Page 1
EvaQ HUB II Instructions for use Návod k použití Descender, rescue and lifting device / Slaňovací a zdvihací zařízení pro záchranu osob ANSI Z359.4:2013 (1 Person / 1 osoba), EN 341:2011 – 1A, EN 1496:2017 - B EN 12841 Type C SINGING ROCK s.r.o.
Page 2
SINGING ROCK s.r.o. Poniklá 317 514 01 Poniklá Czech Republic +420 481 585 007 info@singingrock.com www.singingrock.com Manufacturer SINGING ROCK s.r.o., Poniklá 317, 514 01 Poniklá, Czech Republic Country of origin Europe Copyright SINGING ROCK s.r.o., Poniklá 317, 514 01 Poniklá, Czech Republic...
Page 3
SINGING ROCK s.r.o. Poniklá 317 514 01 Poniklá Česká republika +420 481 585 007 info@singingrock.com www.singingrock.com Výrobce SINGING ROCK s.r.o., Poniklá 317, 514 01 Poniklá, Česká republika Země původu Evropa Autorská práva SINGING ROCK s.r.o., Poniklá 317, 514 01 Poniklá, Česká republika...
Page 4
COMPETENT PERSON Trained according to DGUV 312-906 or with appropriate regional training. AUTHORIZED PARTNER Trained by SINGING ROCK. The authorized partner is authorized to perform inspections and mainte- nance of the product. RESCUE / DESCENDER EvaQ Hub II incl. rope...
Page 5
AUTORIZOVANÝ PARTNER Osoba vyškolená společností SINGING ROCK. Autorizovaný partner je oprávněn provádět kontroly a údržbu výrobku. ZÁCHRANNÉ / SLAŇOVACÍ EvaQ Hub II včetně lana ZAŘÍZENÍ KOTEVNÍ ZAŘÍZENÍ Veškerá kotevní zařízení odpovídající platným normám pro osobní ochranné prostředky proti pádu z výšky.
3 USE 3.1 Intended use 3.2 Important notes on the usage of the eyebolts 3.3 Abseiling with EvaQ HUB II Descent Stop Button 3.4 Abseiling with EvaQ HUB II with rope clamp 3.5 No move during lifting 3.6 Applications under EN 12841 3.7 Anchor device...
Page 7
3.1 Zamýšlené použití 3.2 Důležité pokyny pro použití ok pro dodatečné tření 3.3 Slanění s EvaQ HUB II s tlačítkem pro zastavení sestupu (jako možnost) 3.4 Slanění se zařízením EvaQ HUB II s lanovou svorkou 3.5 Žádný pohyb při zdvihání...
Page 8
3.10Životnost a doba používání 4 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ 5 ÚDRŽBA 5.1 Opravy 5.2 Čištění 5.3 Dezinfekce 6 REVIZE 6.1 Funkční kontrola 6.2 Pravidelné kontroly 6.3 Revize a údržba 7 VYŘAZENÍ VÝROBKU 8 PŘEPRODEJ 9 NEHODY 9.1 Trauma z visu 10 PRÁVNÍ INFORMACE 10.1 Prohlášení...
If you need more information or if you are not sure how to use this product, get in touch with SINGING ROCK. We will be happy to help you. This product is state of the art and corresponds to all applicable technical standards and guidelines.
• If the use of this product does not seem safe anymore (e.g. rope damaged etc.), send it to SINGING ROCK or an authorized partner for inspection and repair. Do not use • Fill in the inspection protocol carefully. Each inspection must be entered.
• This product (the rope in particular) must not be disinfected or impregnated. • Do not use chemicals when cleaning the product. • This product must be inspected by SINGING ROCK or an authorized partner at least once a year but in any case after maximum descent distance written on page 10.
• Certified according to EN 341:2011 class 1A (2 persons), EN 1496:2017 class B (2 persons), ANSI Z359.4:2013 (1 person), EN 12841:2006 Typ C (1 person) • Weight (without rope): 3,8kg (EvaQ HUB II with Descent Stop Button) • Rope for EN 341, EN 1496 und ANSI Z359.4:2013: EvaQ 9,6 mm, (EN 1891 A) •...
