KRUG+PRIESTER IDEAL AP35 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for IDEAL AP35:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang, Teilebezeichnungen
    • Filterfunktionen
    • Aufstellen / Inbetriebnahme
    • Bezeichnungen Und Funktion Bedienfeld / Display
    • Luftqualitätsanzeige
    • Grundbetrieb
    • Betriebsarten
    • Anzeige
    • Sonstige Einstellungen
    • Reinigung und Pflege
    • Technische Daten
    • Intervalle für Pflege und Filterwechsel
    • Filterwechsel
    • Zubehör
    • Mögliche Störungen
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Contenu de la Livraison / Désignation des Pièces
    • Fonctions de Filtrage
    • Installation / Mise en Service
    • Désignations et Fonctions du Panneau de Commande / de L'écran
    • Voyant de la Qualité de L'air
    • Fonctionnement de Base
    • Modes de Fonctionnement
    • Affichage
    • Autres Réglages
    • Nettoyage et Entretien
    • Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Intervalles D'entretien et de Remplacement des Filtres
    • Remplacement du Filtre
    • Pannes Éventuelles
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy, Nazwy CzęśCI
    • Funkcje Filtra
    • Instalacja / Rozruch
    • Nazwy I Działanie Panelu Obsługi / Wyświetlacza
    • Wskaźnik JakośCI Powietrza
    • Tryb Podstawowy
    • Tryby Pracy
    • Wskaźnik Wymiany Filtra
    • Pozostałe Ustawienia
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Akcesoria
    • Dane Techniczne
    • Okres Czyszczenia I Wymiany Filtra
    • Wymiana Filtra
    • Możliwe Usterki
  • Dutch

    • Correct Gebruik
    • Opzetten /In Bedrijf Stellen
    • Aanduidingen en Configuratiescherm / Beeldscherm
    • Luchtkwaliteitsweergave
    • Basisbediening
    • Bedrijfsmodi
    • Advertentie
    • Andere Instellingen
    • Schoonmaak en Verzorging
    • Accessoires
    • Mogelijke Storingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Luftreiniger
Air Purifier
Purificateur
Oczyszczacz powietrza
IDEAL AP35
AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d´emploi
PL
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRUG+PRIESTER IDEAL AP35

  • Page 1 Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Oczyszczacz powietrza Instrukcja obsługi IDEAL AP35 AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung (2 – 22) Operating Instructions (23 – 43) Mode d´emploi (44 – 64) PL Instrukcja obsługi (65 – 85) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang / Teilebezeichnungen Filterfunktionen Aufstellen / Inbetriebnahme Bezeichnungen und Funktion Bedienfeld / Display 8 Luftqualitätsanzeige Grundbetrieb Betriebsarten Anzeige Sonstige Einstellungen Reinigung und Pflege Technische Daten Intervalle für Pflege und Filterwechsel Filterwechsel Zubehör...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sicherheitshinweise Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL entschieden haben. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät dient ausschließlich zur Reinigung der Raumluft in Innenräumen. • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Blockieren Sie den Luftein- und Luftauslass nicht. • Setzen Sie den Luftreiniger nicht direktem Sonnenlicht, offenem Feuer oder Wärme aus. • Den Luftreiniger nur in geschlossenen Innenräumen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten verwenden. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann Gesundheit und Leben gefährden. •...
  • Page 5: Lieferumfang, Teilebezeichnungen

    Lieferumfang, Teilebezeichnungen Luftqualitätsanzeige (in Farben, siehe Seite 9) Bedienfeld / Display Luftauslass Tragegriff Luftreiniger Betriebsanleitung Luftreinigungsfilter Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Oczyszczalnik Instrukcja obsługi IDEAL AP35 www.ideal.de Filterabdeckung/ Gedruckte Lufteinlass Betriebsanleitung AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 6: Filterfunktionen

    Filterfunktionen HEPA Feinstaub-Filter Vorfilter Deodorfilter Stufe 1 Vorfilter Filtert größere Staubpartikel und Haare aus der Raumluft und verlängert die Lebensdauer der Filter. Stufe 2 Deodorfilter Der Deodorfilter filtert unangenehme Gerüche und gesundheitsschädliche Gase wirksam aus der Raumluft. Stufe 3 HEPA Feinstaub-Filter Hervorragend geeignet um Pollen, Feinstaub und Allergene aus der Raumluft zu filtern.
  • Page 7: Aufstellen / Inbetriebnahme

    Aufstellen / Inbetriebnahme ACHTUNG! Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 1. Öffnen Sie die Filterabdeckung. Fassen Sie die Filterabdeckung zum Öffnen links und rechts oben an den Seiten. 2. Nehmen Sie die Filter heraus. Entfernen Sie die Folienverpackung von allen Filtern und befolgen Sie dann die Anweisungen zur Filtermontage.
  • Page 8: Bezeichnungen Und Funktion Bedienfeld / Display

    Bezeichnungen und Funktion Bedienfeld / Display Bedienfeld / Display • ON/OFF: Ein ( leuchtet) - und Ausschalten (OFF-Betrieb = Standby) des Geräts. • MODE: Auswahl der gewünschten Betriebsart. > Bei jedem Tastendruck wechselt die Betriebsart in der Reihenfolge AUTO, TURBO, ECO und NIGHT. •...
  • Page 9: Luftqualitätsanzeige

    Luftqualitätsanzeige Luftqualitätsanzeige: Zeigt den Reinheitsgrad der Raumluft in verschiedenen Farben an. Verschmutzungsgrad Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5 Stufe 6 (sauber) (stark verschmutzt) Luftqualitätsanzeige Blau Blaugrün Grün Gelb Violett Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät in Betrieb zu nehmen. >...
  • Page 10: Grundbetrieb

    Grundbetrieb Grundbetrieb 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. > Das Gerät wechselt mit einem Piep-Ton in den OFF-Betrieb = Standby (Wenn der Netzstecker im laufenden Betrieb herausgezogen wurde, arbeitet das Gerät in der zuvor eingestellten Betriebsart). 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste. >...
  • Page 11: Betriebsarten

