Page 1
Fierastrau cu lant Motorna verižna žaga Reťazová píla Бензопила CS 33EDT Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe following safety...
English WHAT IS WHAT? Throttle trigger: Device activated by the operatorʼs fi nger, for controlling the engine speed. 2. Throttle trigger lockout: Device that prevents the accidental operation of the throttle trigger until manually released. 3. Ignition switch: Device for allowing the engine to be started or stopped.
English ○ All chain saw service, other than the items listed in the WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS operatorʼs/ ownerʼs manual, should be performed by competent chain-saw service personnel. (For example, if improper tools are Operator safety used to remove the fl ywheel or if an improper tool is used to hold the fl...
Page 9
English Maintenance safety ○ Maintain the unit/machine according to recommended procedures. ○ Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. ○ Keep others away when making carburetor adjustments. ○ Use only genuine HITACHI replacement parts as recommended by the manufacturer.
English SPECIFICATIONS ○ Code “CS” of model name means “Chain saw” Model CS33EDT (30) CS33EDT (35) Type of equipment Chain saw, portable Engine Size (cm 32.2 Spark Plug NGK BPMR-7A Fuel Tank Capacity (cm Chain Oil Tank Capacity (cm Dry Weight (kg) (Without guide bar and chain) Guide bar length (mm) Chain pitch (mm)
English 6. When you hear fi rst ignition, return the choke lever to run OPERATING PROCEDURES position. (Fig. 12) Pull recoil starter briskly again in the aforementioned manner. Operator safety (Fig. 13) NOTE WARNING If engine does not start, repeat procedures from 4 to 7. This chain saw (CS33EDT) is designed especially for tree care and 8.
Page 12
English BASIC RULES FOR FELLING TREES WARNING Normally the felling consists of two main cutting operations, notching Do not stand in-line with chain when cutting. and making the felling cut. Start making the upper notch cut on the BASIC TECHNIQUES FOR MAKING FELLING, LIMBING AND side of the tree facing the feeling direction.
English THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH Air fi lter (Fig. 32) Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards The air fi lter (37) and cleaner sponge (36), (38) must be cleaned from you, followed by previous procedure.
Page 14
English 41. Top plate ○ Check that nuts and screws are suffi ciently tightened. 42. Working corner Especially inspect the bolt of muffl er and ensure that they are 43. Side plate properly tightened before starting engine. Should any of the 44.
Page 15
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) BEDEUTUNGEN DER SYMBOLE HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen vertraut...
Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Gashebel: Dieser mit dem Finger betätigte Hebel regelt die Motordrehzahl. 2. Gashebelsperre: Diese Vorrichtung verhindert Entriegelung der Sperre mit der Hand eine unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels. 3. Zündschalter: Ermöglicht Starten und Stoppen des Motors. 4. Öltankdeckel: Verschließt den Öltank. 5.
Deutsch Geräte-/Maschinensicherheit WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ○ Das Gerät vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle unterziehen. Beschädigte Teile ersetzen. Das Gerät auf Bedienersicherheit auslaufenden Kraftstoff untersuchen und sicherstellen, dass WARNUNG alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind. Diese Motorsäge (CS33EDT) ist speziell für Baump-fl ege ○...
Page 18
Deutsch ○ Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten! Nicht zu In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, weit vorbeugen. entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe ○ Schneidwerkzeug und Schalldämpfer bei laufendem Motor vom benötigen, wenden Sie sich an den HITACHI-Fachhändler. Die folgenden Wörter sind Abschnitten vorangestellt, denen besondere Körper fernhalten.
Deutsch Kettenöl (Abb. 9) BETRIEB Öltank (14) langsam öff nen und Kettenöl auff üllen. Stets Öl bester Qualität verwenden. Bei laufendem Motor wird automatisch Kettenöl Bedienersicherheit gefördert. Nach jedem Auftanken den Öltank (14) mit Kettenöl nachfüllen. WARNUNG HINWEIS Diese Motorsäge (CS33EDT) ist speziell für Baump-fl ege Zum Einfüllen von Kraftstoff...
Page 21
Deutsch Sollte die Bremse nicht funktionieren, muss sie vom Fachhändler Die Motoreinheit möglichst dicht am Körper halten. überprüft und ggf. instand gesetzt werden. Hochjagen des Motors Dies gewährleistet einen festeren Stand und ermüdungsfreieres mit aktivierter Kettenbremse verursacht eine Überhitzung der Arbeiten.
Deutsch FÄLLSCHNITT BEI EINEM STAMM, DESSEN DURCHMESSER ABLÄNGEN VON STÄMMEN, DRUCK VON UNTEN MEHR ZWEIFACHE SCHIENENLÄNGE Einen festen Stand einnehmen. Zunächst unten einen BETRÄGT Entlastungsschnitt machen. Dieser darf nicht zu tief sein, 1/3 des Zunächst einen großen Fallkerb mit breitem Winkel ausschneiden. Stammdurchmessers ist ausreichend.
Page 23
Deutsch Falls Sie nicht mit dieser Art von Einstellung vertraut sind, lassen Sie sauberen Lappen oder Druckluft gründlich reinigen. Einige Tropfen sie bitte von Ihrem HITACHI-Fachhändler durchführen. Zweitaktmotoröl durch die Zündkerzenbohrung in den Zylinder geben und den Motor einige Male mit dem Zugstarter drehen, damit Luftfi...