50 x 500m max 7 x 500m EN 12841: Ø 9.6mm - Ø 11mm Warning: with EN 341 only use EvaQ II rope Ø 9.6mm S/N: TTMMJJ EN 341:2011-1A EN 1496:2017-B MM/JJJJ EN 12841:2006-C ANSI Z359.4:2013 EvaQ HUB II Type:...
This product may only be used in combination with tested and certified products. • Only use this product with tested products or with products that have been recom- mended by EvaQ HUB II. The following products correspond to the applicable WARNING PPE against falls from a height standards.
For redundancy safety measures you can also use a second EvaQ HUB II. 2.7 Rescue deployment After each rescue deployment the device has to be inspected by SINGING ROCK or an authorized partner in order to ensure safe use. We recommend using different devices for training and rescue deployments.
• Read these instructions for use carefully before using this product. • In case of doubt or if you have questions please contact SINGING ROCK. • Let the device cool down to room temperature after driving 1,000,000 J .
3.2 Important notes on the usage of the eye bolts Eye bolt Shorter rope end, has to be tightened (no loose rope) Longer rope end, runs through the eye bolt Using the eye bolts, you can control the descent speed or stop the descent. The longer, unloaded rope end runs through the eye bolts.
3.3 Abseiling with EvaQ HUB II Descent Stop Button (as option) Backside with Descent Stop Button short rope end long rope end The Descent Stop Button mechanism works as a backstop. Different variations of usage require different settings of the lever. In the following chapters you can find the variations.
Page 21
Lever position 2 Lever position 3 The shift to position 2 requires no load on the pawl mechanism. Therefore lift the load slightly using the hand-wheel. WARNING Abseiling: Lever is pointing to the loaded rope end Lifting: Lever is pointing to the unloaded rope end NOTE...
Page 22
3.3.1 Simple abseiling passive / EvaQ HUB II with Descent Stop Button (as option) Attach the rescue device to a proper anchor point. The first person connects the carabiner of the short rope end to the correct ring(s) of the har- ness.
Page 23
3.3.2 Simple abseiling activ / EvaQ HUB II with Descent Stop Button (as option) long rope end short rope end The shift to position 2 (STOP) of the lever must be done with no load on the Descent Stop Button. Therefore take the load of the Descent Stop Button mechanism using the hand wheel.
Page 24
Attach the short rope end to a proper anchor point. Connect the rescue device to the correct ring(s) of the harness. The speed can be reduced by using the eye bolts. Now you can descend. To hold the device at its position the lever has to be shifted to position 2.
3.4 Abseiling with EvaQ HUB II with rope clamp 3.4.1 Simple Abseiling passive Backside with rope clamp Attach the rescue device to a proper anchor point. In both ways: using the eye bolt located on the side of the unloaded rope end will add friction when you hold back the unloaded rope end.
3.4.2 Simple Abseiling active / EvaQ HUB II with rope clamp For ergonomic rope handling and to create addi- tional friction use the third eye bolt. This way the rope runs from bottom to top. You can block the device after stopping by run-...
3.6 Application under EN 12841 The following work steps on the device may only be carried out if the device is used in accordance with EN 12841! WARNING 3.6.1 EvaQ HUB II - INSERT THE ROPE Necessary tool: slotted screwdriver...
Page 29
If you feel a counter-pressure when turning, the rope must be removed from the unit and re-threaded into the device. Repeat this process until the rope can be seen at the other end. You can now proceed as described in point 5.
Page 31
3.6.2 EvaQ HUB II - CHANGE THE ROPE GUIDE Necessary components: Set 14, Item number 86512 12mm oder for rope Ø 9.6–10.5 mm for rope Ø 10.5–11 mm...
Training inspection requirements for this product must be followed (see inspection and maintenance). NOTE Trainings are an important part of SINGING ROCK products and services. No protective equipment will save you from injury or death if you do not know how to use it properly.
SINGING ROCK. The EvaQ case with sealing has to be inspected at least once a year but in any case before each use (damage, humidity etc.) from a competent person. If this box is damaged, it must be sent to SINGING ROCK or authorized partner for inspection.
After max. 100 descents the rope has to be changed. Abrasion and usage have to be regularly checked. If the rope does not seem safe anymore, send the device to SINGING ROCK or a authorized person to check and replace the rope.
Product changes Repairs, adjustments or changes to this product that have not been authorized by SINGING ROCK can lead to severe accidents and falls. • Changes (e.g. change of the rope length) and repairs have to be performed by DANGER SINGING ROCK or its authorized partner.