    Betriebsarten AUTO Luftqualitätsabhängiger Automatikbetrieb • Drücken Sie die ON/OFF-Taste im OFF-Betrieb einmal. > Zunächst läuft das Gerät im AUTO-Modus. Wenn zuvor eine andere Betriebsart eingestellt war, läuft das Gerät in dieser Betriebsart. • Das Gerät überprüft die Reinheit der Raumluft und passt die Lüfterstufe entsprechend an. •...
  • Page 12 Betriebsarten Betriebsart zur energiesparenden Luftreinhaltung. • Drücken Sie die MODE-Taste im AUTO-Modus zweimal, ECO leuchtet. • Das Gerät stellt sich auf die Reinheit der Raumlauft bei minimalen Energieverbrauch ein (Wird die Luft über einen bestimmtem Zeitraum als „sauber“ angezeigt, läuft der Lüfter auf der niedrigsten Stufe.
  • Page 13 Betriebsarten FAN SPEED Betriebsart mit manueller Auswahl der bevorzugten Lüfterstufe • Drücken Sie die FAN SPEED-Taste, um in die Betriebsart zu wechseln. • Drücken Sie die FAN SPEED-Taste, um die gewünschte Lüfterstufe einzustellen (Stufe 1, 2, 3 oder 4). > Zunächst beginnt der Lüfter auf Stufe 1. Wenn zuvor eine Lüfterstufe eingestellt wurde, läuft der Lüfter mit der vorherigen Stufe.
  • Page 14: Anzeige

    Anzeige FILTER CHANGE Filteraustausch-LED • Wenn es Zeit für einen Filteraustausch ist, leuchtet die LED auf. Quittieren Sie den Alarm, wenn Sie die Filter ausgetauscht bzw. gereinigt haben (siehe Seite 19). > Sie haben 3 verschiedene Möglichkeiten, den Alarm zu quittieren und die LED auszuschalten: Öffnen und schließen Sie die Filterabdeckung, während das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen ist.
  • Page 15: Sonstige Einstellungen

    Sonstige Einstellungen TASTENSPERRE • Das Gerät ist im FAN SPEED-Modus. Halten Sie die FAN SPEED-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. > Alle LED´s blinken zweimal, die Tastensperre ist aktiviert (beim Antippen der Tasten, ertönen zwei Signal-Töne und alle LED´s blinken zweimal). Halten Sie die FAN SPEED-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperre wieder zu deaktivieren.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung des Feinstaubsensors (alle zwei Monate) 1. Öffnen Sie die Sensorklappe. 2. Reinigen Sie den Sensor sehr vorsichtig mit einem weichen Pinsel oder einem Staubsauger. 3. Wischen Sie die Sensorlinse (LENS) vorsichtig mit einem Wattestäbchen ab. 4. Schießen Sie die Sensorklappe wieder. Hinweis: Reinigen Sie den Sensor nicht mit Reinigungsmitteln, die flüchtige Bestandteile wie Alkohol oder Aceton enthalten.
  • Page 17 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege ACHTUNG: Vor Reinigungs- und Pflegearbeiten den Netzstecker ziehen! Reinigung des Gerätegehäuses (bei Bedarf) • Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem, mit Seifenlösung angefeuchteten, fusselfreien Tuch. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Diese könnten die Gehäuseoberfläche angreifen. •...
  • Page 18 Reinigung und Pflege ACHTUNG: Vor Reinigungs- und Pflegearbeiten den Netzstecker ziehen! Reinigung des Gerätegehäuses (bei Bedarf) 1. Öffnen Sie die Filterabdeckung. > Fassen Sie die Filterabdeckung zum Öffnen links und rechts oben an den Seiten. 2. Reinigen Sie die Filteroberfläche mit einem, auf der kleinsten Stufe eingestelltem, Staubsauger.
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten / Intervalle für Pflege und Filterwechsel / Filterwechsel / Zubehör Technische Daten Netzspannung 220-240 V / 50 Hz Lüfterstufen 6 (incl. TURBO & NIGHT) Leistung 33 W Geeignet für Raumgrößen 25 - 45 m² * Reinigungsleistung bis zu 330 m³/h Geräuschpegel 26 - 55 dB (A) Gewicht...
  • Page 20: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Problem Checkliste Empfehlung Das Gerät funktioniert nicht, obwohl ich die • Ist das Netzkabel an die Steckdose • Stecken Sie den Netzstecker in eine angeschlossen? Steckdose mit 220-240 V, 50 Hz. ON/OFF-Taste drücke. • Ist das Gerät richtig zusammengebaut? •...
  • Page 21 Lagern Luftreiniger vorzugsweise in der Originalverpackung an einem trockenen, nicht zu heißen Ort aufbewahren. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile können Sie über Ihren Fachhändler oder unter www.ideal.de beziehen. Es dürfen nur Originalteile des Herstellers verwendet werden. Reparatur Reparaturen dürfen nur Fachkräfte oder der Kundendienst durchführen. Dies gilt auch für ein defektes Netzkabel.
  • Page 22 Das Gerät ist CE-konform und entspricht den folgenden Richtlinien: • 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie • 2014/30/EU EMV Richtlinie Angewendete harmonisierte Normen insbesondere: EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012; EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008; EN 62233:2008; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ; BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3; BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN 62233:2008; BS EN 60335-2-98 Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem...
  • Page 23 Table of Contents Operating Instructions (23 – 43) Intended Use Safety Instructions Scope of Delivery / Parts Designation Filter Functions Setting Up / Commissioning Designations and Function Control Panel / Display 29 Air Quality Indicator Basic Operation Operating Modes Display Other Settings Cleaning and Maintenance Technical Data Intervals for Maintenance and Filter Change Filter Change...
  • Page 24: Intended Use

    Safety Instructions Introduction Thank you for choosing a device from IDEAL. Intended use • The device is used exclusively for cleaning the ambient air indoors. • Please read these operating instructions before using the machine and please follow the safety instructions. The operating instructions must be kept available at all times.
  • Page 25 Safety Instructions Safety instructions • Do not block the air intake or outlet. • D o not expose the air purifier to direct sunlight, a naked flame or heat. • O nly use the air purifier in closed interiors and within the specified technical parameters. Improper usage may pose a threat to life and health. • Do not use the device near a smoke detector. Air blowing towards a smoke detector could delay the alarm or not trigger at all.
  • Page 26: Scope Of Delivery / Parts Designation

    Air quality indicator (in colours, see Page 30) Control panel / display Air outlet Handle Luftreiniger Betriebsanleitung Air purification filter Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Oczyszczalnik Instrukcja obsługi IDEAL AP35 www.ideal.de Filter cover/ Printed operating Air intake instructions AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 27: Filter Functions

    Filter functions Ultra PM 2.5 filter Pre-filter Deodorization filter Stage 1 Pre-filter Filters large dust particles and hair out of the ambient air and extends the filter service life. Stage 2 Deodorization filter T he deodorization filter effectively filters unpleasant smells and health-injurious gases out to the ambient air. Stage 3 Ultra PM 2.5 filter I deally suited for filtering pollen, fine dust and sensitizers out to the ambient air.
  • Page 28: Setting Up / Commissioning

    Setting Up / Commissioning CAUTION! Unplug the mains plug from the socket. 1. Open the filter cover. To open the filter cover, get hold of it at the top on the right and left-hand sides. 2. Take out the filters. Remove the plastic sheet packing from all filters and then follow the filter installation instructions. Filter fitting order: Ultra PM 2.5 filter >...
  • Page 29: Designations And Function Control Panel / Display

