resideo Braukmann BA300 Installation Instructions Manual

resideo Braukmann BA300 Installation Instructions Manual

Ba type backflow preventers
Hide thumbs Also See for Braukmann BA300:
Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Produktvarianten
  • Montage
  • Inspektion und Wartung. 7 Entsorgung
  • Fehlersuche
  • Ersatzteile
  • Zubehör
  • Notes de Sécurité
  • Techniques
  • Options
  • Assemblage
  • Inspection et Maintenance
  • Mise au Rebut
  • Dépannage
  • Pièces de Rechange
  • Accessoires
  • Note DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Opzioni
  • Montaggio
  • Ispezione E Manutenzione
  • Smaltimento
  • Risoluzione Problemi
  • Pezzi DI Ricambio
  • Accessori
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Dostępne Opcje
  • Montaż
  • Przeglądy I Konserwacja16
  • Utylizacja
  • Rozwiązywanie
  • Problemów
  • CzęśCI Zamienne
  • Akcesoria
  • Sikkerhedsanvisning
  • Tekniske Data
  • Valgmuligheder
  • Montering
  • Inspektion Og Vedligeholdelse
  • Bortskaffelse
  • Fejlfinding
  • Reservedele
  • Tilbehør
  • Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Tillval
  • Hopsättning
  • Inspektion Och Underhåll
  • Omhändertagande
  • Felsökning
  • Reservdelar
  • Tillbehör
  • Sikkerhetsregler
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilleggsutstyr
  • Montering
  • Inspeksjon Og
  • Vedlikehold
  • Avhending
  • Feilsøking
  • Reservedeler
  • Tilbehør
  • Biztonsági Útmutató
  • Műszaki Adatok
  • Termékkínálat
  • Beépítés
  • Karbantartás
  • Hulladékkezelés
  • Hibaelhárítás
  • Alkatrészek
  • Kiegészítő Termékek
  • Intézkedések

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BA300
Installation instructions
Instrukcja montażu
Telepítési útmutató
BA type Backflow Preventers
Systemtrenner Typ BA
Disconnecteurs type BA
Separatori di sistema tipo BA
Izolator przepływu zwrotnego typu BA
BA type tilbagestrømningsventiler
Bruksanvisning för återströmningsventiler
Tilbakeslagsventiler av BA-typen
BA típusú visszafolyásgátló
Einbauanleitung
Monteringsvejledningen
Instructions d'installation
Monteringsanvisning
Istruzioni di montaggio
Instruksjoner for installasjon

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Braukmann BA300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for resideo Braukmann BA300

  • Page 1 BA300 Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Monteringsvejledningen Monteringsanvisning Instruksjoner for installasjon Telepítési útmutató BA type Backflow Preventers Systemtrenner Typ BA Disconnecteurs type BA Separatori di sistema tipo BA Izolator przepływu zwrotnego typu BA BA type tilbagestrømningsventiler Bruksanvisning för återströmningsventiler Tilbakeslagsventiler av BA-typen BA típusú...
  • Page 2 Ø150 5.2.1 5.2.2 5.2.3 MU1H-1242GE23 R0923...
  • Page 3: Table Of Contents

    Safety Guidelines ..4 Wskazówki dotyczące Biztonsági útmutató . . 28 Technical Data ..4 bezpieczeństwa ..16 Műszaki adatok ..28 Options .
  • Page 4: Safety Guidelines

    (see picture 5.2.3) Install discharge pipework in such a way that the Options discharge connection and the discharge valve can be For Options visit resideo.com removed for inspection Inspection and Maintenance In order to comply with EN 806-5, water fixtures must be inspected and maintained on an periodic basis.
  • Page 5: Disposal

    5.1 Inspection 5.2.2 Check valve The inspection should also include ancillary equipment such Close shut-off valve on inlet as strainers and shut-off valves. The Inspection should be Close shut-off valve on outlet done in accordance with EN 806-5 annex B.3. Release pressure using the three ball valves Open screws on the lid 5.1.1 Testing inlet check valve...
  • Page 6: Troubleshooting

