interferences can prevent the BM-02 from monitoring the infant‘s breathing. Therefore we always recommend you to test the device functions before use.
  • Page 8 Frequently asked questions 1. Why does BM-02 trigger an alarm when the baby is breathing regularly? Cause: There is not suffi cient contact between the sensor pad and the movement of the baby’s body while the baby is breathing. Solution: Babies up to 3 months are small in weight and do not change their position in the crib;...
  • Page 9 you solve any problems so that the BM-02 can keep a reliable eye on your baby. However, if a technical defect occurs, we will fi nd the best solution for you as soon as possible so that your baby is not left unmonitored.
  • Page 10 cause breathing problems up to apnoea, slowing of the heart rhythm or a drop in blood oxygen levels - monitoring recommended for 6 weeks after symptoms disappear. Documented apnoea of more than 20 seconds - monitoring for 6 weeks after the apnoea- related condition ends.
  • Page 11 Please check the website www.monitornanny.com for your local support or contact. Date of issue: 30. 5. 2022 MANUFACTURER AND SERVICE PROVIDER: JABLOTRON ALARMS a.s. Pod Skalkou 4567/33, 466 01 Jablonec nad Nisou, CZECH REPUBLIC +420 483 559 811 | e-mail: nanny@jablotron.cz MFV52121...
  • Page 12: General Procedures For Child Emergency Care

    General procedures for child emergency care First aid – steps designed to save someone’s life in the case of arrested breathing or blood circulation. Warning: First aid should be administered by an experienced fi rst-aider! The basic procedures of child emergency care include a sequence of steps designed to restore suffi cient breathing and blood circulation in children who have suffered breathing or blood circulation arrest.
  • Page 13 If the respiration problem continues, repeat the individual steps 1–3 times and call – or have somebody call – your local emergency telephone number 999 or 112. 3. Restore breathing Listen and look to check whether the baby is breathing (Fig. 5). If the baby does not breathe, start rescue breathing immediately;...
  • Page 14 After completing every 3rd to 5th cycle check whether respiration and  blood circulation have been restored. 5. Putting the baby in the recovery position If your resuscitation efforts are successful and the baby’s respi- ration and blood circulation are restored, put her in the recovery position.
  • Page 15: Monitor Dechu Miminka

    BM–02 MONITOR DECHU MIMINKA Blahopřejeme Vám k narození dítěte a zároveň děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Přinese Vám pocit klidu ve chvílích odpočinku Vašeho děťátka. Určení výrobku BM-02 MONITOR DECHU MIMINKA BM-02 je certifi kovaný zdravotnický prostředek, který monitoruje dýchání dítěte. Je určen pro použití u poskytovatelů...
  • Page 16 Upozornění: Výrobek v  žádném případě sám o  sobě nezabraňuje případnému vzniku zástavy dýchání dítěte! Pokud je výrobek používán a provozován v souladu s tímto návodem, je riziko jeho selhání neprav- děpodobné. Postup instalace 1. Snímací podložku umístěte do postýlky (kočárku, koše apod.) pod matraci (nebo podušku) do míst, kde bude dítě...
  • Page 17 Před vlastním použitím BM-02 si pečlivě přečtěte tento návod a  zejména část týkající se „První pomoci – Základních postupů neodkladné péče u dětí“! Další informace najdete na: www.monitor- nanny.com 1. Položte dítě do postýlky. 2. Zapněte vyhodnocovací jednotku (potvrzeno pípnutím a bliknutím signálek).
  • Page 18 Poplachový stav Vyhodnotí-li vyhodnocovací jednotka, že se dítě nenadechlo déle než cca 20 sekund, je vyhlášen tento typ poplachu: napřed krátký akustický předpoplach a  vzápětí intenzívní akustický poplach doprovázený blikáním červené signálky. Pokud dítě dýchá příliš pomalu – méně než 8 nádechů za minutu, je vyhlášen tento typ poplachu: rozezní...
  • Page 19 domácí zdravotní péče ovlivněna otřesy postýlky, podlahy nebo i celé budovy. Postýlka se proto nesmí dotýkat postele, ve které je jiná osoba a nesmí se dotýkat žádných zařízení, která vibrují. Rušivé otřesy může též způsobovat intenzivní proudění vzduchu (ventilátory, klimatizace…), chů- ze v blízkosti postýlky a jiné vlivy. Pokud přemístíte postýlku na nové místo nebo zapnete v bytě jakékoliv zařízení, které...
  • Page 20 Nejčastější dotazy 1. BM-02 hlásí poplach a přitom dítě pravidelně oddechuje. Příčina: Pohyb tělíčka dítěte při dýchání se nedostal spolehlivě ke snímací podložce. Řešení: Děti do 3 měsíců mají nízkou hmotnost a nemění svoji pozici v postýlce, doporučujeme umístit snímací podložku přímo pod prostěradlo, osušku či deku. Tím minimalizujete možnost falešných poplachů.
  • Page 21 Technické údaje Napájení 3 V, 2× 1,5 V alkalická baterie typ AA LR6 Klidový odběr 0,2 mA Odběr při poplachu 100 mA Napětí signalizace špatné baterie 2,38 V ± 0,15 V Poplachová frekvence dýchání <8 nádechů/min. (tj.<0,13 Hz) Typická životnost baterií 6 měsíců (častým testováním poplachu se zkracuje) –...
  • Page 22 jené se zpomalením akce srdeční (pod 80 úderů/minutu) nebo poklesem obsahu kyslíku v krvi u kojence mladšího než 37 týdnů gestačního věku. Monitorace je doporučována do 43. týdnů gestačního věku a dalších 6 týdnů bez výše uvedených klinických příznaků. Kojenci s bradykardií na léčbě kofeinem, teofylinem a podobnými léky – monitorace 6 týdnů po skončení...
  • Page 23 í mo vý robci. Datum vydání: 30. 5. 2022 VÝ ROBA, PRODEJ A SERVIS: JABLOTRON ALARMS a.s. Pod Skalkou 4567/33, 466 01 Jablonec nad Nisou nanny@jablotron.cz | www.nanny.cz ZÁ KAZNICKÁ LINKA 800 800 522 | zakaznicka.linka@jablotron.cz MFV52121...
  • Page 24: Základní Postupy Neodkladné Péče U Dětí

