resideo Braukmann BA300 Installation Instructions Manual

resideo Braukmann BA300 Installation Instructions Manual

Ba type backflow preventers
Hide thumbs Also See for Braukmann BA300:
Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Produktvarianten
  • Montage
  • Instandhaltung
  • Entsorgung
  • Fehlersuche
  • Ersatzteile
  • Zubehör
  • Règles de Sécurité
  • Techniques
  • Options
  • Assemblage
  • Maintenance
  • Mise Au Rebut
  • Dépannage
  • Pièces de Rechange
  • Accessoires
  • Avvertenze DI Sicurezza13
  • Dati Tecnici
  • Opzioni
  • Montaggio
  • Manutenzione
  • Smaltimento
  • Risoluzione Problemi
  • Pezzi DI Ricambio
  • Accessori
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opcje
    • Montaż
    • Utrzymywanie W Dobrym
    • Stanie
    • Utylizacja
    • Problemów
  • CzęśCI Zamienne
  • Akcesoria
    • Sikkerhedsanvisning
    • Tekniske Data
    • Valgmuligheder
    • Montering
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
  • Fejlfinding
  • Tilbehør
  • Reservedele
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Tillval
    • Hopsättning
    • Underhåll
    • Omhändertagande
    • Felsökning
  • Reservdelar
  • Tillbehör
    • Retningslinjer for Sikkerhet
    • Tekniske Data
    • Valgfritt Tilleggsutstyr
    • Montering
    • Vedlikehold
    • Avhending
  • Feilsøking
  • Reservedeler
  • Tilbehør

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Braukmann
BA300
Installation instructions
Instrukcja montażu
BA type Backflow Preventers
Systemtrenner Typ BA
Disconnecteurs type BA
Separatori di sistema tipo BA
Zespół odcinający typu BA
BA type tilbagestrømningsventiler
Bruksanvisning för återströmningsventiler
Tilbakeslagsventiler av BA-typen
Einbauanleitung
Monteringsvejledningen
Instructions d'installation
Monteringsanvisning
Istruzioni di montaggio
Instruksjoner for installasjon

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for resideo Braukmann BA300

  • Page 1 Braukmann BA300 Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Monteringsvejledningen Monteringsanvisning Instruksjoner for installasjon BA type Backflow Preventers Systemtrenner Typ BA Disconnecteurs type BA Separatori di sistema tipo BA Zespół odcinający typu BA BA type tilbagestrømningsventiler Bruksanvisning för återströmningsventiler Tilbakeslagsventiler av BA-typen...
  • Page 2 5xDN Ø150 5.2.1 5.2.2 5.2.3 MU1H-1242GE23 R0320...
  • Page 3: Table Of Contents

    Safety Guidelines ..4 Wskazówki dotyczące Technical Data ..4 bezpieczeństwa ..16 Options ... . . 4 Dane techniczne .
  • Page 4: Safety Guidelines

    In accordance with EN 806-5, the following measures must valve downwards be taken: Options 5.1 Inspection For Options visit homecomfort.resideo.com/europe The inspection should also include ancillary equipment such as strainers and shut-off valves. Assembly 5.1.1 Testing inlet check valve 4.1 Installation Guidelines •...
  • Page 5: Disposal

    Quick test for the discharge valve: CAUTION! Risk of injury - Check valves are under spring • Lower the inlet pressure tension! – if the discharge valve opens (it drops), the function Pull out the check valve is o.k. • disassemble the outlet check valve first, and the 5.1.3 Testing outlet check valve inlet check valve •...
  • Page 6: Troubleshooting

    Remove discharge valve and replace ’o’ring Leaky discharge valve Remove discharge valve, clean or replace it Discharge valve don’t open Blocked pressure control pipe Remove control pipe and clean it Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe Accessories For Accessories visit homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1242GE23 R0320...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Einbaulage: Waagerecht, mit Ablassventil nach unten 5.1 Inspektion Die Inspektion sollte auch die dazugehörigen Armaturen wie Produktvarianten Schmutzfänger und Absperrarmaturen einschließen. Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ 5.1.1 Prüfung des eingangsseitigen europe Rückflussverhinderers Montage Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295 4.1 Einbauhinweise Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüfgerät •...
  • Page 8: Entsorgung