    Designations and Function Control Panel / Display Control panel / display • ON/OFF: On ( lights up) - and off switching (OFF-operation = Standby) of the device. • MODE: Selection of the required operating mode. > Each time the button is pressed, the operating mode changes in the following order AUTO, TURBO, ECO and NIGHT.
  • Page 30: Air Quality Indicator

    Air Quality Indicator Air quality indicator: Indicates the cleanliness of the ambient air in various colours. Degree of Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 contamination (clean) (markedly contaminated) Air quality indicator Blue Blue- Green Yellow Violet green...
  • Page 31: Basic Operation

    Basic Operation Basic Operation 1. Insert the mains plug into a socket. > With a bleep the device changes to the OFF operation = Standby (Unplugging the mains plug during the ongoing operation results in the device operating in the operating mode as set beforehand). 2.
  • Page 32: Operating Modes

    Operating Modes AUTO Air quality-conditioned automatic mode • Press the ON/OFF button once in the OFF mode. > The device firstly runs in the AUTO mode. Should a different operating mode have been set beforehand, then the device runs in this mode. •...
  • Page 33 Operating Modes Operating mode for keeping air pure in an energy-saving way. • Press the MODE button twice in the AUTO mode, ECO lights up. • The device adjusts to ambient air purity under minimum energy consumption (If the air is displayed as “clean”...
  • Page 34 Operating Modes FAN SPEED Operating mode in which the preferred fan speed is manually selected • Press the FAN SPEED button to change into the operating mode. • Press the FAN SPEED button to set the required fan speed (Speed 1, 2, 3 or 4). >...
  • Page 35: Display

    Display FILTER CHANGE Filter change LED • T he LED lights up when a filter needs to be changed. Acknowledge the alarm when you have changed the filter (see Page 40). > There are 3 different ways of acknowledging the alarm and switching off the LED: Open and close the filter cover whilst the device is connected to the power supply. Keep the IONIZER button in the standby mode pressed for at least 3 seconds (all function displays are switched off) the filter change display is re-set.
  • Page 36: Other Settings

    Other Settings BUTTON LOCK • The device is in the FAN SPEED mode. Keep the FAN SPEED button pressed for at least 3 seconds. > All LEDs flash twice, the button lock is activated (on tapping the buttons, two audible signals are heard and all the LEDs flash twice). Keep the FAN SPEED button pressed for at least 3 seconds to deactivate the button lock. Setting the bleep 1.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning the fine dust sensor (every two months) 1. Open the sensor flap. 2. Carefully clean the sensor with a soft paintbrush or a dust extractor. 3. Carefully wipe the sensor lens (LENS) with a cotton bud. 4. Close the sensor flap. Note: Do not clean the sensor with cleaning agents containing volatile constituents such as alcohol or acetone.
  • Page 38 Cleaning and Maintenance Cleaning and Maintenance CAUTION: Unplug the mains plug prior to cleaning and maintenance work! Cleaning the device housing (when required) • C lean the air purifier housing with a lint-free cloth moistened with soapy water. • Do not use any solvents. Such liquids could damage the surface of thedevice. • Protect the air purifier from water.
  • Page 39 Cleaning and Maintenance CAUTION: Unplug the mains plug prior to cleaning and maintenance work! Cleaning the device housing (when required) 1. Open the filter cover. > To open the filter cover, take hold of it at the top on the right and left-hand sides. 2.
  • Page 40: Technical Data

    Technical data / Intervals for Maintenance and Filter Change / Filter Change / Accessories Technical data Power supply 220-240 V / 50 Hz Fan speeds 6 (incl. TURBO & NIGHT) Power 33 W Suitable for rooms 25 - 45 m² * Cleaning capacity up to 330 m³/h Noise level...
  • Page 41: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Check list Recommendation The device does not function even though I • Is the power cable connected to the socket? • Insert the mains plug into a 220-240 V, 50 Hz socket. pressed the ON/OFF button. • Is the device not correctly assembled? •...
  • Page 42 Storage We recommend storing the air purifier in its original packaging in a cool, dry place. Spare parts and accessories You can source spare parts via your dealer or at www.ideal.de. Only use the manufacturer's original parts. Repairs Repairs must only be carried out by qualified experts or the customer service department. This also applies if you have a defective power cable. Inappropriate repairs may result in considerable hazards for the user and the claim under guarantee is invalidated.
  • Page 43 Legal information The device is CE-conform and complies with the following directives: • 2014/35/EU Low Voltage Directive • 2014/30/EU Electromagnetic compatibility directive Applied harmonised standards in particular EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012; EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008; EN 62233:2008; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ; BS EN 61000-3-2;...
  • Page 44 Sommaire FR Mode d’emploi (44 – 64) Utilisation conforme Consignes de sécurité Contenu de la livraison / Désignation des pièces Fonctions de filtrage Installation / Mise en service Désignations et fonctions du panneau de commande / de l’écran Voyant de la qualité de l’air Fonctionnement de base Modes de fonctionnement Affichage...
  • Page 45: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Préface Nous vous remercions d’avoir opté pour un appareil de la maison IDEAL. Utilisation conforme • L’appareil est exclusivement destiné à la purification de l’air ambiant en intérieur. • Veuillez lire impérativement ce mode d’emploi et observer les consignes de sécurité avant la mise en service de la machine. Ce mode d’emploi doit être disponible à...
  • Page 46 Consignes de sécurité Consignes de sécurité • N’obstruez jamais les orifices d’entrée et d’évacuation de l’air. • N’exposez pas le purificateur d’air à la lumière directe du soleil, aux flammes nues ou à la chaleur. • N’utilisez le purificateur d’air que dans des locaux fermés et dans les limites spécifiées dans les caractéristiques techniques.
  • Page 47: Contenu De La Livraison / Désignation Des Pièces

    Voyant de la qualité de l’air (en couleurs, voir page 51) Panneau de Sortie d’air commande / Écran Poignée Luftreiniger Betriebsanleitung Filtre de Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Oczyszczalnik powietrza Instrukcja obsługi purification d’air IDEAL AP35 www.ideal.de Copie du mode Couvercle du filtre / d’emploi Entrée d’air AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 48: Fonctions De Filtrage

    Fonctions de filtrage Filtre à poussières Pré-filtre fines HEPA Filtre désodorisant Niveau 1 Pré-filtre Filtre les plus grosses particules de poussière et les poils de l’air ambiant et prolonge la durée de vie des filtres. Niveau 2 Filtre désodorisant Le filtre désodorisant filtre efficacement les odeurs désagréables et les gaz nocifs de l’air ambiant.
  • Page 49: Installation / Mise En Service