    Základní postupy nedkladné péče u dětí První pomoc – kroky vedoucí k záchraně při zástavě dýchání a krevního oběhu Upozornění: poskytovat první pomoc dětem by měl již zkušený zachránce! Základní postupy neodkladné péče u dětí zahrnují sled úkonů určených k obnovení účinného dý- chání a krevního oběhu u dětí se zástavou dýchání a nebo krevního oběhu. Následující postup platí pro děti –...
  • Page 25 3. Zajistěte dýchání Zjistěte poslechem a pohledem, zda dítě dýchá (Obr. 5). Zjistíte-li že nedýchá, okamžitě začněte provádět umělé dý- chání, současně zajistěte přivolání ZZS na tel. 155 nebo 112. Jednou rukou položenou na čele dítěte přidržujte mírný zá- klon hlavičky, druhou rukou přizvedněte bradu a  obemkněte svými ústy rty i nos dítěte (Obr.
  • Page 26 5. Uložte dítě do stabilizované polohy Je-li Vaše oživování úspěšně a  dojde-li k  obnově dýchání a krevního oběhu, uložte dítě do stabilizované polohy. Chovejte dítě na svém předloktí, s obličejem k sobě a hlavič- kou mírně skloněnou. Takto nejlépe předejdete případnému dušení zapadlým jazy- kem nebo vdechnutými zvratky (Obr.
  • Page 27: Monitor Dychu Dieťaťa Bm-02

    MONITOR DYCHU DIEŤAŤA BM-02 Blahoželáme Vám k narodeniu dieťaťa a zároveň ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok. Prinesie Vám pocit pokoja vo chvíľkach odpočinku Vášho dieťatka. Určenie výrobku MONITOR DÝCHANIA DIEŤAŤA BM-02 BM-02 je certifi kovaný zdravotnícky prostriedok, ktorý monitoruje dýchanie dieťaťa. Je určený na použitie pre poskytovateľov zdravotnej starostlivosti ale aj v prostredí...
  • Page 28 Do postieľky sa nesmú odkladať žiadne popruhy, šnúrky, (hračky by nemali mať špagátik alebo šnúrku dlhšiu než 30 cm), do postieľky nikdy nepokladajte plastové vrecká a igelitové tašky. UPOZORNENIE: Výrobok v žiadnom prípade sám nezabraňuje prípadnému vzniku zástavy dýchania dieťaťa! Pokiaľ sa výrobok používa a prevádzkuje v súlade s týmto návodom, je riziko zlyhania nepravdepodobné. Postup inštalácie 1.
  • Page 29 Pred samotným použitím BM-02 si pozorne prečítajte tento návod a hlavne časť, týkajúcu sa “Prvej pomoci – Základných postupov neodkladnej starostlivosti u  detí”! Ďalšie informácie nájdete na: www.nanny.sk. 1. Položte dieťa do postieľky. 2. Zapnite vyhodnocovaciu jednotku (potvrdené pípnutím a bliknutím kontroliek).
  • Page 30 Poplachový stav Ak vyhodnotí vyhodnocovacia jednotka, že sa dieťa nenadýchlo dlhšie ako cca 20 sekúnd, je vyhlásený tento typ poplachu: najskôr krátky akustický prvý poplach a vzápätí intenzívny akustický poplach sprevá- dzaný blikaním červenej kontrolky. Pokiaľ dieťa dýcha príliš pomaly – menej ako 8 nádychov za minútu, je vyhlásený...
  • Page 31 domácej zdravotnej starostlivosti ovplyvnená otrasmi postieľky, podlahy alebo aj celej budovy. Postieľka sa preto nesmie dotýkať postele, v ktorej je iná osoba a nesmie sa dotýkať žiadnych zariadení, ktoré vibrujú. Rušivé otrasy môže tiež spôsobovať intenzívne prúdenie vzduchu (ventilátory, klimatizácia…), chôdza v blízkosti postieľky a iné...
  • Page 32 Najčastejšie otázky 1. BM-02 hlási poplach a pritom dieťa pravidelne dýcha. Príčina: Pohyb tielka dieťaťa pri dýchaní sa nedostal spoľahlivo k snímacej podložke. Riešenie: Deti do 3 mesiacov majú nízku hmotnosť a nemenia svoju pozíciu v postieľke, odporúčame umiestniť snímaciu podložku priamo pod prestieradlo, osušku alebo deku. Takto minimalizujete možnosť falošných poplachov.
  • Page 33 problém vyriešiť, aby BM-02 ďalej spoľahlivo strážil Vaše dieťatko. Pokiaľ pôjde o technickú poru- chu, nájdeme pre Vás to najrýchlejšie a najlepšie riešenie, teda také, aby Vaše dieťa nezostalo bez monitorovania. Ďakujeme. Technické údaje Napájanie 3 V, 2x 1,5 V alkalická batéria typ AA LR6 Pokojový...
  • Page 34 dojča s ALTE príhodou – stav spojený s kombináciou apnoe, zmenou zafarbenia pokožky a slizníc dieťaťa, zmenou svalového napätia, dusením či zabehnutím. Monitorovanie vhodné 6 týždňov po ALTE príhode. Dojča s apnoe z nedonosenosti – náhle prerušenie dýchania trvajúce aspoň 20 sekúnd alebo spojené...
  • Page 35 Dátum vydania: 30. 5. 2022 VÝ ROBA, PREDAJ A SERVIS: JABLOTRON ALARMS a.s. Pod Skalkou 4567/33, 466 01 Jablonec nad Nisou, Česká republika nanny@jablotron.cz | www.nanny.sk ZÁ KAZNICKÁ LINKA +421 918 434 520 | info@nanny.sk MFV52121...
  • Page 36: Základné Postupy Neodkladnej Starostlivosti U Detí