    Remove discharge valve and replace O- Ring Leaky discharge valve Remove discharge valve, clean or replace it Discharge valve don’t open Blocked pressure control pipe Remove control pipe and clean it Spare Parts For Spare Parts visit resideo.com Accessories For Accessories visit resideo.com MU1H-1242GE23 R0923...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Waagrecht, mit Ablassventil durchzuführen: nach unten 5.1 Inspektion Produktvarianten Die Inspektion sollte auch die dazugehörigen Armaturen wie Produktvarianten finden Sie unter resideo.com/de Schmutzfänger und Absperrventile einschließen. Die Inspektion muss nach DIN EN 806-5 Anhang B.3. Montage 5.1.1 Prüfung des eingangsseitigen 4.1 Einbauhinweise Rückflussverhinderers...
  • Page 8: Inspektion Und Wartung. 7 Entsorgung

    5.1.2 Funktionskontrolle Ablassventil 5.2.2 Rückflussverhinderer Absperrarmatur eingangsseitig schließen Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295 Absperrarmatur ausgangsseitig schließen Systemtrenner über die drei Kugelhähne Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüfgerät druckentlasten TKA295 Verschraubungen am Deckel öffnen Deckel abnehmen Schnellprüfung der Funktion des Ablassventils: Klemme zusammendrücken und entfernen Sicherungsring spiralförmig aus der Aufnahmenut •...
  • Page 9: Fehlersuche

    Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Beschädigter O-Ring Ablassventil ausbauen und O-Ring ersetzen Undichtes Ablassventil Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Ablassventil öffnet nicht Verstopfte Drucksteuerleitung Drucksteuerleitung ausbauen und reinigen Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter resideo.com/de Zubehör Zubehör finden Sie unter resideo.com/de MU1H-1242GE23 R0923...
  • Page 10: Notes De Sécurité

    Les travaux de maintenance doivent être réalisés par une société d'installation, nous recommandons de Options signer un contrat de maintenance planifiée avec une Pour les options, visitez resideo.com société d'installation. Assemblage Les mesures ci-après doivent être effectuées conformément à EN 806-5 : 4.1 Consignes d'installation...
  • Page 11 5.1.1 Contrôle du fonctionnement du Tester le fonctionnement (voir 5.1.2 Contrôle du clapet anti-retour d'entrée fonctionnement de la valve d'écoulement) 5.2.2 Clapet anti-retour Contrôle du fonctionnement avec l'appareil TKA295 Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie Fermer le robinet d'arrêt à la sortie Procédure selon les instructions de service de Décharger la pression du disconnecteur au dessus l'appareil TKA295...
  • Page 12: Mise Au Rebut

    Démonter la valve et la nettoyer ou remplacer Le clapet de décharge n’ouvre pas Onduite commande de pression Démonter la conduite de commande et engorgée nettoyer Pièces de rechange Pour les pièces de rechange, visitez resideo.com Accessoires Pour les accessoires, visitez resideo.com MU1H-1242GE23 R0923...
  • Page 13: Note Di Sicurezza

    Opzioni installazione. Per gli opzioni , visita resideo.com In conformità alla norma EN 806-5, è necessario eseguire le Montaggio seguenti operazioni: 5.1 Ispezione 4.1 Istruzioni di installazione...
  • Page 14: Smaltimento

    5.1.2 Controllo funzionale della valvola di 5.2.2 Valvola di ritegno scarico Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita Controllo funzionale con apparecchio di prova Depressurizzare il disconnettore idraulico attraverso TKA295 le tre valvole a sfera Per il procedimento vedi le istruzioni d'uso Aprire gli avvitamenti sul coperchio.
  • Page 15: Risoluzione Problemi