    Installation / Mise en service ATTENTION ! Débrancher la fiche secteur de la prise. 1. Ouvrez le couvercle du filtre. Saisissez les côtés supérieur gauche et supérieur droit du couvercle du filtre pour l’ouvrir. 2. Retirez le filtre. R etirez l’emballage en film de tous les filtres, puis suivez les instructions de montage du filtre. Séquence d’installation des filtres : Filtre à poussières fines HEPA >...
  • Page 50: Désignations Et Fonctions Du Panneau De Commande / De L'écran

    Désignations et fonctions du panneau de commande / de l’écran Panneau de commande / Écran • ON/OFF : Mise en marche ( allumé) et mise hors marche (OFF = veille) de l’appareil. • MODE : Sélection du mode de fonctionnement souhaité. >...
  • Page 51: Voyant De La Qualité De L'air

    Voyant de la qualité de l’air Voyant de la qualité de l’air : Indique le degré de pureté de l’air ambiant dans différentes couleurs. Degré de pollution Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 (propre) (fortement encrassé) Voyant de la qualité...
  • Page 52: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Fonctionnement de base 1. Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. > L’appareil émet un bip sonore et passe en mode OFF = veille (Si la fiche a été débranchée pendant le fonctionnement, l’appareil fonctionne dans le mode de fonctionnement réglé...
  • Page 53: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement AUTO Mode automatique en fonction de la qualité de l’air • Appuyez une fois sur la touche ON/OFF en mode OFF. > Tout d’abord, l’appareil fonctionne en mode AUTO. Si un autre mode de fonctionnement a été réglé au préalable, l’appareil fonctionne dans ce mode de fonctionnement. •...
  • Page 54 Modes de fonctionnement Mode de fonctionnement pour la dépollution de l’air à faible consommation d’énergie. • Appuyez deux fois sur la touche MODE en mode AUTO, ECO s’allume. • L’appareil s’adapte à la pureté de l’air ambiant en mode de consommation d’énergie minimale (Si l’air est affiché comme « propre » pendant un certain temps, le ventilateur fonctionne au niveau le plus bas. Seul ECO est affiché).
  • Page 55 Modes de fonctionnement FAN SPEED Mode de fonctionnement avec sélection manuelle de la vitesse de ventilation souhaitée • Appuyez sur la touche FAN SPEED pour passer dans ce mode de fonctionnement. • Appuyez sur la touche FAN SPEED pour régler la vitesse de ventilation souhaitée (niveau 1, 2, 3 ou 4).
  • Page 56: Affichage

    Affichage FILTER CHANGE LED de remplacement du filtre • L orsqu’il est temps de remplacer et/ou de nettoyer le filtre, la LED s’allume. Acquittez l’alarme lorsque vous avez remplacé ou nettoyé les filtres (voir page 61). > Il y a 3 façons différentes d’acquitter l’alarme et d’éteindre la LED : Ouvrez et fermez le couvercle du filtre alors que l’appareil est connecté à l’alimentation électrique.
  • Page 57: Autres Réglages

    Autres réglages VERROUILLAGE DES TOUCHES • L’appareil est en mode FAN SPEED. Appuyez sur la touche FAN SPEED et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes. > Toutes les LED clignotent deux fois, le verrouillage des touches est activé (lorsque vous appuyez les touches, deux bips sonores retentissent et toutes les LED clignotent deux fois).
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage du capteur de poussière fine (tous les deux mois) 1. Ouvrez le clapet du capteur. 2. Nettoyez avec précaution le capteur à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur. 3. Essuyez soigneusement la lentille du capteur (LENS) avec un coton-tige. 4. Refermez le clapet du capteur. Remarque : Ne nettoyez pas le capteur avec des détergents contenant des composants volatils tels que de l’alcool ou de l’acétone.
  • Page 59 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien ATTENTION : Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien, débrancher la fiche secteur ! Nettoyage du boîtier de l’appareil (si nécessaire) Nettoyez le boîtier du purificateur d’air avec un chiffon non pelucheux imbibé d’une solution savonneuse. • N’utilisez pas de solvants. Ces produits risquent d’attaquer la surface du boîtier. • Protégez le purificateur d’air de l’eau.
  • Page 60 Nettoyage et entretien ATTENTION : Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien, débrancher la fiche secteur ! Nettoyage du boîtier de l’appareil (si nécessaire) 1. Ouvrez le couvercle du filtre. > Saisissez les côtés supérieur gauche et supérieur droit du couvercle du filtre pour l’ouvrir. 2. Nettoyez la surface du filtre à l’aide d’un aspirateur réglé au niveau le plus bas. 3.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques / Intervalles d’entretien et de remplacement des filtres / Remplacement des filtres / Accessoires Caractéristiques techniques Tension d’alimentation 220-240 V / 50 Hz Vitesses de ventilation 6 (incl. TURBO & NIGHT) Puissance 33 W Adapté aux pièces spacieuses 25 - 45 m² * Capacité de purification Jusqu’à 330 m³/h Niveau sonore 26 - 55 dB (A) Poids 7,4 kg Dimensions (H x L x P)
  • Page 62: Pannes Éventuelles