    Základné postupy neodkladnej starostlivosti u detí Prvá pomoc – kroky vedúce k záchrane pri zástave dýchania a krvného obehu. UPOZORNENIE: poskytovať prvú pomoc deťom by mal už skúsený záchranca! Základné postupy neodkladnej starostlivosti u  detí zahŕňajú sled úkonov určených na obnovenie účinného dýchania a krvného obehu u detí so zástavou dýchania alebo krvného obehu. Nasledujúci postup platí...
  • Page 37 Po vykonaní jednotlivých úkonov vždy skontrolujte ústnu dutinu, či nedošlo k uvoľneniu cudzieho telesa. Pokiaľ dusenie pretrváva, opakujte jednotlivé kroky 1–3x a zaistite privolanie ZZS na tel. 155 alebo 112. 3. Zaistite dýchanie Zistite počúvaním a pohľadom, či dieťa dýcha (Obr. 5). Ak zistíte že nedýcha, okamžite začnite vykonávať umelé dý- chanie, súčasne zaistite privolanie ZZS na tel.
  • Page 38 5. Uložte dieťa do stabilizovanej polohy Ak je vaše oživovanie úspešné a ak dôjde k obnove dýchania a krvného obehu, uložte dieťa do stabilizovanej polohy. Držte dieťa na svojom predlaktí, s tvárou k sebe a hlavičkou mierne sklonenou. Takto najlepšie predídete prípadnému duseniu zapadnutým jazykom alebo vdýchnutými vývratkami (Obr. 9). Stále sledujte prejavy dieťaťa, predovšetkým či dýcha a ...
  • Page 39: Baby Atmungsüberwachung

    BM-02 - BABY ATMUNGSÜBERWACHUNG Wir gratulieren Ihnen zur Geburt Ihres Kindes und danken Ihnen zugleich, dass Sie sich unser Produkt gekauft haben. Es wird Ihnen ein Gefühl der Ruhe bringen, wenn Ihr Baby schläft. Produktbestimmung ATMUNGSÜBERWACHUNG FÜR BABYS BM-02 BM-02 ist ein zertifi ziertes medizinisches Gerät, das die Atmung des Kindes überwacht. Es ist für den Einsatz von Anbietern im Gesundheitswesen entwickelt sowie für zu Hause.
  • Page 40 Zur Beachtung: Das Produkt selbst verhindert keinesfalls die eventuelle Entstehung des Atemstillstands bei dem Kind! Wenn das Gerät im Einklang mit dieser Anweisung genutzt und betrieben wird, ist das Risiko seiner eventuellen Versagung unwahrscheinlich. Vorgehen bei der Installation 1. Legen Sie die Sensormatte ins Kinderbett (den Kinderwagen, Korb u.Ä.) unter die Matratze an die Stelle, wo das Kind liegen wird, siehe Abbildung.
  • Page 41 Zur Befestigung an der Wand kann auch der Kunststoffhalter (im Lieferumfang enthalten) benutzt werden. 4. Schließen Sie das Kabel der Sensormatte an die Kontrolleinheit an. Der Stecker muss einrasten und festsitzen. Führen Sie das Kabel so, dass ein älteres Kind nicht daran ziehen kann und dass es keine freien Abschnitte hat, die eine Schleife bilden könnten.
  • Page 42 Alarmzustand Wenn die Kontrolleinheit auswertet, dass das Kind länger als ca. 20 Sekunden nicht eingeatmet hat, wird die folgende Alarmart ausgelöst: zuerst ein kurzer akustischer Voralarm und unmittelbar darauf ein intensiver akustischer Alarm, der durch das Blinken der roten Signalleuchte begleitet wird. Wenn das Kind zu langsam atmet - weniger als 8 Einatmungen pro Minute, wird die folgende Alarmart ausgelöst: es wird umgehend ein intensiver akustischer Alarm ausgelöst und die rote Signalleuchte blinkt.
  • Page 43 Klimaanlage…), von Schritten in der Nähe des Kinderbetts und anderen Einfl üssen verursacht werden. Wenn Sie das Kinderbett an einem anderen Ort platzieren oder sich in der Wohnung irgendeine Anlage einschaltet, die mechanische Vibrationen oder elektromagnetische Störungen erzeugt, empfehlen wir, dass Sie das Gerät und die Funktion erneut testen.
  • Page 44 Die häufi gsten Fragen 1. BM-02 meldet einen Alarm, aber das Kind atmet regelmäßig. Ursache: Die Bewegungen des Körpers des Kindes beim Atmen haben die Sensormatte nicht zuverlässig erreicht. Lösung: Kinder im Alter bis zu 3 Monaten haben ein geringes Gewicht und ändern ihre Lage im Kinderbett nicht.
  • Page 45 es sich nur um eine fehlerhafte Installation des Gerätes, um falsches Verstehen der Gebrauchsanleitung u.Ä. Wir beraten Sie gern, wie man das Problem lösen kann, damit BM-02 Ihr Kind weiter zuverlässig überwacht. Wenn es sich um einen technischen Defekt handelt, werden wir für Sie die schnellste und beste Lösung fi...
  • Page 46 Dokumentierter Atemstillstand von mehr als 20 Sekunden - es wird eine Überwachung für 6 Wochen nach Ablauf der apnoebedingten Erkrankung empfohlen. Säugling mit einer ALTE-Symptomatik - ein Zustand, der mit Symptomen wie Atemstillstand, Farbveränderungen der Haut und der Schleimhäute des Säuglings, Veränderungen des Muskeltonus, sowie Ersticken oder Würgen einhergeht.
  • Page 47 Hängematten, Hängekörben und in Umgebungen, die leicht Stöße und Vibrationen übertragen. Das Gerät darf nicht über das im Handbuch angegebene Gewicht hinaus überlastet werden, was zu einer fehlerhaften Funktionsfähigkeit führen kann. a. Bedingungen für Benutzer Beobachtungswinkel: 45°. Beobachtungsabstand 10 cm bis 5 m je nach Lichtverhältnissen Lichtverhältnisse in der Umgebung: 50 lx bis 2500 lx.
  • Page 48: Wie Sie Im Notfall Richtig Handeln