. 6.2 Regular inspections After having been subjected to a fall, this product has to be sent to SINGING ROCK for inspection. Don’t forget to give us all necessary information (where and how this product has been damaged).
If this product is used as emergency equipment (kept in EvaQ case with sealing and not being used), it has to be inspected by SINGING ROCK after a max. of 10 years. Textile components have to be replaced. If this product is used as an emergency equipment, the packaging has to be checked regularly and, if damaged, the packaging and the pro- duct have to be sent to SINGING ROCK.
RETIREMENT • You have to retire this product if SINGING ROCK or a competent person has stated that use is not safe. • Retire the product in such a way that it cannot be used anymore. • Retire this product in an environmentally friendly way. Separate materials! •...
ACCIDENTS The following information should help you avoid accidents. However, this information does not replace experience, responsibility and know-how and does not release you from assuming personal risk. • Prepare a rescue plan and indicate all possible rescue measures for any given emergency situations.
10.1 Declaration of conformity The manufacturer, SINGING ROCK s.r.o., Poniklá 317, 514 01 Poniklá, Czech Republic, hereby declares that this product („EvaQ HUB II”) • conforms with the safety regulations for PPE against falls from a height (Cat. III/PPE...
Pečlivě si je přečtěte a ujistěte se, že jim rozumíte. Pokud potřebujete další informace nebo si nejste jisti, jak tento výrobek používat, obraťte se na společnost SINGING ROCK. Rádi vám pomůžeme. Tento výrobek je nejmodernější a odpovídá všem platným technickým normám a směrnicím.
• Vybavení OOP je osobní vybavení každého uživatele. 1.3 Vizuální a funkční kontrola • Každoroční vizuální a funkční kontrolu musí provést společnost SINGING ROCK nebo autorizovaný partner. Pro tyto účely společnost SINGING ROCK nabízí školení. • Tento výrobek musí být uživatelem před a po použití zkontrolován (např. poškození...
Lano skladujte volně svinuté do tvaru 8, abyste předešli zauzlení, které by mohlo způsobit zablokování zařízení. 1.6 Údržba • Opravy může provádět pouze společnost SINGING ROCK nebo její autorizovaný partner. • Pokud byl tento výrobek vystaven pádu, musí být všechny součásti zkontrolovány a v případě...
• Certifikováno podle EN 341:2011 třída 1A (2 osoby), EN 1496:2017 třída B (2 osoby), ANSI Z359.4:2013 (1 osoba), EN 12841:2006 typ C (1 osoba). • Hmotnost (bez lana): 3,8 kg (EvaQ HUB II s tlačítkem pro zastavení sestupu) • Lano pro EN 341, EN 1496 a ANSI Z359.4:2013: EvaQ 9,6 mm, (EN 1891 A) •...
50 x 500m max 7 x 500m EN 12841: Ø 9.6mm - Ø 11mm Warning: with EN 341 only use EvaQ II rope Ø 9.6mm S/N: TTMMJJ EN 341:2011-1A EN 1496:2017-B MM/JJJJ EN 12841:2006-C ANSI Z359.4:2013 EvaQ HUB II Type:...
Tento výrobek lze používat pouze v kombinaci s otestovanými a certifikovanými výrobky. • Tento výrobek používejte pouze s otestovanými výrobky nebo s výrobky, které byly doporučeny pro EvaQ HUB II. Následující výrobky odpovídají příslušným normám pro VAROVÁNÍ osobní ochranné prostředky proti pádům z výšky.
VAROVÁNÍ k poškození kola nebo celého zařízení. V takovém případě je nutné, aby byla firmou SINGING ROCK nebo autorizovaným partnerem provedena revize zařízení. 2.9 Teplota Tento výrobek lze používat v prostředí s teplotou v rozmezí -40 °C do +65 °C.
• Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tento návod k použití. • V případě pochybností nebo dotazů se obraťte na společnost SINGING ROCK. • Po projetí 1 000 000 J nechte zařízení vychladnout na pokojovou teplotu.
3.2 Důležité pokyny pro použití ok pro dodatečné tření Oko pro dodatečné tření Kratší konec lana je nutno utáhnout (lano nesmí být volné) Delší konec lana vede skrz oko pro dodatečné tření. Pomocí ok pro dodatečné tření můžete regulovat rychlost sestupu nebo ho zcela zas- tavit.