Page 24
Deutsch Inspektions- und Wartungsarbeiten vor dem Einsatz ○ Vergewissern Sie sich, dass das Antivibrationsgummi fest sitzt und dessen Halterungen weder lose noch beschädigt sind. ○ Vergewissern Sie sich, dass die Antivibrationsfedern fest sitzen und deren Halterungen weder lose noch beschädigt sind. ○...
Page 25
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒOΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη χρήση. Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε πλήρως και να τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφάλειας...
Ελληνικά TΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ? Σκανδάλη γκαζιού: Συσκευή που ενεργοποιείται από το χειριστή για έλεγχο της ταχύτητας. 2. Κλείδωμα σκανδάλη κινητήρα: Συσκευή που αποτρέπει την τυχαία λειτουργία της σκανδάλης γκαζιού έως ότου ελευθερωθεί με το χέρι. 3. Διακόπτης ανάφλεξης: Συσκευή που επιτρέπει την έναρξη και διακοπή...
Ελληνικά ○ Εάν χρησιμοποιείτε κάποιες ηλεκτρικές/ηλεκτρονικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ιατρικές συσκευές όπως έναν βηματοδότη, συμβουλευτείτε ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τον ιατρό όπως επίσης και τον κατασκευαστή της συσκευής πριν την χρήση του οποιοδήποτε μηχανοκίνητου εξοπλισμού. Ασφάλεια χρήστη Ασφάλεια συσκευής/μηχανήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Ελέγξτε όλη τη συσκευή/μηχάνημα πριν από κάθε χρήση. Αυτό...
Page 28
Ελληνικά ○ Αποθηκεύστε τη συσκευή/μηχάνημα μακριά από παιδιά. ○ Κρατήστε τα άτομα και τα παιδιά, ζώα και τους ○ Καθαρίζετε και συντηρείτε τη συσκευή προσεκτικά και παραβρισκόμενους και βοηθούς μακριά από τη ζώνη κινδύνου. αποθηκεύετε σε ξηρό μέρος. Σταματήστε τον κινητήρα αμέσως όταν κάποιος σας ○...
Ελληνικά Πριν τον ανεφοδιασμό, καθαρίστε καλά τη τάπα της δεξαμενής ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να εξασφαλίσετε ότι δεν θα πέσουν βρωμιές στη δεξαμενή. Εξασφαλίστε ότι το καύσιμο είναι καλά αναμιγμένο, κουνώντας το Ασφάλεια χρήστη δοχείο, πριν την παροχή καυσίμου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λάδι αλυσίδας (Εικ. 9) Αυτό...
Page 31
Ελληνικά 2) Κρατήστε το αλυσοπρίονο οριζοντίως, αφήστε τη μπροστινή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λαβή, φέρτε την άκρη του οδηγού σε επαφή με ένα κλαδί Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ένα αλυσοπρίονο για σκάλισμα ή για ή ξύλο και ελέγξτε τη λειτουργία του φρένου. Το επίπεδο οποιοδήποτε...
Ελληνικά κορμό. Η εγκοπή θα πρέπει να είναι τόσο βαθιά όσο απαιτείται για 23. Κοπή εκτόνωσης 24. Εγκάρσια τομή να δημιουργηθεί μια άρθρωση επαρκούς πλάτους και δύναμης. 25. Πίεση στην κορυφή Το άνοιγμα της εγκοπής πρέπει να είναι αρκετά πλατύ για να κατευθύνει...
Page 33
Ελληνικά Ρύθμιση ταχύτητας ρελαντί (T) Λάμα (Εικ. 35) Πριν την χρήση του μηχανήματος, καθαρίστε τις αυλακώσεις Ελέγξτε ότι το φίλτρο του αέρα είναι καθαρό. Όταν η ταχύτητα του και τη θύρα λίπανσης (40) στη λάμα με ένα ειδικό εργαλείο που ρελαντί...
Page 34
Ελληνικά 4) Στρογγυλέψτε την μπροστινή γωνία για να διατηρήστε Εβδομαδιαία συντήρηση το αρχικό σχήμα του ρυθμιστή βάθους κοπής αφότου ○ Ελέγξτε τον εκκινητήρα επαναφοράς, ειδικά το καλώδιο και χρησιμοποιήσετε το εργαλείο ρύθμισης βάθους κοπής. το ελατήριο επιστροφής. Ακολουθείτε πάντα τις προτεινόμενες ρυθμίσεις του ρυθμιστή ○...
Page 35
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI UWAGA: Niektóre urządzenia ich nie mają. Symbole OSTRZEŻENIE Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia. Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie i przestrzeganie poniższych środków bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
Page 36
Polski ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA Przełącznik przepustnicy: Element sterujący obrotami silnika, włączany palcem operatora. 2. Blokada przełącznika przepustnicy: Element zapobiegający przypadkowemu włączeniu przełącznika przepustnicy momentu ręcznego zwolnienia. 3. Przełącznik zapłonu: Element umożliwiający uruchomienia lub zatrzymanie silnika. 4. Korek zbiornika oleju: Do zamykania zbiornika oleju. 5.