    Wie Sie im Notfall richtig handeln Erste Hilfe – die zur Lebensrettung beim Atem- und Kreislaufstillstand führenden Maßnahmen HINWEIS: Einem Kind sollte die erste Hilfe von einem erfahrenen Ersthelfer geleistet werden!!! Die Grundverfahren bei der unaufschiebbaren Behandlung der Kinder bestehen aus einer Reihe der zur Wiederaufnahme der wirksamen Atmung und des Blutkreislaufes bestimmten Handlungen.
  • Page 49 Drücken Sie den Brustkorb in der unteren Hälfte des Brustbeins mit zwei Fingern 3–5x kräftig in der Richtung zum Kopf. Die Frequenz sollte ca. 1x/3 Sekunden sein. Nach der Durchführung der einzelnen Handlungen kontrollieren Sie jeweils die Mundhöhle, ob es zum Lösen des Fremdkörpers kam.
  • Page 50 Die Wiederbelebung wird beim Neugeborenen im Verhältnis 1x Beatmen : 3x Drücken, beim Säugling im Verhältnis 2x Beatmen: 30x Drücken durchgeführt, wenn nur ein Retter wiederbelebt. Wenn zwei Retter wiederbeleben, dann 2x Beatmen: 15x Drücken. Zwischen den einzelnen Drücken führen Sie eine kurze Pause für die Beatmung durch. Nach 3–5 Zyklen überprüfen Sie, ob es zur Wiederaufnahme der Atmung oder des Blutkreislaufes kam.
  • Page 51: Moniteur De Surveillance Respiratoire Pour Bebe

    MONITEUR DE SURVEILLANCE RESPIRATOIRE POUR BEBE Toutes nos félicitations pour la naissance de votre enfant et un grand merci d‘avoir acheté notre produit! Nous espérons qu‘il vous apportera un maximum de sérénité pendant que votre bébé se repose. Description du produit MONITEUR DE SURVEILLANCE RESPIRATOIRE POUR BEBE BM-02 Le BM-02 est un dispositif certifi...
  • Page 52 Ne laissez pas de sangles ou de fi celles trainer dans le lit (les jouets ne devraient pas avoir de fi celle ou de lacet de plus de 30 cm). Retirez tout sachet ou sac plastique présent dans le lit. Avertissement: Le produit n‘est en aucun cas en mesure d‘empêcher un arrêt respiratoire de l‘enfant! Si le produit est utilisé...
  • Page 53 Si vous avez besoin de placer l’unité principale en dehors du lit, utilisez l‘adaptateur et la rallonge de 5 m fournis pour rallonger le câble d’alimentation. Pour un enfant plus grand, placez l’unité principale hors de sa portée. Pour la fi xer à un mur, il est également possible d’utiliser le support en plastique (fourni). 4.
  • Page 54 issante avec clignotement du oyant rouge. Si l’enfant respire trop lentement – moins de 8 respirations par minute, une alerte sonore puissante retentit immédiatement et le voyant rouge clignote. Vérifi ez l’état de votre enfant. Si l’enfant ne respire pas, essayez de le réveiller. Si l’enfant ne se réveille pas, co- mmencez immédiatement les premiers secours (dégagement des voies respiratoires, respiration ar- tifi...
  • Page 55 nère des vibrations ou des interférences électromagnétiques, il est recommandé de tester le bon fonctionnement de l’appareil. Les appareils communicants grâce à la technologie sans fi l co- mme les réseaux domestiques sans fi l, les téléphones mobiles, les téléphones sans fi l avec base, les stations mobiles, qui peuvent nuire au bébé...
  • Page 56 Questions les plus fréquentes 1. BM-02 déclenche une alerte alors que l’enfant respire régulièrement. Cause: Le mouvement du corps de l’enfant lors de la respiration n’a pas été transmis de manière fi able au tapis de détection. Solution: Les enfants de moins de 3 mois ont un faible poids et ne changent pas de position dans le lit. Nous vous recommandons de poser le tapis de détection directement sous le drap, la serviette ou la couver- ture.
  • Page 57 Fiche technique Alimentation 3 V 2× 1,5 V pile alcaline type AA LR6 Consommation en veille 0,2 mA Consommation en cas d’alerte 100 mA Tension seuil de signalisation de pile 2,38 V ± 0,15 V défectueuse Fréquence respiratoire d’alerte < 8 respirations/min. (soit < 0,13 Hz) Durée de vie moyenne des piles 6 mois (les tests fréquents de l’alarme réduisent leur - Utilisation domestique...
  • Page 58 une suffocation ou un étouffement. Contrôle approprié pendant 6 semaines après l‘événement ALTE. Nourrissons avec apnée de la prématurité – interruption soudaine de la respiration pendant au moins 20 secondes ou liée à un ralentissement du rythme cardiaque (sous 80 pulsations/ minute) ou baisse de la teneur en oxygène dans le sang pour un nourrisson de moins de 37 semaines d’âge gestationnel.
  • Page 59 Merci de voir le site www.monitornanny.com pour votre contact ou support local : Date d‘émission : 30. 5. 2022 FABRICANT ET FOURNISSEUR DU SERVICE: JABLOTRON ALARMS a.s. Pod Skalkou 4567/33, 466 01 Jablonec nad Nisou, Ré publique tchè que www.monitornanny.com (+420) 483 559 811 | nanny@jablotron.cz MFV52121...
  • Page 60: S Gestes Qui Sauvent