3.3 Slanění s EvaQ HUB II s tlačítkem pro zastavení sestupu (jako možnost) Zadní strana s tlačítkem pro zastavení sestupu krátký konec lana dlouhý konec lana Mechanismus tlačítka pro zastavení klesání funguje jako pojistka. Různé varianty použití vyžadují různé nastavení páčky. V následujících kapitolách najdete varianty.
Page 57
Poloha páčky 2 Poloha páčky 3 Posun do polohy 2 vyžaduje, aby západkový mechanismus nebyl zatížen. Proto břemeno mírně zvedněte pomocí ručního volantu. VAROVÁNÍ Slanění: Páčka směřuje k zatíženému konci lana Zdvihání: Páčka směřuje k nezatíženému konci lana...
Page 58
3.3.1 Jednoduché pasivní slaňování / EvaQ HUB II s tlačítkem pro zastavení sestupu (volitelné) Připevněte záchranné zařízení ke správnému kotevnímu bodu. První osoba připojí spojku krátkého konce lana ke správnému kroužku (kroužkům) úvazku. Systém utáhněte tahem za druhý konec lana. Nyní jste připraveni ke slaňování...
Page 59
3.3.2 Jednoduché aktivní slaňování / EvaQ HUB II s tlačítkem pro zastavení sestupu (volitel- né) dlouhý konec lana krátký konec lana Přesunutí páčky do polohy 2 (STOP) musí být provedeno bez zatížení tlačítka pro zastavení sestupu. Proto přesuňte zatížení mechanismu tlačítka pro zastavení sestupu na ruční...
Page 60
Krátký konec lana připevněte ke správnému kotevnímu bodu. Připojte záchranné zařízení ke správnému kroužku (kroužkům) postroje. Rychlost lze snížit pomocí ok pro dodatečné tření. Nyní můžete sestupovat. Aby zařízení zůstalo ve své poloze, je třeba páčku posunout do polohy 2. Proto je třeba sestup zastavit ručně.
3.4 Slanění se zařízením EvaQ HUB II s lanovou svorkou 3.4.1 Jednoduché pasivní slaňování Zadní strana s lanovou svorkou Připevněte záchranné zařízení k vhodnému kotevnímu bodu. V obou směrech: použití oka pro dodatečné tření umístěného na straně nezatíženého konce lana zvýší...
3.4.2 Jednoduché aktivní slaňování / EvaQ HUB II s lanovou svorkou Pro ergonomickou manipulaci s lanem a vytvoření dodatečného tření použijte třetí oko pro dodatečné tření. Takto lano vede zdola nahoru. Zařízení můžete po zastavení zablokovat tak, že lano vyvedete ze zařízení a otočíte do U k oku pro dodatečné...
3.6 Použití podle EN 12841 Následující pracovní úkony na zařízení lze provádět pouze v případě, že je zařízení používáno v souladu s normou EN 12841! VAROVÁNÍ 3.6.1 EvaQ HUB II - VLOŽENÍ LANA Potřebné nástroje: Šroubovák s drážkou...
Page 65
Pokud při otáčení pocítíte protitlak, je třeba lano ze zařízení vyjmout a znovu ho do něj vložit. Tento postup opakujte, dokud nebude lano vidět na druhém konci. Potom můžete postupovat podle bodu 5.
Page 67
3.6.2 EvaQ HUB II - VÝMĚNA VODÍTKA LANA Nezbytné součásti: Sada 14, číslo položky 86512 12 mm 9 mm nebo pro lano Ø 9,6–10,5 mm pro lano Ø 10,5–11 mm...
školené osoby nebo uživatele. Je nutné dodržovat požadavky na kontrolu školení pro tento výrobek (viz kontrola a údržba). Školení jsou důležitou součástí produktů a služeb společnosti SINGING ROCK. Žádné ochranné pomůcky vás nezachrání před zraněním nebo smrtí, pokud nevíte, jak je správně používat.
Pokud je tento výrobek používán jako nouzové zařízení (= obal EvaQ s plombou), má životnost 10 let. Po uplynutí maximálně 10 let je třeba vyměnit textilní díly a kovové díly musí být zkontrolovány společností SINGING ROCK. Obal EvaQ s plombou musí být zkontrolován nejméně jednou ročně, v každém případě však před každým použitím (poškození, vlhkost atd.) kompetentní...