Page 37
Polski ○ Upewnić się, obudowa boczna jest prawidłowo OSTRZEŻENIE I INSTRUKCJE zainstalowana. BEZPIECZEŃSTWA ○ Nie dopuszczać w pobliże innych osób podczas regulacji gaźnika. Bezpieczeństwo operatora ○ Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta do tego rodzaju maszyny / urządzenia. OSTRZEŻENIE ○ Nigdy nie pozwalać, aby łańcuch uderzał o jakąś przeszkodę. Piła łańcuchowa (CS33EDT) jest przeznaczona do prac Jeśli łańcuch dotyka innych części, zatrzymać...
Page 38
Polski ○ Szpon przypony, jeśli jest na wyposażeniu, osadzić pewnie w OSTRZEŻENIE drzewie, gdyż łańcuch może zostać gwałtownie wciągnięty w ZAGROŻENIE WSKUTEK ODRZUCENIA PIŁY (Rys. 1) drzewo. Jednym z największych zagrożeń podczas pracy pilarką łańcuchową ○ Podczas kończenia cięcia rozszczepionego drewna należy jest możliwość...
Page 39
Polski SPECYFIKACJE ○ Kod “CS” w nazwie modelu oznacza “piła łańcuchowa” Model CS33EDT (30) CS33EDT (35) Typ urządzenia Piła łańcuchowa, przenośna Pojemność skokowa silnika (cm 32,2 Świeca zapłonowa NGK BPMR-7A Pojemność zbiornika paliwa (cm Pojemnik zbiornika oleju łańcuchowego (cm Ciężar na sucho (kg) (Bez prowadnicy i łańcucha) Długość...
Page 40
Polski Uruchamianie zimnego silnika (Rys. 10–15) PROCEDURY OBSŁUGI OSTROŻNIE Przed uruchomieniem należy się upewnić, czy nie dotyka do Bezpieczeństwo operatora niczego prowadnica/łańcuch. OSTRZEŻENIE Upewnić się, że włączony jest hamulec łańcucha. (Rys. 10) Piła łańcuchowa (CS33EDT) jest przeznaczona do prac 2. Ustawić przełącznik zapłonu (15) w pozycji włączenia (ON). pielęgnacyjnych drzewostanu.
Page 41
Polski Zatrzymywanie (Rys. 18) ○ W przypadku zablokowania łańcucha należy natychmiast Zmniejszyć prędkość silnika i popchnąć włącznik zapłonu (15) w zwolnić spust przepustnicy. kierunku zatrzymania. Jeżeli spust przepustnicy będzie się obracać z dużą prędkością, gdy łańcuch jest zablokowany, sprzęgło się przegrzeje, OSTRZEŻENIE powodując awarię.
Page 42
Polski używać wierzchołka prowadnicy łańcucha. Należy JEŚLI PIŁA ZAKLINUJE SIĘ zachować ostrożność i unikać kontaktu dłużycy, innych gałęzi Zatrzymać silnik. Unieść dłużycę lub zmienić jej położenie przy lub przedmiotów z wierzchołkiem prowadnicy. Szczególnie pomocy grubego konara lub drąga użytych jako dźwigni. Nie uważać...
Page 43
Polski Czynnik te powodują osady na elektrodach świecy zapłonowej, co OBNIŻANIE SPRAWDZIANÓW GŁĘBOKOŚCI PILNIKIEM może spowodować wadliwe działanie i trudności z uruchomieniem 1) Jeśli ostrzy się narzędzia tnące pilnikiem, należy sprawdzić i silnika. Jeśli silnik nie rozwija pełnej mocy, trudno go uruchomić obniżyć...
Page 44
Polski ○ Skontrolować taśmę hamulca łańcucha. Wymienić na nową, gdy ulegnie zużyciu. Obsługa tygodniowa ○ Sprawdzić rozrusznik mechaniczny, w szczególności linkę i sprężynę powrotną. ○ Oczyścić świece zapłonową z zewnątrz. ○ Wyjąć świece zapłonową i sprawdzić przerwę elektrody. Przerwę należy wyregulować na 0,6 mm lub wymienić świecę zapłonową.
Page 45
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) SZIMBÓLUMOK JELENTÉSEI MEGJEGYZÉS: Néhány egység nem rendelkezik velük. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket. Fontos, hogy elolvassa, teljesen megértse és megfi gyelje a következő elővigyázatosságokat és Be/Indítás fi...
Magyar MI MICSODA? Gázadagoló kar: Eszköz, mely a működtető ujjával használható a motor sebességének szabályozására. 2. Gázadagoló kar zár: Eszköz, mely megakadályozza az erőszabályozó kar véletlenszerű működtetését, amíg kézzel fel nem oldjuk. 3. Gyújtáskapcsoló: Eszköz, mellyel a motor indítását vagy leállítását végezhetjük.
Magyar bármilyen módon sérült az egység/gép használata előtt. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ○ Győződjön meg arról, hogy az oldallemez megfelelően ÓVINTÉZKEDÉSEK illeszkedik. ○ Tartson másokat távol akkor, amikor karburátorállításokat Gépkezelő biztonsága végez. ○ Csak azokat a kiegészítőket használja, melyeket az egység/gép VIGYÁZAT gyártója javasol.
Page 48
Magyar ○ Vágáskor mindig a fűrész mellett álljon – soha közvetlenül VIGYÁZAT mögötte. VISSZARÚGÁS VESZÉLY (1. ábra) ○ Mindig tartsa a tüskés ütközőt a fa irányában, mert a lánc Egyike a legkritikusabb veszélyeknek, ha a láncfűrész használat hirtelen futhat a fába, amennyiben így van felszerelve. közben visszarúg.