    Pannes éventuelles Problème Liste de contrôle Recommandation L’appareil ne fonctionne pas bien que • Le cordon d’alimentation est-il branché • B ranchez la fiche secteur dans une prise dans la prise de courant ? 220-240 V, 50 Hz. j’appuie sur la touche ON/OFF. • L’appareil est-il correctement assemblé ? •...
  • Page 63 Stockage Conserver le purificateur d’air de préférence dans son emballage d’origine à un endroit sec et pas trop chaud. Pièces de rechange et accessoires Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou sur www.ideal.de. N’utilisez que des pièces d’origine du fabricant. Réparations Ne confiez les réparations qu’à des spécialistes ou au service après-vente. Ceci s’applique également à un cordon d’alimentation défectueux. Des réparations effectuées de manière inappropriée peuvent générer des risques considérables pour l’utilisateur et entraîner une perte de la garantie.
  • Page 64 Informations légales L’appareil est conforme à la norme CE et aux directives suivantes : • 2014/35/UE Directive Basse Tension • 2014/30/UE EMV directives compatibilité électromagnétique Normes harmonisées utilisées, notamment EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012; EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008; EN 62233:2008; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ; BS EN 61000-3-2;...
  • Page 65 Spis treści PL Instrukcja obsługi (65 – 85) Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy / nazwy części Funkcje filtra Instalacja / rozruch Nazwy i działanie panelu obsługi / wyświetlacza Wskaźnik jakości powietrza Tryb podstawowy Tryby pracy Wskaźnik wymiany filtra Pozostałe ustawienia Czyszczenie i konserwacja Dane techniczne Okres czyszczenia i wymiany filtra Wymiana filtra Akcesoria Możliwe usterki AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 66: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówki bezpieczeństwa Wstęp Dziękujemy za wybór urządzenia firmy IDEAL. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • U rządzenie służy wyłącznie do czyszczenia powietrza w pomieszczeniu wewnątrz budynku. • P rzed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i przestrzegać podanych w niej wskazówek bezpieczeństwa. Instrukcja eksploatacji musi być stale dostępna. Wskazówki bezpieczeństwa • Materiały opakowaniowe, np. folię trzymać z dala od dzieci! (niebezpieczeństwo uduszenia) • N ależy przestrzegać niniejszych instrukcji bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko wzniecenia ognia lub porażenia prądem. Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach. • U rządzenie podłączać wyłącznie do sieci elektrycznej o podanym na obudowie napięciu (patrz tabliczka znamionowa). • Nie dokonywać w urządzeniu zmian lub napraw urządzenia. • P od żadnym pozorem nie wolno używać urządzenia, jeżeli kabel lub wtyczka sieciowa jest uszkodzona, bądź też jeżeli gniazdo ścienne się rusza. • Podczas użytkowania należy uważać, by kabel sieciowy nie został zakleszczony lub aby nie został uszkodzony w inny sposób. Kabel należy ułożyć tak, aby nikt się o niego nie potknął.
  • Page 67 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa • Nie blokować wlotu i wylotu powietrza. • N ie narażać oczyszczacza powietrza na bezpośrednie światło słoneczne, otwarty ogień lub ciepło. • O czyszczacz powietrza stosować wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych i w ramach określonych danych technicznych. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może być groźne dla życia i zdrowia. • N ie stosować urządzenia w pobliżu sygnalizatora dymu. Jeżeli w kierunku sygnalizatora dymu będzie dmuchane powietrze, alarm może być opóźniony w ogóle może nie dojść do jego wyzwolenia. Uwaga Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka przed: • czyszczeniem i konserwacją • przestawieniem urządzenia • wymianą filtra Uwaga • W pobliżu oczyszczacza powietrza nie używać aerozoli zawierających palne substancje! Uwaga • Nie stosować palnych środków czyszczących. AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 68: Zakres Dostawy, Nazwy Części

    Zakres dostawy, nazwy części Wskaźnik jakości powietrza (kolory, patrz strona 72) Panel obsługi / Wylot powietrza wyświetlacz Uchwyt do przenoszenia Filtr do czyszczenia powietrza Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Oczyszczalnik powietrza Instrukcja obsługi IDEAL AP35 www.ideal.de Pokrywa filtra/ Drukowana wlot powietrza instrukcja eksploatacji AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 69: Funkcje Filtra

    Funkcje filtra Filtr drobnopyłkowy HEPA Filtr wstępny Filtr usuwający zapachy Stopień 1 filtr wstępny Odfiltrowuje większe cząsteczki pyłu i włosy z powietrza i przedłuża żywotność filtra. Stopień 2 filtr usuwający zapachy F iltr usuwający zapachy odfiltrowuje skutecznie nieprzyjemne zapachy i szkodliwe dla zdrowia gazy z powietrza pomieszczenia. Stopień 3 filtr drobnopyłkowy HEPA N adaje się do filtrowania pyłków, drobnego kurzu i alergenów z powietrza otoczenia. Kolejność montowania filtrów: filtr drobnopyłkowy HEPA > filtr usuwający zapachy > filtr wstępny AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 70: Instalacja / Rozruch

    Instalacja / rozruch UWAGA! Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda. 1. Otwórz pokrywę filtrów. A by otworzyć pokrywę chwyć ją za specjalne wgłębienia znajdujące się z lewej i prawej strony w górnej części pokrywy. 2. Wyciągnij filtry. Usuń foliowe opakowanie z wszystkich filtrów, a następnie przestrzegaj instrukcji montażu filtrów. Kolejność montowania filtrów: Filtr drobnopyłkowy HEPA > filtr usuwający zapachy > filtr wstępny (patrz funkcje filtra na stronie 69) 3. Ponownie umieść pokrywę filtrów w urządzeniu. AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 71: Nazwy I Działanie Panelu Obsługi / Wyświetlacza

    Nazwy i działanie panelu obsługi / wyświetlacza Panel obsługi / wyświetlacz • ON/OFF: zał. ( świeci się) - wyłączanie (tryb OFF = standby) urządzenia. • MODE: wybór żądanego trybu pracy. > każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu pracy w kolejności AUTO, TURBO, ECO i NIGHT. • FAN SPEED: ustawianie stopni wentylatora w trybie ręcznym. > K ażde naciśnięcie przycisku zmienia stopień wentylatora w kolejności stopień 1 „ – „ świeci się dioda LED , 2, 3 i 4. • IONIZER: włączanie i wyłączanie jonizatora plazmowego. • FILTER CHANGE: przypomnienie o wymianie filtra AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 72: Wskaźnik Jakości Powietrza

    Wskaźnik jakości powietrza Wskaźnik jakości powietrza: Pokazuje stopień czystości powietrza w pomieszczeniu przy pomocy różnych kolorów. Stopień stopień 1 stopień 2 stopień 3 stopień 4 stopień 5 stopień 6 zanieczyszczenia (czyste) (mocno zanie- czyszczone) Wskaźnik jakości niebieski niebiesko- zielony żółty fioletowy czerwony powietrza zielony Nacisnąć przycisk ON/OFF, aby uruchomić urządzenie. > P o ok. 1 minucie wskaźnik pokaże aktualny stopień zanieczyszczenia (odpowiedni kolor = ) za pomocą wskaźnika jakości powietrza (patrz strona 68). > A by włączyć lub wyłączyć wskaźnik jakości powietrza, przytrzymać wciśnięty przycisk MODE przez 3 sekundy (włączone urządzenie). > J eżeli w tym samym pomieszczeniu stosowane są różne urządzenia, wartości stężenia pyłów mogą od siebie odbiegać z powodu przepływu powietrza.
  • Page 73: Tryb Podstawowy

    Tryb podstawowy Tryb podstawowy 1. Wetknąć wtyk sieciowy do gniazdka. > U rządzenie przechodzi z odgłosem piszczenia do trybu OFF = standby (jeżeli wtyk został wyciągnięty w trakcie pracy, urządzenie pracuje w uprzednio ustawionym trybie). 2. Nacisnąć przycisk ON/OFF. > N a wyświetlaczu palą się ikony ON/OFF i AUTO i wentylator zaczyna pracować. Wentylator pracuje w poprzednim trybie pracy. Jeżeli pokrywa filtrów nie jest zamontowana, miga dioda LED wymiany FILTER CHANGE. 3. Nacisnąć przycisk MODE, aby wybrać ręcznie żądany tryb pracy. > każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu pracy w kolejności AUTO, TURBO, ECO i NIGHT. 4. Nacisnąć przycisk FAN SPEED, aby wybrać ręcznie żądany stopień wentylatora. > – „ świeci się Każde naciśnięcie przycisku zmienia stopień wentylatora w kolejności stopień 1 „ dioda LED , 2, 3 i 4.
  • Page 74: Tryby Pracy