    S gestes qui sauvent Premiers secours – les gestes qui sauvent lors d’un arrêt de la respiration et de la circulation sanguine Avertissement: les gestes de premiers secours aux enfants doivent être réalisés par un sauveteur expé- rimenté! Les gestes de base pour porter secours à un enfant sont destinés à rétablir une respiration effi cace et la circulation sanguine d’un enfant victime d’un arrêt de la respiration et/ou de la circulation sanguine.
  • Page 61 Tenez l’enfant sur votre avant-bras son visage vers le haut et sa tête légèrement en bas (Fig. 4). Dans la moitié inférieure du sternum appuyez 3 à 5 fois avec deux doigts sur le thorax en direc- tion de la tête avec une fréquence d’environ 1 pression toutes les 3 secondes. Après avoir réalisé...
  • Page 62 La fréquence des pressions est de 120/min. pour un nouveau-né et 100/min. pour un nourris- son. Pour un nouveau-né, la réanimation s’effectue avec le rapport 1 insuffl ation / 3 pressions sur le thorax, pour un nourrisson, avec le rapport 2 insuffl ations / 30 pressions sur le thorax en cas d’intervention d’un seul sauveteur, et avec le rapport 2 insuffl...
  • Page 63: Dispositivo Di Monitoraggio Della Respirazione Del Bambino

    Il nostro prodotto BM-02, dispositivo medico certifi cato, è un dispositivo che monitora la respirazione del bambino. Il Nanny BM-02 è stato progettato sia per l‘uso in ambiente medico che in quello domestico di casa. Lo scopo di questo prodotto è quello di avvertire, sia attraverso un segnale visivo che acustico ad alta intensità, un eventuale calo della frequenza respiratoria.
  • Page 64 Non lasciare nel lettino alcun nastro o laccio (i giocattoli non possono avere alcun nastro, cintura ecc. superiore a 30 cm); non posare nel lettino mai alcun sacchetto o borsa di plastica. Avvertenza: Il prodotto non evita l’eventuale insorgenza di un arresto respiratorio del bambino! Se il prodotto viene usato e gestito in conformità...
  • Page 65 Se occorre posizionare l’unità di monitoraggio fuori del lettino, per prolungare il cavo di collegamento utili- zzare la presa e la prolunga di 5 metri inclusa come accessorio nella confezione. Nel caso di un bambino più grande collocare l’unità di monitoraggio fuori dalla sua portata. Per fi...
  • Page 66 Situazione d’allarme Qualora l’unità di monitoraggio rilevi che il bambino non abbia respirato per più di 20 secondi circa, si atti- verà il seguente allarme: innanzitutto un breve preallarme acustico, successivamente un allarme acustico in- tenso accompagnato da segnali luminosi della spia rossa. Qualora il bambino respiri troppo lentamente cioè meno di 8 respiri al minuto, verrà...
  • Page 67 lunque altro apparecchio che possa generare vibrazioni meccaniche o interferenze elettromagnetiche, si consiglia di verifi care il funzionamento del dispositivo. Dispositivi tecnologici di comunicazione wi- reless , come le reti wireless di casa , telefoni cellulari , telefoni cordless e le loro stazioni radio base, stazioni mobili , che possono infl...
  • Page 68 Domande frequenti 1. Il dispositivo BM-02 emette l’allarme ma il bambino respira regolarmente. Causa: Il movimento del corpo del bambino durante la respirazione non tocca perfettamente la tavoletta sensori. Rimedi: I bambini entro i 3 mesi hanno un peso basso e non cambiano la loro posizione nel lettino, quindi, si consiglia di collocare la tavoletta sensori direttamente sotto il lenzuolo, l’asciugamano o la coperta.
  • Page 69 del Libretto d’uso, ecc. Saremo lieti di consigliarvi come risolvere il problema affi nché il dispositivo BM-02 continui a proteggere in modo affi dabile il vostro bambino. Qualora si tratti di un difetto tecnico, troveremo per voi la soluzione migliore e più veloce affi nché il vostro bambino non rimanga privo del monitoraggio. Grazie.
  • Page 70 Apnea accertata di durata superiore a 20 secondi. Il monitoraggio è raccomandato per 6 settimane dopo la cessazione delle condizioni correlate all’apnea. Lattante con evento ALTE – condizione associata a combinazione di apnea, modifi ca del colore della cute e delle mucose del bambino, modifi ca della tensione muscolare, affanno o soffocamento. Il monitoraggio è...
  • Page 71 Ti invitiamo a consultare il sito web www.monitornanny.com per individuare il rappresentante rivenditore sul tuo territorio per contatti e supporto tecnico. Data di emissione: 30. 5. 2022 PRODUTTORE E FORNITORE: JABLOTRON ALARMS a.s. Pod Skalkou, 4567/33, 466 01 Jablonec nad Nisou, REPUBBLICA CECA www.monitornanny.com (+420) 483 559 811 | nanny@jablotron.cz MFV52121...
  • Page 72: Linee Guida Da Seguire Per Interventi Immediati

    Linee guida da seguire per interventi immediati Pronto soccorso – linee guida per salvare la vita di bambini in fase di arresto respiratorio o della circolazione sanguigna. Avvertenza: Il primo soccorso ai bambini dovrebbe essere prestato solo da soccorritori esperti! Le linee guida da seguire per interventi immediati per salvare la vita dei bambini includono un susseguirsi di passi miranti al ripristino della regolare respirazione della circolazione del sangue nel caso di arresto della respirazione e/o della circolazione sanguigna.
  • Page 73 Tenere il bambino sull’avambraccio con la faccia rivolta verso l’alto e con la testa inclinata leggermente verso il basso (Fig. 4). Premere forte 3–5 volte con due dita sul torace, nella metà inferiore dello sterno, la pressione deve essere direzionata verso la testa con una frequenza di circa 1 spinta ogni 3 secondi. Dopo aver compiuto i singoli passi controllare sempre la cavità...
  • Page 74 La rianimazione del neonato viene compiuta con la frequenza di 1 insuffl azione/3 pressio- ni del torace, la rianimazione del lattante viene compiuta con la frequenza di 2 insuffl azio- ni/30 pressioni del torace (se il soccorritore è uno solo) e con la frequenza di 2 insuffl azioni/15 pressioni del torace (se i soccorritori sono due).
  • Page 75: Monitor De Respiración Del Bebé Bm-02