Magyar Láncolaj (9. ábra) MŰKÖDTETÉSI ELJÁRÁSOK Lassan nyissa fel az olajtartályt (14) és töltse meg láncolajjal. Mindig jó minőségű láncolajat használjon. Amikor a motor jár, a láncolaj Gépkezelő biztonsága automatikusan feloldódik. Töltse fel az olajtartályt (14) lánckenő olajjal minden üzemanyag VIGYÁZAT feltöltés alkalmával.
Page 51
Magyar Amennyiben a láncfék nem működik, kérje forgalmazójától a ○ Visszarúgás veszélye állhat fenn, ha a láncfűrész már eléggé készülék javítását. Ha a motor magas fordulatszámon forog annak bent van a fában, tehát Ön a vezető lap orrával kezd el vágni. ellenére, hogy a láncfék be van húzva, a tengelykapcsoló...
Magyar HA A LÁNCFŰRÉSZ MEGAKAD VIGYÁZAT Állítsa le a motort. Emelje meg a fatörzset vagy helyezze át máshova visszarúgás esetek legnagyobb többségében egy vastag faágat vagy rudat használva. Ne próbálja meg kirángatni legallyazáskor történik. a láncfűrészt. Ha ezt megteszi, eldeformálódhat a fogantyú vagy Ne használja a vezető...
Page 53
Magyar ○ Koszos légszűrő MÉLYÉSGMÉRŐ LERESZELÉSE ○ Durva üzemelési körülmények (mint például hideg idő) 1) Ha kézi reszelővel élezi vágógépét, ellenőrizze és ha kell Ezek a tényezők lerakódásokat eredményezhetnek a gyújtógyertya csökkentse a mélységet. 2) Ellenőrizze a mélység mérőket minden harmadik élezésnél. elektródáin, amely hibás működést és nehézségeket okozhat.
Page 54
Magyar ○ Távolítsa el a gyertyát és vizsgálja meg az elektróda hézagot. Állítsa be 0,6 mm-re vagy cserélje a gyertyát. ○ Ellenőrizze, hogy a rántózsinóros indítónál található légbeszívó nincs eltömődve. ○ Tisztítsa meg a légszűrőt. Havi karbantartás ○ Öblítse ki a benzintartályt gázolajjal és tisztítsa ki a bezin szűrőt.
Page 55
Čeština (Překlad původních pokynů) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některé jednotky jimi nejsou označeny. Symboly VAROVÁNÍ Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujistěte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než začnete zařízení používat. Je důležité, abyste četli a plně pochopili následující bezpečnostní...
Čeština CO JE CO? Palivový spouštěč: Zařízení je aktivováno prstem pro kontrolu rychlosti motoru. 2. Pojistka spouštěče: Zařízení, které brání náhodnému spuštění až do uvolnění. 3. Spínač zapalování: Zařízení umožňující spuštění nebo vypnutí motoru. 4. Kryt olejové nádrže: Pro uzavření olejové nádrže. 5.
Čeština ○ Veškeré servisní práce kromě těch, které jsou uvedeny v VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY manuálu, by měl provádět odborný servisní personál. (Pokud jsou použity k demontáži pohyblivých součástí nesprávné Bezpečnost obsluhy nástroje, může dojít k poškození součástí, k jejich uvolnění a VAROVÁNÍ...
Čeština ○ Při provádění úprav karburátoru pracujte mimo blízkost dalších VAROVÁNÍ osob. Naznačuje možnost vážného úrazu nebo ohrožení života ○ Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI doporučené v případě nedodržení. výrobcem. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Naznačuje možnost úrazu nebo poškození zařízení v případě Startér nerozebírejte.
Čeština ○ Pokud není originální olej k dispozici, použijte kvalitní olej MONTÁŽNÍ POSTUPY s antioxidačními aditivy výslovně označený pro vzduchem chlazené dvoutaktní motory (JASO FC GRADE OIL nebo ISO EGC GRADE). Nepoužívejte míchaný olej BIA ani TCW (pro VAROVÁNÍ vodou chlazené dvoutakty). Nikdy se nepokoušejte startovat motor bez pevně...
Page 60
Čeština Obsluha řetězové brzdy (Obr. 17) VAROVÁNÍ Řetězová brzda (18) je konstruována k aktivaci v nouzových ○ Vyhýbejte se klopýtnutí o překážky jako jsou pařezy, pahýly, případech, jako je zpětné kopnutí. Překontrolujte si důkladně její padlé stromy, větve nebo kameny. Dávejte pozor na díry a správnou funkci.
Čeština PORÁŽECÍ ŘEZ, KMEN O PRŮMĚRU VÍCE NEŽ DVOJNÁSOBKU VAROVÁNÍ DÉLKY VODICÍ LIŠTY NEBEZPEČÍ KOPNUTÍ Proveďte dlouhý a široký zásek. Do středu záseku pak vyřízněte Pokud nejste dostatečně zkušení, nepokoušejte se o řez výklenek. Vždy ponechte po obou stranách středového řezu závěs. zápichem.