Po uplynutí max. 100 sestupech je třeba vyměnit lano. Oděr a opotřebení je třeba pravidelně kontrolovat. Pokud se vám lano již nezdá bezpečné, zašlete zařízení do společnosti SINGING ROCK nebo autorizované osobě, aby lano zkontrolovala a vyměnila.
Změny výrobku Opravy, úpravy nebo změny tohoto výrobku, které nebyly autorizovány společností SINGING ROCK, mohou vést k vážným nehodám a pádům. • Změny (např. změna délky lana) a opravy musí provádět společnost SINGING ROCK NEBEZPEČÍ nebo její autorizovaný partner. Pokud si nejste jisti, zda lze tento výrobek dále používat, nepoužívejte jej, ale zašlete jej společnosti SINGING ROCK nebo autorizovanému partnerovi ke kontrole.
• Vždy proveďte vizuální a funkční kontrolu tohoto výrobku před a po jeho použití. • Pokud si nejste jisti, zda lze výrobek nadále bezpečně používat, nepoužívejte jej. NEBEZPEČÍ Revize výrobku provedená firmou SINGING ROCK nebo jejím autorizovaným partne- rem je platná pouze pod podmínkou, že: • výrobek nebyl vystaven účinkům pádu, •...
SINGING ROCK. 6.3 Revize a údržba Slaňovací, záchranné a zdvihací zařízení EvaQ Hub II bylo navrženo pro náročné pracovní prostředí. Aby byla zajištěna životnost a doba použitelnosti, musí být výrobek a všechny součásti odpovídajícím způsobem zkontrolovány.
VYŘAZENÍ VÝROBKU • Tento výrobek je nutno vyřadit z používání, pokud firma SINGING ROCK nebo kompetentní osoba prohlásila, že jeho používání není bezpečné. • Výrobek vyřaďte z používání takovým způsobem, abyste zabránili jeho dalšímu použití. • Výrobek vyřaďte z používání způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí. Třiďte materiály!
NEHODY Následující informace by vám měly pomoci předejít nehodám. Tyto informace však nenahrazují zkušenosti, odpovědnost a know-how a nezbavují vás povinnosti převzít osobního rizika. • Připravte si záchranný plán a uveďte všechna možná záchranná opatření pro dané nouzové situace. • Před použitím tohoto výrobku zkontrolujte oblast použití a pádu a zajistěte je nebo zmírněte možná...
• Tento výrobek je opatřen sériovým číslem. Sériové číslo je uvedeno v Návodu k použití a přímo na výrobku. 10.1 Prohlášení o shodě Výrobce, SINGING ROCK s.r.o., Poniklá 317, 514 01 Poniklá, Česká republika prohlašuje, že tento výrobek („EvaQ HUB II“) • odpovídá bezpečnostním předpisům pro osobní ochranné prostředky proti pádům z výšky (Kategorie III/Nařízení...
Zakoupeno dne Prodávající Poprvé použito dne Inventární číslo Inspections must be carried out at least once a year by SINGING ROCK or an authorized partner. Kontroly musí být prováděny nejméně jednou ročně společností SINGING ROCK nebo autorizovaným partnerem. Date Result, remarks...
Page 83
Date Result, remarks Inspector, signature Datum Výsledek, poznámky Kontrolující, podpis Product is OK> continue using product Product is damaged > retire product Produkt je OK> pokračujte v užívání produktu Produkt je poškozen > vyřadit produkt...
13 USAGE OVERVIEW (DOWNLOAD UNDER WWW.SINGINGROCK.COM) PŘEHLED POUŽITÍ (KE STAŽENÍ NA WWW.SINGINGROCK.CZ) Usage no. Date Usage in meters Signature of user Použití č. Datum Využití v metrech Podpis uživatele...
Page 85
13 USAGE OVERVIEW (DOWNLOAD UNDER WWW.SINGINGROCK.COM) PŘEHLED POUŽITÍ (KE STAŽENÍ NA WWW.SINGINGROCK.CZ) Usage no. Date Usage in meters Signature of user Použití č. Datum Využití v metrech Podpis uživatele...
Need help?
Do you have a question about the EvaQ HUB II and is the answer not in the manual?
Questions and answers