    MONITOR DE RESPIRACIÓN DEL BEBÉ BM-02 Le felicitamos por el nacimiento de su bebé y le agradecemos la adquisición de nuestro producto. Le brindará una sensación de tranquilidad durante los momentos de descanso de su pequeño. Finalidad del producto MONITOR BM-02 DE RESPIRACIÓN PARA BEBÉS El monitor BM-02 es un dispositivo médico certifi...
  • Page 76 ADVERTENCIA: ¡Este producto no evita en ningún caso el riesgo de un paro respiratorio! Sin embargo, es poco probable que el aparato falle si lo usa de acuerdo a estas instrucciones. Instrucciones de instalación 1. Coloque el panel sensor en la cuna (cochecito, cesta, etc.) debajo del colchón (o cubierta) en el lugar en el que estará...
  • Page 77 4. Conecte el cable del panel al dispositivo de control, el enchufe debe hacer “clic“ al encajar y mante- nerse fi jo. Coloque el cable de manera que un niño mayor no pueda tirar de él y que no queden tramos sueltos que pudieran crear bucles.
  • Page 78 Estado de alarma Si el dispositivo detecta que el niño no ha respirado durante más de aprox. 20 segundos, se activará una pre- -alarma corta y luego una alarma más fuerte acompañada de una señal del indicador LED rojo. Si el niño respi- ra demasiado despacio –...
  • Page 79 de movimientos por parte del dispositivo. Si traslada la cuna a otro lugar o enciende en el piso al- gún dispositivo que genere vibraciones mecánicas o interferencias elegtromagnéticas, le recomen- damos hacer pruebas de funcionamiento del dispositivo. Los dispositivos con tecnología de co- municación inalámbrica tales como redes inalámbricas domésticas, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, pueden afectar negativamente al bebé...
  • Page 80 Preguntas frecuentes 1. El dispositivo BM-02 ha activado la alarma pero el bebé está respirando regularmente. Causa: El movimiento del cuerpo del bebé al respirar no llega con sufi ciente claridad al sensor del panel. Solución: Los infantes menores de 3 meses tienen un peso bajo y no cambian su posición en la cuna. Le recor- damos la importancia de colocar el panel sensor justo debajo de la sábana, toalla o manta sobre la que esté...
  • Page 81 Será un placer para nosotros ayudarle para que el BM-02 continúe vigilando a su bebé de una forma efectiva. Si se tratase de un defecto técnico, encontraremos la mejor y más rápida solución, para que la respiración de su niño no permanezca sin monitoreo. Muchas gracias.
  • Page 82 causar problemas respiratorios como apnea, ralentización del ritmo cardiaco o una disminución de los niveles de oxígeno en sangre; se recomienda la monitorización durante 6 semanas después de la desaparición de los síntomas. Apnea documentada de más de 20 segundos: monitorizar durante 6 semanas después de que haya fi...
  • Page 83 Por favor revise la webe www.monitornanny.com para su soporte local o contacto. Fecha de emisión: 30. 5. 2022 FABRICANTE Y PROVEEDOR DE SERVICIO: JABLOTRON ALARMS a.s. Pod Skalkou 4567/33, 466 01 Jablonec nad Nisou, REPÚ BLICA CHECA (+420) 483 559 811 | nanny@jablotron.cz | www.monitornanny.com MFV52121...
  • Page 84: Procedimientos Básicos De Atención Infantil Urgente

    Procedimientos básicos de atención infantil urgente Primeros auxilios – durante apnea y paro cardíaco AVISO: Los primeros auxilios a niños se deben administrar por personal cualifi cado Los procedimientos básicos de atención urgente a niños incluyen una serie de operaciones determinadas para restituir la efi...
  • Page 85 Después de ejecutar estas acciones, controle en la cavidad bucal si el objeto indeseado se ha desprendido. Si la asfi xia continúa, repita los pasos 1-3 veces y llame la línea 112. 3. Restaure la respiración Coteje si el niño respira (Figura 5) con el oído y la vista. Si no respira, inmediatamente ejecute respiración artifi...
  • Page 86 5. Ponga el bebé en una posición estabilizada Si la resucitación es exitosa, y se recupera la respiración y la circu- lación, ponga el niño en una posición estabilizadora. Sostenga al bebé sobre su antebrazo, con la cara vuelta hacia ud. y la cabeza un poco inclinada hacia abajo.
  • Page 87: Vauvan Hengitysmonitori