Page 62
Čeština Tyto faktory způsobí depozity jiskrových zástrčkových 2) Zadržujte nehloubkomy každé třetí zaostřit. elektrodách, které může mít za následek špatné fungování a 3) Umístěte hloubkové dělení pletacího stroje vochle na řezacím spouštění potíže. Jestli motor je Iow na poháněný motorem, obtížný přístroji.
Page 63
Čeština Měsíční údržba ○ Vypláchněte palivovou nádrž s benzinem, a začisťuje čistič paliva. ○ Začisťovat řetězový olejový čistič. ○ Začisťujte zevnějšek karburátoru a výplněku kolem toho. Čtvrtletní údržba ○ Vyčistěte chladicí žebra na válci. ○ Začisťujte fanouška a výplněk kolem toho. ○...
Page 64
Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) SEMBOLLERIN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun. Aşağıdaki emniyet ikaz ve uyarılarını okumanız, iyice anlamanız ve uygulamanız önemlidir. Ünitenin Açık/Çalıştır dikkatsiz veya hatalı...
Türkçe TANIMLAR Gaz tetiği: Motor hızını kontrol etmek için operatörün parmağı ile kullandığı tertibat. 2. Gaz tetiği kilidi: Gaz tetiğinin el ile harekete geçirilinceye kadar kazayla çalışmasını önleyen tertibat. 3. Kontak anahtarı: Motorun çalıştırılmasını veya durdurulmasını sağlayan aygıt. 4. Yağ deposu kapağı: Yağ deposunu kapatır. 5.
Türkçe ○ Karbüratör ayarı yaparken çevrenizdeki insanları makineden UYARILAR VE GÜVENLİK TALİMATLARI uzaklaştırın. ○ Sadece üretici tarafından bu makine için önerilen aksesuarları Kullanıcı güvenliği kullanın. UYARI ○ Testere zincirinin herhangi bir engele çarpmamasına dikkat Bu zincir testere (CS33EDT) özel olarak ağaç bakımı ve kesimi edin.
Page 67
Türkçe ○ Kesme işlemi bittikten sonra, testereyi yukarı doğru kaldırarak, UYARI ağaçtan/ahşaptan çıkarın. Böylece zincirin dönmeye devam GERİ TEPME TEHLİKESİ (Şekil 1) etmesini ve bacaklarınızı ya da vücudunuzu kesmesini ya da bir Bir motorlu testere ile çalışırken maruz kalınabilecek en ciddi engelle karşılaşmasını...
Türkçe SPESİFİKASYONLAR ○ Model adındaki “CS”, “elektrikli testere” anlamına gelir Model CS33EDT (30) CS33EDT (35) Cihazın tipi Elektrikli testere, taşınabilir Motor Büyüklüğü (cm 32,2 Buji NGK BPMR-7A Yakıt Deposu Kapasitesi (cm Zincir Yağı Deposu Kapasitesi (cm Boş Ağırlık (kg) (Ana parça ve zincir olmadan) Ana parça (kılavuz çubuk) uzunluğu (mm) Zincir hatvesi (mm) 9,53...
Page 69
Türkçe Bunları yapmamak, yüksek kaza riski oluşturur. Ağaç keserken 6. İlk ateşleme sesini duyduğunuzda, jikle kolunu tekrar çalışma konumuna getirin. (Şekil 12) her zaman yükselen bir platform kullanmanız önerilir. ipe Marş düzeneğinin kolunu yukarıda belirtildiği şekilde tekrar tutunarak kesme teknikleri oldukça tehlikelidir ve özel eğitim gerektirir.
Page 70
Türkçe ZİNCİR YAKALAYICI Ağacı devirirken, insanları ve hayvanları ağaç boyunun en az Zincir yakalayıcı, zincirin tam altında güç başlığının üstünde yer alır iki katı kadar uzakta tutun. Ağacın çevresindeki çalı ve dalları ve kopan zincirin testere kullanıcısına çarpmasını engeller. temizleyin. Kendinize düşme yönünden uzaklaşacak bir yol hazırlayın.
Türkçe ÇAPRAZ KESİLEN KÜTÜKLERDE ÜST BASINÇ kadar (ters saat yönünde) çevirin. Kesme parçası dönmeye Sağlam bir pozisyonda durun. Önce üst kısmı keserek başlayın. Çok başladığında, motor devir hızının altında tüm konumlarda rahatça derin kesmeyin; kütük çapının 1/3’ü yeterli olacaktır. En son alt kısmı çalışıyorsa, doğru rölanti hızına ulaşmışsınız demektir.
Page 72
Türkçe Bakım programı Aşağıda bazı temel bakım talimatları bulacaksınız. Daha fazla bilgi Filtre toz ve kirden dolayı sert ise, değiştirin. için, lütfen HITACHI satıcınızla irtibata geçin. Makinenin uzun süreli saklanması Kullanmadan önce muayene ve servis Yakıt deposundaki yakıtı tamamen boşaltın. Motoru çalıştırın ve ○...
Page 73
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SEMNIFICAŢIA SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le comportă. Simboluri AVERTISMENT În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru maşină. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin şi să...
Română CE ŞI CE ESTE? Trăgaci accelerator: Dispozitiv activat de degetul operatorului, pentru controlarea vitezei motorului. 2. Blocare trăgaci accelerator: Dispozitiv care previne acţionarea accidentală a trăgaciului de accelerare pînă la eliberarea manuală a acestuia. 3. Comutator de igniţie: Dispozitiv care permite pornirea sau oprirea motorului.