    Tryby pracy AUTO Zależny odjakości powietrza tryb automatyczny • Nacisnąć jeden raz przycisk ON/OFF w trybie OFF. > N ajpierw urządzenie pracuje w trybie AUTO. Jeżeli uprzednio ustawiony był inny tryb pracy, urządzenie pracuje w tym trybie. • Urządzenie sprawdza czystość powietrza w pomieszczeniu i odpowiednio dopasowuje stopień prędkości wentylatora. • Urządzenie podczas pracy pokazuje aktualną prędkość wentylatora i stopień zanieczyszczenia (kolor podświetlenia) powietrza w pomieszczeniu . TURBO Praca z maksymalną wydajnością • Nacisnąć jeden raz przycisk MODE w trybie AUTO. • Wentylator przyspiesza do maksymalnej prędkości obrotowej w celu szybkiego oczyszczenia powietrza w pomieszczeniu. • Urządzenie pracuje w trybie TURBO przez 30 minut. Następnie powraca do poprzedniego trybu pracy. AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 75 Tryby pracy Tryb pracy energooszczędnej wentylatora. • Nacisnąć dwukrotnie przycisk MODE w trybie AUTO, pali się ECO. • U rządzenie przestawia się na tryb minimalnego zużycia energii (Jeżeli stan powietrza będzie przez określony czas sygnalizowany jako „czysty“, wentylator działa na najniższym poziomie. Wyświetla się tylko ECO). NIGHT Tryb pracy z minimalną wydajnością i minimalnym podświetleniem. • Nacisnąć 3 razy przycisk MODE w trybie AUTO. > U rządzenie minimalizuje przepustowość powietrza zapewniając spokojny, zdrowy i głęboki sen. AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 76 Tryby pracy FAN SPEED Tryb pracy z ręcznym doborem preferowanej prędkości wentylatora. • Nacisnąć przycisk FAN SPEED, aby zmienić tryb pracy. • Nacisnąć przycisk FAN SPEED, aby ustawić żądany stopień wentylatora (stopień 1, 2, 3 lub 4). > N ajpierw wentylator rozpoczyna pracę na stopniu 1. Jeżeli wcześniej ustawiono inny stopień wentylatora, pracuje on z poprzednim stopniem. Urządzenie pokazuje stopień prędkości wentylatora. stopień 1 stopień 2 stopień 3 stopień 4 IONIZER • Nacisnąć przycisk IONIZER, aby aktywować jonizator plazmowy. > Na wyświetlaczu zapali się ikona IONIZER. • Nacisnąć przycisk ponownie, aby dezaktywować jonizator plazmowy. AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 77: Wskaźnik Wymiany Filtra

    Wskaźnik wymiany filtra FILTER CHANGE Dioda LED wymiany filtra • D ioda LED świeci się, gdy nadchodzi czas wymiany filtra. Potwierdzić alarm, jeżeli filtr został wymieniony (patrz strona 82). > Dostępne są 3 różne możliwości potwierdzenia alarmu i wyłączenie diody LED: - O tworzyć i zamknąć pokrywę filtrów przy wyłączonym urządzeniu od zasilania napięciowego. - P rzytrzymać wciśnięty przycisk IONIZER w trybie standby przez przynajmniej 3 sekundy (wszystkie wskaźniki funkcyjne są wyłączone) wskaźnik wymiany filtra jest wyzerowany. - P o wyciągnięciu wtyku sieciowego z gniazdka wskaźnik wymiany filtrów zostanie także wyzerowany. Wskazówka Dioda LED wymiany filtra miga także, gdy pokrywa filtrów jest np. uszkodzona. > Wymienić na nową lub skontaktować się z serwisem. Kontakt: Serwis  •...
  • Page 78: Pozostałe Ustawienia

    Pozostałe ustawienia BLOKADA PRZYCISKÓW • Urządzenie znajduje się w trybie FAN SPEED. - Przytrzymać wciśnięty przycisk FAN SPEED przez przynajmniej 3 sekundy. > Wszystkie diody LED zamigają dwukrotnie, blokada przycisków została aktywowana (podczas dotknięcia rozlegną się dwa tony sygnalizacyjne i wszystkie diody LED zamigają dwukrotnie). - P rzytrzymać wciśnięty przycisk FAN SPEED przez przynajmniej 3 sekundy, aby ponownie dezaktywować blokadę przycisków. Ustawianie dźwięku piszczenia 1. Po włożeniu wtyczki sieciowej oczyszczacz powietrza znajduje się w trybie standby (wszystkie wskaźniki funkcyjne są wyłączone). >Jeżeli urządzenie jest włączone, nacisnąć przycisk ON/OFF., aby je wyłączyć. 2. P rzycisnąć przycisk ON/OFF w trybie OFF i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć dźwięk piszczenia. AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 79: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie czujnika drobnopyłkowego (co dwa miesiące) 1. Otworzyć klapkę czujnika. 2. Bardzo ostrożnie oczyścić czujnik przy pomocy miękkiego pędzla lub odkurzacza. 3. Ostrożnie wytrzeć soczewkę czujnika (LENS) przy pomocy patyczka z wacikiem. 4. Ponownie zamknąć klapkę czujnika. Wskazówka: Nie czyścić czujnika środkami do czyszczenia zawierającymi składniki lotne, takimi jak alkohol lub aceton. Jeżeli soczewka czujnika jest pokryta kurzem, wskaźnik jakości powietrza będzie prawdopodobnie w kolorze „czerwonym“ (mocne zanieczyszczenie). W takim przypadku ponownie gruntownie oczyścić czujnik. AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 80 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja UWAGA: Przed czyszczeniem i pracami konserwacyjnymi wyciągnij wtyczkę z gniazdka! Czyszczenie obudowy urządzenia (w razie potrzeby) • O budowę oczyszczacza czyścić szmatką niepozostawiającą włókien nasączoną roztworem mydła. • Nie stosować środków zawierających rozpuszczalniki. Mogłyby uszkodzić powierzchnię obudowy urządzenia. • Chronić oczyszczacz powietrza przed wodą. Czyszczenie wylotu powietrza (w razie potrzeby) 1. Nacisnąć obydwoma dłońmi z tyłu na kratkę w urządzeniu tak, aby z przodu wyskoczyła do góry. 2. Chwycić kratkę z tej strony i wyciągnąć do przodu. 3. O czyścić kratkę przy pomocy miękkiego pędzla lub odkurzacza. 4. S tosować miękki pędzel lub odkurzacz, aby usunąć pył z otworu wentylacyjnego. AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 81 Czyszczenie i konserwacja UWAGA: Przed czyszczeniem i pracami konserwacyjnymi wyciągnij wtyczkę z gniazdka! Czyszczenie obudowy urządzenia (w razie potrzeby) 1. Otwórz pokrywę filtrów. > Chwycić pokrywę filtrów w celu otwarcia po lewej i prawej stronie u góry. 2. O czyścić powierzchnię filtra odkurzaczem pracującym na najniższych obrotach. 3. Wyciągnąć filtr wstępny za uchwyt. Filtr oczyszczacza czyścić szmatką niepozostawiającą włókien nasączoną roztworem mydła. 4. Zamontować filtr i ponownie umieścić pokrywę filtra. > Zwrócić uwagę, aby poprawnie włożyć filtr do rowka (KLIKNIĘCIE). KLICK KLIKNIĘCIE AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 82: Dane Techniczne