    – öffnet das Ablassventil (d.h. es tropft), so ist die VORSICHT! Funktion in Ordnung Verletzungsgefahr! Rückflussverhinderer steht 5.1.3 Funktionskontrolle unter Federvorspannung. ausgangsseitiger Rückflussverhinderer herausziehen Rückflussverhinderer • Zuerst den ausgangsseitigen Rückflussverhinderer und dann den Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295 eingangsseitigen Rückflussverhinderer ausbauen Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüfgerät •...
  • Page 9: Fehlersuche

    Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Beschädigter O-Ring Ablassventil ausbauen und O-Ring ersetzen Undichtes Ablassventil Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Ablassventil öffnet nicht Verstopfte Drucksteuerleitung Drucksteuerleitung ausbauen und reinigen Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe Zubehör Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1242GE23 R0320...
  • Page 10: Règles De Sécurité

    Les travaux de maintenance doivent être réalisés par une société d'installation, nous recommandons de Options signer un contrat de maintenance planifiée avec une Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe société d'installation. Assemblage Les mesures ci-après doivent être effectuées conformément à EN 806-5 : 4.1 Consignes d'installation...
  • Page 11: Mise Au Rebut

    Procédure selon les instructions de service de 5.2.2 Clapet anti-retour l'appareil TKA295 Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie Fermer le robinet d'arrêt à la sortie 5.1.2 Contrôle du fonctionnement de la Décharger la pression du disconnecteur au dessus valve d'écoulement des trois robinets à...
  • Page 12: Dépannage

    Démonter la valve et la nettoyer ou remplacer Le clapet de décharge n’ouvre pas Onduite commande de pression Démonter la conduite de commande et engorgée nettoyer Pièces de rechange Pour les pièces de rechange, visitez homecomfort.resideo.com/europe Accessoires Pour les accessoires, visitez homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1242GE23 R0320...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza13

    I lavori di manutenzione devono essere eseguiti da Opzioni un'azienda di installazione, consigliamo di stipulare Per gli opzioni , visita homecomfort.resideo.com/europe un contratto di manutenzione con un'azienda di Montaggio installazione. In conformità alla norma EN 806-5, è necessario eseguire le 4.1 Istruzioni di installazione...
  • Page 14: Smaltimento

    5.1.2 Controllo funzionale della valvola di 5.2.2 Valvola di ritegno scarico Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita Controllo funzionale con apparecchio di prova Depressurizzare il disconnettore idraulico attraverso TKA295 le tre valvole a sfera Per il procedimento vedi le istruzioni d'uso Aprire gli avvitamenti sul coperchio.
  • Page 15: Risoluzione Problemi

    La valvola di scarico non apre Linea di controllo della pressione intasata Smontare e pulire la linea di controllo della pressione Pezzi di ricambio Per gli pezzi di ricambio, visita homecomfort.resideo.com/europe Accessori Per gli accessori, visita homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1242GE23 R0320...
  • Page 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez spustowym w dół firmę montażową, zalecamy zawarcie umowy serwisowej z firmą instalacyjną. Opcje Zgodnie z normą EN 806-5, należy wykonać następujące Opcje zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe czynności: Montaż 5.1 Kontrola Przegląd powinien obejmować również współpracujące 4.1 Wskazówki dotyczące montażu armatury, takie jak filtr i zawory odcinające.
  • Page 17: Utylizacja

    5.1.2 Kontrolna działania zaworu 5.2.2 Zawór kontrolny spustowego Zamknąć zawór odcinający na wlocie Zamknąć zawór odcinający po stronie wylotowej Kontrola działania za pomocą przyrządu kontrolnego Ciśnienie w zaworze zwrotnym odciążyć przez trzy TKA295 zawory kulkowe z kurkiem kulistym Postępowaę według instrukcji obsługi przyrządu Połączenie gwintowe otworzyć...
  • Page 18: Problemów

    Nieszczelny zawór spustowy Wymontować zawór spustowy i wyczyścić lub wymienić Zawór spustowy nie otwiera si Zapchany przewód regulacji ciśnienia Zdemontować i wyczyścić przewód regulacji ciśnienia Części zamienne Części zamienne zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe Akcesoria Akcesoria zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1242GE23 R0320...
  • Page 19: Sikkerhedsanvisning

    Vandret med afløbsventil Inspektionen bør også inkludere de tilhørende armaturer som pegende nedad smudsfangere og lukkeventiler. 5.1.1 Test af indløbsstophane Valgmuligheder Besøg homecomfort.resideo.com/europe for indstillinger. Bemærk anvisningerne til testkontrolenheden TKA295 Montering Procedure iht. anvisning til testkontrolenhed TKA295 4.1 Installationsvejledning 5.1.2 Funktionskontrol Afløbsventil •...
  • Page 20: Bortskaffelse