Română Siguranţa unităţii/aparatului AVERTISMENTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE ○ Inspectaţi pe deplin unitatea/aparatul înainte de fi ecare SIGURANŢĂ întrebuinţare. Înlocuiţi piesele afectate. Verifi caţi dacă nu există scurgeri de combustibil şi asiguraţi-vă că toate elementele de Siguranţa operatorului fi xare sînt în bună ordine şi strînse corespunzător. ○...
Page 76
Română ○ În timpul tăierii, ţineţi ferm pînza cu ambele mîini, cu degetul AVERTISMENT mare trecut ferm peste mînerul frontal şi staţi cu picioarele bine PERICOL DE RECUL (Fig. 1) echilibrate şi cu corpul echilibrat. Unul dintre cele mai grave pericole, în timpul lucrului cu lanţul pînză, ○...
Română Uleiul de lanţ (Fig. 9) PROCEDURI DE OPERARE Deschideţi încet rezervorul de ulei (14) şi umpleţi cu ulei de lanţ. Folosiţi întotdeauna ulei de lanţ de bună calitate. Uleiul de lanţ este Siguranţa operatorului eliberat automat, în timpul funcţionării motorului. Umpleţi rezervorul de ulei (14) cu ulei pentru lanţ...
Page 79
Română Dacă frîna nu e efi cientă, contactaţi distribuitorul nostru pentru Atunci cînd tăiaţi cu partea de jos a lanţului, forţa reactivă va inspecţii şi reparaţii. Dacă motorul continuă să se rotească cu trage pînza dinspre Dumneavoastră spre copacul pe care îl tăiaţi. viteză...
Română BÎRNĂ GROASĂ, MAI MARE DECÎT LUNGIMEA BAREI DE AVERTISMENT GHIDARE Aceste metode sînt extrem de periculoase deoarece ele implică Începeţi prin a tăia pe partea opusă a bîrnei. Trageţi pînza spre folosirea nasului barei de ghidare şi pot rezulta în reculuri. Dumneavoastră, conform procedurii precedente.
Page 81
Română 50. Unghi corect placă superioară (gradul unghiului depinde de tipul Clătiţi-le în soluţie de apă caldă cu săpun. Verifi caţi ca fi ltrul să fi e de lanţ) uscat înainte de reasamblare. Un fi ltru de aer care a fost folosit de 51.
Page 82
Română ○ Verifi caţi vîrful barei. Dacă acesta este uzată, vă rugăm să o înlocuiţi cu una nouă. ○ Verifi caţi banda frînei de lanţ. Dacă acesta este uzată, vă rugăm să o înlocuiţi cu una nouă. Mentenanţa săptămînală ○ Verifi caţi demarorul cu recul, în special coarda li arcul de întoarcere.
Page 83
Slovenščina (Prevod originalnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Pomembno: uporabnik mora natančno prebrati in upoštevati varnostne ukrepe in opozorila ter se posvetovati o vseh morebitnih dvomih v zvezi z varnostjo.
Page 84
Slovenščina OPIS SESTAVNIH DELOV Sprožilec pomičnega regulatorja: Naprava, ki jo upravljavec vključi s prstom, za upravljanje hitrosti motorja. 2. Blokada sprožilec pomičnega regulatorja: Naprava, ki prepreči nenamerno obratovanje sprožilca pomičnega regulatorja, dokler je ročno ne odklopite. 3. Stikalo za vžig: Naprava, s katero zaženete ali zaustavite motor. 4.
Page 85
Slovenščina veriga v stik, stroj zaustavite in natančno preglejte. OPOZORILA IN VARNOSTNA NAVODILA ○ Prepričajte se, da avtomatski oljnik deluje. V posodi za olje mora biti čisto olje. V nobenem primeru ne pustite teči verige na suho Varnost upravljavca po vodilu. OPOZORILO ○...
Page 86
Slovenščina ○ Pri delu z električno opremo imejte pri sebi obvezno prvo pomoč. ○ V nobenem primeru ni dovoljeno zagnati motorja v zaprtem prostoru ali v stavbi in ne v bližini vnetljivih tekočin. Vdihavanje izpuha je smrtno nevarno. Varnost pri vzdrževanju ○...
Page 87
Slovenščina SPECIFIKACIJE ○ Koda “CS” v imenu modela pomeni “Motorna verižna žaga” Model CS33EDT (30) CS33EDT (35) Vrsta opreme Motorna verižna žaga, prenosna Velikost motorja (cm 32,2 Svečka NGK BPMR-7A Prostornina posode za gorivo (cm Prostornina posode za verižno olje (cm Suha teža (kg) (brez vodilne letve in verige) Dolžina vodila (mm) Verižna delitev (mm)
Page 88
Slovenščina Gorivo (Sl. 8) Ponovno na hitro potegnite zaganjalnik, in sicer na prej omenjeni način. (Sl. 13) OPOZORILO POMNI ○ Verižna žaga je opremljena z dvotaktnim motorjem. Za pogon Če se motor ne zažene, ponovite navodila 4 do 7. motorja obvezno uporabljajte gorivo, ki je mešano z oljem. Pri 8.