    Dane techniczne / Okres czyszczenia i wymiany filtra, akcesoria Dane techniczne Napięcie sieciowe 220-240 V / 50 Hz Tryby pracy wentylatora 6 (w tym TURBO & NIGHT) 33 W Nadaje się do pomieszczeń o kubaturze 25 - 45 m² * Wydajność czyszczenia do 330 m³/h Poziom hałasu 26 - 55 dB (A) Waga 7,4 kg Wymiary (wys. × szer. × głęb.) 514 ×...
  • Page 83: Możliwe Usterki

    Możliwe usterki Problem Lista kontrolna Zalecenie Urządzenie nie działa mimo naciskania • C zy kabel sieciowy jest podłączony do • W tyczkę sieciową należy podłączyć tylko gniazda? do prawidłowo zamontowanego gniazda przycisku ON/OFF. sieciowego 220-240 V, 50 Hz. • C zy urządzenie jest poprawnie • Poprawnie zmontować urządzenie. zmontowane? • C zy urządzenie nie znajduje się w trybie • S prawdzić ustawienia oszczędzania ECO? energii ECO (patrz strona 75) Przepustowość powietrza nie zmienia się.
  • Page 84 Przechowywanie Oczyszczacz należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu w suchym, nie za gorącym miejscu. Części zamienne i akcesoria Części zamienne można pozyskać w specjalistycznych sklepach lub pod adresem www.ideal-health.pl. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta. Naprawa Naprawy mogą wykonywać wyłącznie specjaliści lub Obsługa Klienta. Dotyczy to także uszkodzonego kabla sieciowego. Wskutek niewłaściwie przeprowadzonej naprawy może dojść do powstania niebezpieczeństwa dla użytkownika i utraty praw gwarancyjnych. Utylizacja Zużyty sprzęt oznakowany niniejszym symbolem nie może być umieszczany i usuwany łącznie z innymi odpadami, w tym odpadami komunalnymi. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego produktu do punktu zbiórki w celu recyklingu odpadów powstałych ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa segregacja i selektywna zbiórka odpadów zużytego sprzętu zmniejsza negatywne oddziaływanie substancji niebezpiecznych, które mogą się w nim znajdować, na środowisko naturalne i zdrowie człowieka. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących utylizacji zużytego sprzętu prosimy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, gdzie nabyto produkt. Zapewniając prawidłową utylizację sprzętu pomagamy chronić środowisko naturalne. Dziękujmy! AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 85 Wskazówki prawne Urządzenie jest zgodne z normą CE i odpowiada następującym dyrektywom: • 2014/35/UE dyrektywa niskonapięciowa • 2014/30/UE dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012; EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008; EN 62233:2008; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ; BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3; BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN 62233:2008; BS EN 60335-2-98 Specyficzne dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej maszyny. Do celów świadczeń gwarancyjnych urządzenie musi mieć możliwość identyfikacji przez tabliczkę znamionową.
  • Page 86 Notizen: Remarks: Notes : Uwagi: AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 87 Notizen: Remarks: Notes : Uwagi: AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 88 ideal_luftreiniger Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) @idealluftreiniger www.krug-priester.com AP35 DE-PL 08-2022 9700290 20230116zm...
  • Page 89 Luchtreiniger Gebruikershandleiding IDEAL AP35 AP35 NL 08-2022 20230116zm...
  • Page 90 Inhoudsopgave Correct gebruik Veiligheidsinstructies Toepassingsgebied van de levering / onderdeel namen Filterfuncties Opzetten /in bedrijf stellen Aanduidingen en Configuratiescherm / beeldscherm Luchtkwaliteitsweergave Basisbediening Bedrijfsmodi Advertentie Andere instellingen Schoonmaak en verzorging Specificaties Intervallen voor onderhoud en filterwissel Filterwissel Accessoires Mogelijke storingen AP35 NL 08-2022 20230116zm...
  • Page 91: Correct Gebruik

    Veiligheid Voorwoord Bedankt voor het kiezen van een apparaat van IDEAL. Correct gebruik • Het apparaat wordt uitsluitend gebruikt voor het reinigen van de binnenlucht. • Lees deze regel voordat u de machine in gebruik neemten houd de veiligheidsinstructies in acht. De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde beschikbaar zijn.
  • Page 92 Veiligheid Veiligheid • Blokkeer de luchtinlaaten luchtuitlaat niet. • Stel de luchtreiniger niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of warmte. • Gebruik de luchtreiniger alleen binnenshuis en binnen de opgegeven technische gegevens. Oneigenlijk gebruik kan de gezondheid en het leven in gevaar brengen.
  • Page 93 Toepassingsgebied van de levering / Deelaanduidingen Weergave luchtkwaliteit (in kleuren, zie pagina 9) Configuratiescherm / beeldscherm Luchtuitlaat Behandelen Luchtzuiverings- Luchtreiniger Gebruikershandleiding filter IDEAL AP35 www.ideal.de Filterhoes/ Gedrukte luchtinlaat gebruiksaanwijzing AP35 NL 08-2022 20230116zm...
  • Page 94 Filteren HEPA fijnstoffilter Voorfilter Deodorfilter Fase 1 Voorfilter Filtert grotere stofdeeltjes en haar uit de kamerlucht en verlengt de levensduur van de filters. Fase 2 Deodorfilter Het deodorantfilter filtert onaangename geuren en schadelijke gassen effectief uit de binnenlucht. Fase 3 HEPA fijnstoffilter Uitstekend geschikt voor pollen, fijn stof en allergenen uit de kamerlucht.
  • Page 95: Opzetten /In Bedrijf Stellen

    Opzetten / in bedrijf stellen Aandacht! Haal de stekker uit het stopcontact. 1. Open de filterhoes. Pak de filterhoes vast aan de open linksboven en rechtsboven aan de zijkanten. 2. Verwijder de filters. Verwijder de folieverpakking uit alle filters en volg de instructies voor de montage van het filter. Installatievolgorde van de Filter: HEPA fijnstoffilter > Deodorfilter > Voorfilter (zie filterfuncties op pagina 6) 3.
  • Page 96: Aanduidingen En Configuratiescherm / Beeldscherm