    La valvola di scarico non apre Linea di controllo della pressione intasata Smontare e pulire la linea di controllo della pressione Pezzi di ricambio Per gli pezzi di ricambio, visita resideo.com Accessori Per gli accessori, visita resideo.com MU1H-1242GE23 R0923...
  • Page 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez Dostępne opcje firmę instalacyjną, zalecamy zawarcie umowy Opcje zobacz stronę resideo.com/pl serwisowej z firmą instalacyjną. Zgodnie z normą PN-EN 806-5, należy wykonać następujące Montaż czynności: 4.1 Zasady Instalacji...
  • Page 17: Utylizacja

    5.1.1 Kontrola zaworu zwrotnego Zmontować w odwrotnej kolejności. wlotowego Sprawdzić działanie (patrz 5.1.2 Kontrolna działania zaworu spustowego) Kontrola działania za pomocą przyrządu kontrolnego 5.2.2 Zawór kontrolny TKA295 Zamknąć zawór odcinający na wlocie Postępować według instrukcji obsługi przyrządu Zamknąć zawór odcinający po stronie wylotowej kontrolnego TKA295.
  • Page 18: Rozwiązywanie

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Środek zaradczy Zawór spustowy otwiera się bez Uderzenie ciśnienia w sieci wodnej Zainstalować przed izolatorem reduktor wyraźnej przyczyny ciśnienia Zmienne ciśnienie wlotowe Zainstalować przed izolatorem reduktor ciśnienia Zawór zwrotny wlotowy lub zawór Wymontować i wyczyścić zawór zwrotny spustowy jest zabrudzony lub zawór spustowy Nieszczelny zawór zwrotny wlotowy...
  • Page 19: Sikkerhedsanvisning

    Øjebolten belastes kun i aksial retning Afløbsledninger udføres uden trange buer og korte Valgmuligheder (se billede 5.2.3) Besøg resideo.com for yderligere information. Afløbsledning installeres, så afløbstilslutning og afløbsventil kan bygges ud til inspektion Inspektion og Vedligeholdelse For at overholde DIN EN 806-5, skal inventar vedligeholdt og periodisk årligt.
  • Page 20: Bortskaffelse

    5.1.1 Test af indløbsstophane 5.2.2 Kontraventil Stophane på indgangsside lukkes Bemærk anvisningerne til testkontrolenheden Stophane udgangsside lukkes TKA295 Systemadskiller trykaflastes ved hjælp af de tre Procedure iht. anvisning til testkontrolenhed TKA295 kuglehaner 5.1.2 Funktionskontrol Afløbsventil Skruelukningen ved låget åbnes Afdækning skrues af Bemærk anvisningerne til testkontrolenheden Tryk klemmen sammen, og fjern den TKA295...
  • Page 21: Fejlfinding

    Udbyg og rengør eller udskift afløbsventilen Skade på O-Ring Fjern afløbsventilen, og udskift O-Ring Utæt afløbsventil Udbyg og rengør eller udskift afløbsventilen Afløbsventilen åbner sig ikke Tilstoppet trykstyringsledning Udbyg og rengør trykstyringsledningen Reservedele Besøg resideo.com for tilbehør. Tilbehør Besøg resideo.com for reservedele. MU1H-1242GE23 R0923...
  • Page 22: Säkerhetsanvisningar

    • Håll koll på flödesriktningen (pilindikeringen) Tillval • Installera utan sträck- eller böjkraftpåverkan För tillval, gå in på resideo.com Upprätthålla minsta monteringsavstånd Belasta endast ögleskruven i axiell riktning Anslut utloppsrörledningen nära kopplad och utan snäva böjar enligt anslutningsmåtten (se bild 5.2.3) Installera utloppsrörledningarna så...
  • Page 23: Omhändertagande