    BM-02 VAUVAN HENGITYSMONITORI Sydämelliset onnittelumme uuden vauvanne johdosta, ja kiitos, että olette valinneet laadukkaan BM-02 vauvamonitorin. BM-02:n käyttö lisää vanhempien luottamusta siihen, että nukkuva vauva hengittää normaalisti. Tämä rauhoittaa uusien vanhempien mieltä. Tuotekuvaus BM-02 VAUVAN HENGITYSMONITORI BM-02 hengitysmonitori on sertifi oitu lääkinnälliseksi laitteeksi valvomaan vauvan hengitystä. Se on suunniteltu käytettäväksi sekä...
  • Page 88 Älä käytä vauvan läheisyydessä mitään naruja, mihin vauva voisi sotkeutua, varmista että vauvan le- luissa ei ole pitkiä hihnoja. Älä koskaan jätä muovipusseja vauvan läheisyyteen. Varoitus: BM-02 ei ehkäise hengitysongelmia vaan se on suunniteltu hälyttämään mahdollisten vauvan hengitys- ongelmien varalta! Käyttöohjeiden mukainen laitteen käyttö antaa hyvän mahdollisuuden valvoa vauvan hengitystä.
  • Page 89 Varsinkin kun vauva on suurempi, on tärkeää että hälytinyksikkö ei ole vauvan ulottuvissa. Voit kiinnittää hälytinyksikön myös seinään mukana olevalla telineellä. 4. Sensoripatjan johdon kiinnittäminen hälytinyksikköön. Kierrä ylimääräinen johto pinnojen ympärille niin, ettei johto roiku löysänä, eikä vauva voi sitä ve- tää.
  • Page 90 Hälytys Mikäli hälytinyksikkö havaitsee että vauva on hengittämättä pidempään kuin 20 sekuntia, hälytys alkaa seuraavalla tavalla: ensin on lyhyt esihälytys, jota seuraa varsinainen hälytysääni ja punainen hälytys- valo. Mikäli vauvan hengitystiheys on alentunut alle 8 henkäystä/minuutti, hälytys on erilainen: varsinaista esihälytystä ei ole, vaan hälytinääni laukeaa heti, samalla punainen valo vilkkuu. Tarkas- ta vauvan tila välittömästi.
  • Page 91 rakennuksessa voivat vaikuttaa laitteen toimintaan erityisesti kodin hoitoympäristössä. Vauvan vuode tulee olla erillään muista vuoteista, joissa nukkuva henkilö tai eläin voi aiheuttaa häiritsevää liikettä, eikä vuode myöskään saa olla kosketukses-sa tärinää aiheuttaviin laitteisiin. Myös tuuletin, ilmastointilaite tai kävely, leikkiminen tms. toiminta vuoteen lähellä saattaa aiheuttaa häiritsevää tärinää.
  • Page 92 Ratkaisu: Pienet vauvat (useimmiten alle 3 kuukauden ikäiset) ovat keveitä eivätkä useimmiten muuta asentoaan nukkuessaan. Tällöin voi sensoripatjan asettaa patjan päälle, ja sensorin päälle voi asettaa esim. huovan ja lakanan (taita huolellisesti reunat patjan alle). Näin sensori on lähempänä vauvaa. Tämä vähentää vääriä hälytyksiä.
  • Page 93 TEKNINEN ERITTELY Virtalähde 3 V 2 kpl 1,5 V AA LR6 alkaliparistoa Virrankulutus valmiustilassa 0.2 mA Virrankulutus hälyttäessä 100 mA Alhaisen virtamäärän taso 2.38 V ± 0.15 V Monitorin taajuus <8 henkäystä/minuutti (noin<0.13 Hz) Keskimääräinen paristojen kesto 6 kk, (useat koekäytöt lyhentävät paristojen kestoikää) kotihoidon ympäristössä...
  • Page 94 Vauvat, joilla on ennenaikaisesta synnytyksestä johtuva apnea – äkillinen hengityskatkos, joka kestää vähintään 20 sekuntia, tai johon liittyy hidastunut sydäntahti (alle 80 lyöntiä/minuutti) tai veren happipitoisuuden laskeminen alle 37 viikon ikäisellä vauvalla gestaatioiällä laskettuna. Hengityksen valvontaa suositellaan 43. viikkoon gestaatioikää ja seuraavat 6 viikkoa ilman edellä mainittuja kliinisiä...
  • Page 95 Paikallisen yhteystiedon ja tuen lö ydä t sivustolta: www.monitornanny.com Myöntämispäivä: 30. 5. 2022. VALMISTAJA JA HUOLTO: JABLOTRON ALARMS a.s. Pod Skalkou 4567/33, 466 01 Jablonec nad Nisou, TŠ EKIN TASAVALTA www.monitornanny.com (+420) 483 559 811 | nanny@jablotron.cz MFV52121...
  • Page 96: Yleistä Lasten Ensiavusta

    YLEISTÄ LASTEN ENSIAVUSTA Ensiapu - toimet, joilla voidaan pelastaa jonkun elämä, jos kyseessä on häiriö hengityk- sessä tai verenkierrossa. Varoitus: Ensiapua tulee antaa kokenut pelastaja! Yleistä lasten ensiavusta- sisältää vaiheet, joiden tarkoituksena on palauttaa riittävä hengitys ja verenkierto lapsilla, jotka ovat kärsineet hengityksen tai verenkierron katkoksesta. Seuraavia me- nettelyjä...
  • Page 97 Tarkista vauvan suu jokaisen toimenpiteen jälkeen, onko tukehduttava esine irronnut. Jos hengitysongelma jatkuu, toista ohjeet 1-3 kertaa ja soita - tai pyydä jotain soittamaan puo- lestasi hätänumeroon 112. 3. Tekohengitys Kuuntele ja tutki hengittääkö vauva (Kuva 5). Jos vauva ei hengitä, aloita tekohengitys välittömästi ja soita - tai pyydä...
  • Page 98 5. Vauvan asettaminen kylkiasentoon Jos vauvan elvytys onnistuu ja vauvan hengitys ja verenkierto palautuu, aseta vauva kylkiasentoon. Pidä vauvaa käsilläsi kasvot itseäsi kohti ja pää hieman kallis- tettuna sivulle. Tämä asento ehkäisee vauvan tukehtumista kieleensä tai ok- sennukseen. (Kuva 9). Tarkkaile vauvaa jatkuvasti, eritoten hengitykseen ja veren- kiertoon keskittyen.
  • Page 99: Monitor Oddechu Dziecka Bm-02