    Aanduidingen en Configuratiescherm / beeldscherm Configuratiescherm / beeldscherm • ON/OFF: Aan ( branden) en uitschakelen (OFF-modus = stand-by) van het apparaat. • MODE: Selectie van de gewenste bedrijfsmodus. > Bij elke toetsdruk verandert de bedrijfsmodus in de volgorde AUTO, TURBO, ECO en NIGHT.
  • Page 97: Luchtkwaliteitsweergave

    Luchtkwaliteitsindicator Luchtkwaliteitsindicator: Geeft de zuiverheid van de kamerlucht weer in verschillende kleuren. Mate Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 (schoon) (zeer vervuild) Luchtkwaliteitsweergave Blauwe Teal Groene Geel Paarse Rode Druk op de ON/OFF-knop om het apparaat in gebruik te nemen. >...
  • Page 98: Basisbediening

    Basisbediening Basisbediening 1. Sluit de stekker aan op een stopcontact. > Het apparaat komt in de OFF-modus met een pieptoon = stand-by. (Als de stekker tijdens het gebruik is uitgetrokken, werkt het apparaat in de eerder ingestelde bedrijfsmodus). 2. Druk op de ON/OFF-knop. >...
  • Page 99: Bedrijfsmodi

    Bedrijfsmodi AUTO Automatische werking van de luchtkwaliteit • Druk eenmaal op de ON/OFF-knop in de OFF-modus. > Ten eerste wordt het apparaat in de automodus uitgevoerd. Als er eerder een andere bedrijfsmodus is ingesteld, wordt het apparaat in deze modus uitgevoerd. •...
  • Page 100 Bedrijfsmodi Bedrijfsmodus voor energiebesparende luchtkwaliteit. • Druk twee keer op de MODE-knop in de AUTO-modus, ECO licht op. • Het apparaat past zich aan de zuiverheid van de ruimtewandeling aan met een minimaal energieverbruik (als de lucht gedurende een bepaalde periode als „schoon“ wordtweergegeven, draait de ventilator op het laagste niveau.
  • Page 101 Bedrijfsmodi FAN SPEED Bedrijfsmodus met handmatige selectie van het gewenste ventilatorniveau • Druk op de FAN SPEED-knop om over te schakelen naar de bedrijfsmodus. • Gebruik de FAN SPEED-knop om het gewenste fanniveau in te stellen (niveau 1, 2, 3 of 4). >...
  • Page 102: Advertentie

    Advertentie FILTER CHANGE Vervanging filter-LED • Wanneer het tijd is om het filter te vervangen, licht de LED op. Bevestig het alarm wanneer u de filters hebt vervangen of schoongemaakt (zie pagina 19). > Je hebt 3 verschillende manieren om het alarm te herkennen en de LED uit te schakelen: Open en sluit het filterdeksel terwijl het apparaat is aangesloten op de voeding. Houd de IONIZER-knop minstens 3 seconden in stand-bymodus ingedrukt (alle functie-indicatoren zijn uitgeschakeld) de filterwijzigingsindicator wordt uitgesteld.
  • Page 103: Andere Instellingen

    Andere instellingen Sleutelslot • Het apparaat bevindt zich in de FAN SPEED-modus. Houd de FAN SPEED-knop minstens 3 seconden ingedrukt. > Alle LED‘s knipperen twee keer, het sleutelslot wordt geactiveerd (bij het tikken op de knoppen, twee signaalgeluiden geluid en alle LED‘s knipperen twee keer). Houd de FAN SPEED-knop minstens 3 seconden ingedrukt om het sleutelslot weer uit te schakelen.
  • Page 104: Schoonmaak En Verzorging

    Schoonmaak en verzorging Schoonmaken van de fijnstofsensor (om de twee maanden) 1. Open de sensorflap. 2. Reinig de sensor zeer zorgvuldig met een zachte borstel of stofzuiger. 3. Veeg de sensorlens (LENS) voorzichtig af met een wattenstaafje. 4. Schiet de sensorflap weer. Opmerking: Maak de sensor niet schoon met wasmiddelen die vluchtige ingrediënten zoals alcohol of aceton bevatten.
  • Page 105 Schoonmaak en verzorging Schoonmaak en verzorging Aandacht: Trek de stekker uit voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden! De behuizing van het apparaat schoonmaken (indien nodig) • Maak de behuizing van de luchtreiniger schoon met een pluisvrije doek bevochtigd met zeepoplossing. • Gebruik geen oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van de behuizing aantasten.
  • Page 106 Schoonmaak en verzorging Aandacht: Trek de stekker uit voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden! De behuizing van het apparaat schoonmaken (indien nodig) 1. Open de filterhoes. > Pak de filterhoes vast om de linker- en rechterbovenzijde te openen. 2. Reinig het filteroppervlak met een stofzuiger op het kleinste niveau.
  • Page 107: Accessoires

    Technische gegevens / intervallen voor zorg en filter verandering / filterwijzigingen / Accessoires Technische gegevens Spanning 220-240 V / 50 Hz Ventilatorniveaus 6 (incl. TURBO & NIGHT) Prestaties 33 W Geschikt voor kamermaten 25 - 45 m² * Reiniging bis zu 330 m³/h Geluidsniveau 26 - 55 dB (A) Gewicht...
  • Page 108: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Probleem Controlelijst Aanbeveling Het apparaat werkt niet, ook al druk ik op de • Is het netsnoer aangesloten op het • Sluit de stekker aan op een stopcontact? stopcontact van 220-240 V, 50 Hz. ON/OFF-knop. • Is het apparaat goed gemonteerd? •...
  • Page 109 Winkel Bewaar de luchtreiniger bij voorkeur in de originele verpakking op een droge, niet te hete plaats. Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen kunnen worden getrokken via uw dealer of onder www.ideal.de . Alleen originele onderdelen van de fabrikant mogen worden gebruikt. Reparatie Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door professionals of after-sales service.
  • Page 110 Het apparaat voldoet aan de CE- compatibelheid en voldoet aan de volgende richtlijnen: • 2014/35/EU Laagspanningsrichtlijn • 2014/30/EU EMC-richtlijn Geharmoniseerde normen toegepast in het bijzonder: EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335-2-65:2003+A1:2008+A11:2012; EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008; EN 62233:2008; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ; BS EN 61000-3-2;...
  • Page 111 Notities: AP35 NL 08-2022 20230116zm...
  • Page 112 ideal_luftreiniger Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) @idealluftreiniger www.krug-priester.com AP35 NL 08-2022 20230116zm...

Table of Contents