Page 89
Slovenščina OSNOVNA PRAVILA ZA PODIRANJE DREVES OPOZORILO Normalno podiranje vključuje dve osnovni deli žaganja: zarezanje Med žaganjem ne stojte proti žagi. in žaganje za podiranje. Najprej naredite zarezo zgoraj na strani OSNOVNE TEHNIKE ZA PODIRANJE, KLESTENJE IN ŽAGANJE drevesa v smeri podiranja. Glejte skozi rez, medtem ko zažagate Naslednje informacije nudijo osnovna navodila za posamezne spodaj, tako da ne zažagate pregloboko v deblo.
Page 90
Slovenščina Zračni fi lter (Sl. 32) OPOZORILO Z zračnega fi ltra (37) in čistilne gobice (36), (38) je treba očistiti prah NEVARNOST UDARCA NAZAJ in umazanijo, tako da se prepreči: Ne poskušajte vrtalno žagati, če za to niste ustrezno ○ okvare uplinjača usposobljeni.
Page 91
Slovenščina 41. Plošča zgoraj ○ Preglejte, če so matice in vijaki ustrezno priviti. 42. Delovni kot Posebno preglejte vijak dušilca in se pred zagonom motorja 43. Stranska plošča prepričajte da je pravilno zategnjen. Če je kateri koli vijak 44. Klinasti zob sproščen, takoj ga znova zategnite.
Page 92
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých jednotkách ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné...
Page 93
Slovenčina ČO JE ČO? Vypínač škrtiacej klapky: Zariadenie, ktoré slúži na reguláciu otáčok motora; aktivuje ho obsluha svojim prstom. 2. Zablokovanie vypínača škrtiacej klapky: Zariadenie, ktoré zabraňuje náhodnej činnosti vypínača škrtiacej klapky až do manuálneho uvoľnenia. 3. Spínač zapaľovania: Zariadenie, ktoré umožňuje naštartovanie alebo zastavenie motora.
Page 94
Slovenčina ○ Akýmkoľvek spôsobom prasknuté, vyštrbené alebo poškodené VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY diely pred používaním jednotky/strojného zariadenia vymeňte. ○ Správe nainštalujte bočný kryt. Bezpečnosť obsluhy ○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb. VÝSTRAHA ○ Používajte jedine príslušenstvo, ktoré pre túto jednotku/strojné Táto reťazová...
Page 95
Slovenčina ○ Nárazník s hrotmi vždy držte pri strome, pretože reťaz sa môže VÝSTRAHA náhle vtiahnuť do stromu. NEBEZPEČENSTVO SPÄTNÉHO NÁRAZU (Obr. 1) ○ Po dokončení rezu jednotku podržte hore až do jej úplného Jedným z najvážnejších nebezpečenstiev pri práci s reťazovou pílou zastavenia, aby ste si neporezali nohy, chodidlá...
Page 96
Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE ○ Kód „CS“ v rámci názvu modelu označuje „reťazovú pílu“ Model CS33EDT (30) CS33EDT (35) Typ zariadenia Reťazová píla, prenosná Objem motora (cm 32,2 Zapaľovacia sviečka NGK BPMR-7A Objem palivovej nádrže (cm Objem reťazovej olejovej nádrže (cm Hmotnosť bez pohonných hmôt (kg) (bez vodiacej lišty a reťaze) Dĺžka vodiacej lišty (mm) Rozstup reťaze (mm) 9,53...
Page 97
Slovenčina POZNÁMKA PREVÁDZKOVÉ POSTUPY Počas plnenia paliva (13) alebo reťazového oleja (14) do nádrže umiestnite jednotku tak, aby uzáver smeroval nahor. (Obr. 9) Bezpečnosť obsluhy Naštartovanie studeného motora (Obr. 10–15) VÝSTRAHA UPOZORNENIE Táto reťazová píla (CS33EDT) bola navrhnutá špeciálne Pred naštartovaním skontrolujte, že sa lišta/reťaz ničoho na práce súvisiace so starostlivosťou o stromy a na nedotýka.
Page 98
Slovenčina Zastavenie (Obr. 18) Ak pomocou vypínača škrtiacej klapky ponecháte otáčanie pri Znížte otáčky motora a spínač zapaľovania (15) stlačte do polohy pre vysokých otáčkach a reťaz zostane súčasne zablokovaná, bude zastavenie. dochádzať k prehrievaniu spojky a následným problémom. POZNÁMKA VÝSTRAHA Nárazník s hrotmi vždy držte pri strome, pretože reťaz sa môže Strojné...
Page 99
Slovenčina Postavte sa naľavo od kmeňa. Zachovajte bezpečný postoj a pílu ÚDRŽBA položte na kmeň. Pílu držte blízko tela, aby ste ju mohli plne ovládať. Od reťaze zachovávajte dostatočnú vzdialenosť. Pohyb vykonávajte ÚDRŽBU, VÝMENU ALEBO OPRAVU ZARIADENÍ A SYSTÉMU jedine ak je kmeň medzi vami a reťazou. Dávajte sa odskočenie NA REGULÁCIU EMISIÍ...
Page 100
Slovenčina Tieto faktory spôsobujú usádzanie zvyškov na elektródach ZNÍŽENIE OBMEDZOVACÍCH ZUBOV PILNÍKOM zapaľovacej sviečky, čoho dôsledkom môžu byť poruchy a problémy 1) Ak budete ostriť nože pomocou držiaka pilníka, skontrolujte a pri naštartovaní. Ak má motor slabý výkon, je ťažké ho naštartovať znížte hĺbku.