    5.1 Inspektion 5.2.2 Backventil Inspektionen bör också omfatta hjälputrustning som silar och Stäng avstängningsventilen på inloppet avstängningsventiler. Inspektionen ska göras i enlighet med Stäng avstängningsventilen på utloppet EN 806-5 bilaga B.3. Avlasta trycket med de tre kulventilerna Lossa skruvarna på locket 5.1.1 Testa inloppsbackventilen Ta bort höljet Följ instruktionerna i testkontrollenheten TKA295...
  • Page 24: Felsökning

    Ta av utloppsventilen och byt O-Ringen Läckande utloppsventil Ta av utloppsventilen, rengör eller byt Utloppsventilen öppnar inte Igensatt tryckkontrolledning Ta av kontrolledningen och rengör den Reservdelar För reservdelar, gå in på resideo.com Tillbehör För tillbehör, gå in på resideo.com MU1H-1242GE23 R0923...
  • Page 25: Sikkerhetsregler

    Installer utløpsrør på en slik måte at utløpstilkoblingen Valgfritt tilleggsutstyr og utløpsventilen kan fjernes for inspeksjon Gå inn på resideo.com for ekstrautstyr Inspeksjon og Vedlikehold For å oppfylle kravene i EN 806-5, skal vannarmaturer inspiseres og vedlikeholdes med jevne mellomrom.
  • Page 26: Avhending

    5.1.1 Teste inngangskontrollventilen 5.2.2 Tilbakeslagsventil Lukk stengeventilen på innløpet Merk deg instruksjonene til testkontrollenheten Lukk stengeventilen på utløpet TKA295 Slipp ut trykket ved hjelp av de tre kuleventilene Prosedyre i henhold til instruksjonene til Åpne skruene på dekselet testkontrollenheten TKA295 Fjern dekslet 5.1.2 Teste utløpsventil Press sammen klemmen, og ta av...
  • Page 27: Feilsøking

    Skadet O-Ring Fjern utløpsventilen, og erstatt O-Ringen Lekkasje i utløpsventilen Fjern utløpsventilen, rengjør eller erstatt Utløpsventilen åpner ikke Blokkert trykk kontrollrør Fjern kontrollrøret, og rengjør det Reservedeler Gå inn på resideo.com for reservedeler Tilbehør For tilbehør besøk resideo.com MU1H-1242GE23 R0923...
  • Page 28: Biztonsági Útmutató

    ürítő csonkkal cégnek kell elvégeznie, ajánlott egy szervizszerződés megkötése. Termékkínálat Az EN 806-5 szabványnak megfelelően a következő Kérjük, látogassa meg resideo.com weboldalt bővebb intézkedéseket kell megtenni: információért Szükség esetén a készülék felülete tiszta, hideg ivóvízzel Beépítés tisztítható. A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon oldószereket és/vagy alkoholt tartalmazó...
  • Page 29: Hulladékkezelés

    5.1.1 A belépő oldali visszacsapó szelep 5.2.2 Visszacsapó szelep ellenőrzése Zárja el a belépő oldali elzáró szelepet Zárja el a kilépő oldali elzáró szelepet Vegye figyelembe a TKA295 ellenőrző készülék Csökkentse a nyomást a három golyócsappal utasításait Csavarozza ki a fedél csavarzatait Járjon el a TKA295 ellenőrző...
  • Page 30: Hibaelhárítás

    Az ürítőszelep nem nyit Eldugult impulzusvezeték Távolítsa el, és tisztítsa ki a csövet Alkatrészek Kiegészítő termékek Kérjük, látogassa meg a resideo.com weboldalt bővebb Kérjük, látogassa meg a resideo.com weboldalt bővebb információért. információért. 10 Betartandó intézkedések A termékkel érintkező emberi felhasználásra szánt víz hőmérséklete közegészségügyi szempontból a 65°C-ot nem haladhatja meg.
  • Page 31 Phone: +49 6261 810 international laws. Fax: +49 6261 81309 Reproduction or improper use without specific written © 2023 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1242GE23 R0923 authorization of Pittway Sàrl is strictly forbidden.

Table of Contents