    MONITOR ODDECHU DZIECKA BM-02 Gratulujemy z okazji narodzin dziecka i jednocześnie dziękujemy za zakup naszego produktu. Zapewni Ci on poczucie spokoju w chwilach odpoczynku Twojego dziecka. Przeznaczenie produktu MONITOR ODDECHU DZIECKA BM-02 BM-02 to certyfi kowany wyrób medyczny, który monitoruje oddychanie dziecka. Urządzenie jest przeznaczone dla służb medycznych oraz do użytku domowego.
  • Page 100 Ostrzeżenie: Produkt w żadnym wypadku nie zapobiega wystąpieniu zatrzymania oddechu u dziecka! Jeżeli urządzenie jest stosowane i używane zgodnie z niniejszą instrukcją, ryzyko niezadziałania jest nieprawdopodobne. Sposób instalacji 1. Podkładkę sensoryczną należy umieścić w łóżeczku (wózku, koszyku itp.) pod materacem (albo poduszką) w miejscu, gdzie dziecko będzie leżało –...
  • Page 101 4. Podłącz kabel podkładki sensorycznej do urządzenia monitorującego – złącze musi się zatrzasnąć i trzymać. Kabel poprowadź tak, aby starsze dziecko nie mogło go pociągnąć i aby nie zostało na nim luźnych odcinków, które mogłyby utworzyć pętlę. Jeżeli nie wykorzystasz całej długości kabla, zwiń niewykorzystaną część i zwiąż ją mocno drucikiem, z którym dostarczany jest kabel (zwój powinien być...
  • Page 102 oddechowych, sztuczne oddychanie itd.). Zalecamy także w zależności od sytuacji zawiadomić lekarza. W niektórych przypadkach już sam sygnał alarmowy ocuci dziecko tak, że zacznie ono znowu oddychać. Alarm można wyłączyć przełącznikiem na urządzeniu monitorującym. W wyjątkowych przypadkach może dojść do fałszywego alarmu urządzenia, zwłaszcza, gdy podkładka sensoryczna nie jest umieszczona prawidłowo (zob.
  • Page 103 jak amatorski sprzęt radiowy nie powinny znajdować się bliżej niż 10 m od dowolnej części BM-02. Zakłócenia mogą uniemożliwić BM-02 monitorowanie oddechu dziecka. Dlatego zawsze zalecamy przetestowanie funkcji urządzenia przed użyciem. Nie zaleca się używania materaców z twardego materiału (polistyren spieniony (EPS)), wychwytują zakłócające wibracje ruchu otaczającego powietrza.
  • Page 104 Najczęstsze pytania 1. BM-02 sygnalizuje alarm, przy czym dziecko oddycha regularnie. Przyczyna: Ruch ciała dziecka podczas oddychania nie został zarejestrowany przez podkładkę sensoryczną. Rozwiązanie: Dzieci do 3 miesięcy mają niską wagę i nie zmieniają swojej pozycji w łóżeczku. Zalecamy umieszczenie podkładki sensorycznej bezpośrednio pod prześcieradłem, ręcznikiem kąpielowym lub kocem.
  • Page 105 Dane techniczne Zasilanie 3 V, 2× 1,5 V baterie alkaliczne typ AA LR6 Pobór w stanie czuwania 0,2 mA Pobór podczas alarmu 100 mA Napięcie sygnalizacji słabej baterii 2,38 V ± 0,15 V Alarmowa częstotliwość oddychania <8 wdechów/min. (tj.<0,13 Hz) Średnia żywotność baterii 6 miesięcy (krótsza przy częstym testowaniu alarmu) –...
  • Page 106 zawartości tlenu we krwi u niemowlęcia w 37. tygodniu ciąży. Monitorowanie zalecane jest do 43. tygodnia ciąży oraz przez kolejne 6 tygodni bez wystąpienia ww. objawów klinicznych. Niemowlęta z bradykardią leczoną kofeiną, teofi liną lub podobnymi lekami — monitorowanie zalecane jest przez okres 6 tygodni od zakończenia leczenia.
  • Page 107 Emitowane ciśnienie akustyczne: 80 dB 1 m od urządzenia. Urządzenie można przenosić przy zachowaniu określonych warunków środowiskowych i warunków użytkowania. Częstotliwość użytkowania: kilka razy dziennie przez 1 rok w warunkach domowych do niemal cią- głego użytkowania przez określony czas w środowisku świadczeniodawców z zakresu opieki zdrowot- nej.
  • Page 108: Podstawowe Zasady Udzielania Pierwszej Pomocy Dzieciom

    Podstawowe zasady udzielania pierwszej pomocy dzieciom Pierwsza pomoc – zabiegi ratujące życie przy zatrzymaniu oddechu i krążenia krwi. Ostrzeżenie: pierwszej pomocy dzieciom miałby udzielać doświadczony ratownik! Podstawowe zasady udzielania pierwszej pomocy dzieciom obejmują szereg czynności, których celem jest przywrócenie skutecznego oddychania i krążenia krwi u dzieci z zatrzymaniem oddechu i krążenia krwi. Poniższe zasady odnoszą...
  • Page 109 Po wykonaniu poszczególnych czynności zawsze sprawdź jamę ustną, czy nie doszło do uwolnienia ciała obcego. Jeżeli problem z oddychaniem trwa, powtarzaj poszczególne kroki 1–3 razy i wezwij pogotowie ratunkowe tel. 999 lub 112. 3. Zapewnij oddychanie Oceń, nasłuchując i obserwując, czy dziecko oddycha (Rys. 5). Jeżeli stwierdzisz, że nie oddycha, natychmiast rozpocznij sztuczne oddychanie, jednocześnie wezwij pogotowie ratunkowe tel.
  • Page 110 5. Ułóż dziecko w bezpiecznej pozycji Jeżeli Twoja resuscytacja jest skuteczne i jeżeli dojdzie do wznowienia oddechu oraz krążenia krwi, ułóż dziecko w bezpiecznej pozycji. Trzymaj niemowlę na swoim przedramieniu twarzą do siebie, z lekko nachyloną główką. W ten sposób najlepiej można zapobiec możliwemu zadławieniu zapadniętym językiem lub wymiocinami (Rys.
  • Page 111 BM-02 MFV52121...
  • Page 112 BM-02 MFV52121...

Table of Contents