Page 101
Slovenčina Týždenná údržba ○ Skontrolujte reakčný štartér, hlavne lanko a vratnú pružinu. ○ Zapaľovaciu sviečky očistite zvonka. ○ Zapaľovaciu sviečku demontujte a skontrolujte medzeru medzi elektródami. Nastavte ju na 0,6 mm alebo zapaľovaciu sviečku vymeňte. ○ Skontrolujte, že prívod vzduchu do reakčného štartéra nie je zanesený.
Page 102
Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ИЛИ ТАБЛИЧЕК ВНИМАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для мaшины. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo Bы пoнимaeтe иx знaчeниe. Важно, чтобы Вы прочли, в полном объёме поняли...
Русский ЧТО ЭТО ТАКОЕ? Дроссельное пусковое устройство; Устройство приводится в действие пальцем оператора, с целью регулирования скорости двигателя. Блокировка дроссельного пускового устройства; Устройство, предотвращающее случайное срабатывание дроссельного пускового устройства, до тех пор, пока не будет выполнена ручная деблокировка. Выключатель зажигания; Устройство, выполняющее пуск или остановку...
Русский ○ Если Вы пользуетесь какими-либо медицинскими ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО электрическими/электронными устройствами, такими, как ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ электронный стимулятор сердца, проконсультируйтесь с врачом, а также с изготовителем устройства, прежде, чем Безопасность оператора эксплуатировать какое-либо электрическое оборудование. Безопасность аппарата/машины ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ○ Перед каждым применением проверяйте весь аппарат/ Данная...
Page 105
Русский ○ Для защиты дыхания носите защитную маску от аэрозольных ○ Хранить агрегат/машину в недоступном для детей месте. частиц, если обрезка дерева производится после применения ○ Аппарат тщательно очистить и хранить в сухом месте. инсектицида. ○ Перед транспортировкой или постановкой на хранение ○...
Русский СПЕЦИФИКАЦИИ ○ Код "CS" в наименовании модели означает "Chain saw" (Цепная пила) Moдель CS33EDT (30) CS33EDT (35) Тип оборудования Бензопила, портативная Объём двигателя (см 32,2 Свеча зажигания NGK BPMR-7A Ёмкость топливного бака (см Ёмкость бака масла для цепи (см Сухая...
Русский Масло для цепи (Рис. 9) РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ Осторожно откройте топливный бак (14) и залейте цепное масло. Все использовать качественное масло для цепи. Когда двигатель Безопасность оператора работает, масло для цепи автоматически выпускается. Заливайте цепное масло в топливный бак (14) при каждой ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
Page 108
Русский В случае, если тормоз не эффективный, обратитесь к дилеру для ○ Не эксплуатировать пилу только одной рукой. Вы не сможете инспекции и ремонта. надлежащим образом контролировать пилу и можете Если двигатель продолжает вращаться с высокой скоростью серьёзно себя поранить. при...
Русский БРЁВНА ПОПЕРЕЧНОГО РАСПИЛА, ДАВЛЕНИЕ НА НИЖНЮЮ РАЗРЕЗ ВАЛКИ, ДИАМЕТР СТВОЛА В ДВА РАЗА БОЛЬШЕ, ЧАСТЬ ЧЕМ ДЛИНА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ Примите устойчивое положение. Начинайте с нижнего разреза. Выполнить длинный, широкий надрез. Затем вырезать Глубина разреза должна составлять около 1/3 диаметра бревна. углубление...
Page 110
Русский ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Некоторые модели, проданные в областях с высокими Если фильтр твёрдый по причине пыли и грязи, заменить его. требованиями в отношении регламентирования Фильтр масла для цепи (Рис. 38) газообразных выбросов, не имеют карбюраторных Демонтировать масляный фильтр и тщательно промыть его в настроек...
Page 111
Русский ЗАТОЧКА УГЛОВ ДЛЯ ЗАТОЧКИ ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ ПРИМЕЧАНИЕ При заказе запчастей у Вашего ближайшего дилера 1. Номер детали 91VG сообщайте номер позиции, указанный в разделе поломки деталей, в данной инструкции. 2. Шаг 3/8" ДЛИНА ЦЕПЬ № 3. Настройка глубиномера 0,025" ШИНА...
Page 113
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY AIR CLEANER BASE PISTON PISTON RING (XR1-1856) HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 45 PISTON PIN CLEANER SPONGE (B) BOLT WASHER D8 CLEANER ELEMENT A COMP. CLEANER ELEMENT B COMP. FLYWHEEL NUT CLEANER SPONGE (A) RETAINING RING D4 MAGNETO ROTOR (FLZ33C)
Page 115
Absatz 4 ausgestellt. állított ki, az alábbi számon: 0404/11/2300 a IX. függelék, 4. pontjánakak megfelelően. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a műszaki der technischen Datei befugt.
Page 116
Ek IX, bent 4’e göre EC tipi 0404/11/2300 No’lu muayene sertifi kasını düzenlemiştir. orgán vydal certifi kát o vykonaní skúšky typu ES pod číslom 0404/11/2300, a to podľa Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı hazırlama yetkisine sahiptir. Prílohy IX, paragraf 4.
Need help?
Do you have a question about the CS 33EDT and is the answer not in the manual?
Questions and answers