    5.1.3 Funktionskontrol returventil FORSIGTIG! udgangsside Fare for personskader! Tilbageløbsventilen står Bemærk anvisningerne til testkontrolenheden under fjederspænding TKA295 Træk tilbageløbsventilen ud • afmonter udløbsstophanen først og derefter Procedure iht. anvisning til testkontrolenhed TKA295 indløbsstophanen 5.2 Vedligeholdelse • Rengøres eller udskiftes ved behov •...
  • Page 21: Fejlfinding

    Udbyg og rengør eller udskift afløbsventilen Skade på O-ring Fjern afløbsventilen, og udskift O-ringen Utæt afløbsventil Udbyg og rengør eller udskift afløbsventilen Afløbsventilen åbner sig ikke Tilstoppet trykstyringsledning Udbyg og rengør trykstyringsledningen Tilbehør Besøg homecomfort.resideo.com/europe for tilbehør. Reservedele Besøg homecomfort.resideo.com/europe for reservedele. MU1H-1242GE23 R0320...
  • Page 22: Säkerhetsanvisningar

    Allt underhåll måste skötas av ett installationsföretag, Installationsplats: Horisontell med utlopp nedåt vi rekommenderar att du tecknar ett serviceavtal. Tillval Följande åtgärder krävs enligt EN 806-5: För tillval, gå in på homecomfort.resideo.com/europe 5.1 Inspektion Inspektionen bör också omfatta hjälputrustning som silar och Hopsättning avstängningsventiler. 4.1 Installationsanvisningar 5.1.1 Testa inloppsbackventilen...
  • Page 23: Omhändertagande

    Snabbtest av utloppsventil: VAR FÖRSIKTIG! Risk för personskador – Backventilerna är • Sänk inloppstrycket fjäderspända! – om utloppsventilen öppnar (trycket sjunker), så är Dra ut backventilen funktionen OK. • demontera först utloppsbackventilen och sedan 5.1.3 Test av utloppsbackventil inloppsbackventilen • Rengör eller byt efter behov Följ instruktionerna i testkontrollenheten TKA295 •...
  • Page 24: Felsökning

    Ta av utloppsventilen och byt O-ringen Läckande utloppsventil Ta av utloppsventilen, rengör eller byt Utloppsventilen öppnar inte Igensatt tryckkontrolledning Ta av kontrolledningen och rengör den Reservdelar För reservdelar, gå in på homecomfort.resideo.com/europe Tillbehör För tillbehör, gå in på homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1242GE23 R0320...
  • Page 25: Retningslinjer For Sikkerhet

    Horisontalt, med Inspeksjonen skal også omfatte tilleggsutstyr som sil og utløpsventilen nedover stengeventiler. 5.1.1 Teste inngangskontrollventilen Valgfritt tilleggsutstyr Gå inn på homecomfort.resideo.com/europe for ekstrautstyr Merk deg instruksjonene til testkontrollenheten TKA295 Montering Prosedyre i henhold til instruksjonene til 4.1 Retningslinjer for installasjon testkontrollenheten TKA295 •...
  • Page 26: Avhending

    5.1.3 Teste utløps-tilbakeslagsventilen FORSIKTIG! Merk deg instruksjonene til testkontrollenheten Skaderisiko – kontrollventilene er fjærbelastete! TKA295 Trekk ut kontrollventilen • demonter utgangskontrollventilen først, og Prosedyre i henhold til instruksjonene til deretter inngangskontrollventilen testkontrollenheten TKA295 • Rengjør eller erstatt ved behov 5.2 Vedlikehold •...
  • Page 27: Feilsøking

    Skadet o-ring Fjern utløpsventilen, og erstatt O-ringen Lekkasje i utløpsventilen Fjern utløpsventilen, rengjør eller erstatt Utløpsventilen åpner ikke Blokkert trykk kontrollrør Fjern kontrollrøret, og rengjør det Reservedeler Gå inn på homecomfort.resideo.com/europe for reservedeler Tilbehør For tilbehør besøk homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1242GE23 R0320...
  • Page 28 Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4, 74821 MOSBACH, GERMANY 1180 Rolle, Switzerland Phone: +49 6261 810 by its authorised representative Fax: +49 6261 81309 Ademco 1 GmbH © 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1242GE23 R0320...

Table of Contents