tibelec ST16C Instructions Manual

Infrared motion detector
Table of Contents
  • Installation
  • Caracteristiques Techniques
  • Instalación
  • Elección de la Ubicación
  • Especificaciones Técnicas
  • Scelta Della Posizione DI Installazione
  • Specifiche Tecniche
  • Características Técnicas
  • Technische Daten
  • Technische Kenmerken
  • Wybór Lokalizacji
  • Specyfikacje Techniczne
  • Caracteristici Tehnice
  • Επιλογή Θέσης
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Détecteur de mouvement infrarouge 360°
REF 77100110-77100120 / ST16C
VIM : 27169_22W16
GB/ Infrared motion detector. ES/ Sensor de movimiento por infrarrojos. IT/ Rileva-
tore di movimento a infrarossi. PT/ Sensor de movimentos por infravermelhos. DE/
Infrarot-Bewegungsmelder. NL/ Infrarood bewegingsmelder. PL/ Czujnik ruchu na po-
dczerwień. RO/ Detector de mișcare în infraroșu. GR/ Ανιχνευτής κίνησης υπερύθρων.
FR/ Notice d'utilisation. GB/ Instructions. ES/ Manual de uso. IT/ Istruzioni per l'uso.
PT/ Manual de instruções. DE/ Gebrauchsanweisung. NL/ Instructies voor gebruik.
PL/ Instrukcje użytkowania. RO/ Instrucțiuni de utilizare. GR/ οδηγίες χρήσης
FR
x2 x2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for tibelec ST16C

  • Page 1 Détecteur de mouvement infrarouge 360° REF 77100110-77100120 / ST16C VIM : 27169_22W16 GB/ Infrared motion detector. ES/ Sensor de movimiento por infrarrojos. IT/ Rileva- tore di movimento a infrarossi. PT/ Sensor de movimentos por infravermelhos. DE/ Infrarot-Bewegungsmelder. NL/ Infrarood bewegingsmelder. PL/ Czujnik ruchu na po- dczerwień.
  • Page 2 • Si vous avez des doutes ou des problèmes, consultez un électricien ou une personne habili- tée. Toutes les notices de nos produits sont téléchargeables depuis notre site www.tibelec.fr. Grâce à ce système de détection de mouvement infrarouge, vous allez pouvoir éclairer automatiquement un lieu de passage : allée de garage, jardin, ...Le passage devant la...
  • Page 3: Installation

    1. INSTALLATION a. Choix de l’emplacement Si vous montez le détecteur à l’extérieur, faites-le si possible à l’abri d’une exposition prolongée à l’humidité (ex : sous une gouttière, un porche, etc.…) Ne le montez jamais à proximité d’une arrivée d’eau ou d’un évier ! Evitez l’exposition à de fortes variations de température ou la lumière directe du soleil.
  • Page 4 TIME...
  • Page 5 Avec ce branchement, le Fonctionnement automatique luminaire est commandé par le détecteur. A chaque passage dans la zone couverte par le détecteur, H05RN-F 2G1mm2 le luminaire se déclenche. 10mm ‘ 220/240V ‘ rouge lampe bleu 230V marron Fonctionnement automatique et manuel Interrupteur marche continue Avec ce branchement, le luminaire...
  • Page 6: Caracteristiques Techniques

    c. Réglage 3min • TIME : temporisation, vous pouvez régler le temps 7min d’éclairage de 10 sec à 15min, après avoir détecté un mouvement. 15min TIME • LUX : luminosité, vous pouvez régler le degré d’obscurité à partir duquel votre appareil va se déclencher. Normalement 3min 3 LUX est la valeur de nuit et 2000 LUX est la valeur de jour.
  • Page 7 - Les dommages résultant d’acte de vandalisme, de la force majeure (incendie, foudre, tempête…), ou d’une surtension électrique. - Les frais de transport liés à l’envoi du produit vers la société TIBELEC - Les frais de transport liés au retour du produit vers le consommateur si l’avarie est liée à...
  • Page 8 • If you have any concerns or problems, consult an electrician or another qualified person. All the instructions for our products may be downloaded from our website at www.tibelec.fr. Thanks to this infrared motion detection system, you can automatically light up a passageway: driveway, garden, etc.
  • Page 9: Choice Of Location

    1. INSTALLATION a. Choice of location If installing the detector outdoors, it should be sheltered from prolonged exposure to moisture (e.g. do not install under a gutter or porch). Never install close to a water supply or sink! Avoid exposure to high variations in temperature and direct sunlight. Never install close to a water supply or sink! Do not install the detector in a place where it is likely to be constantly triggered (by animals, constant vehicular traffic, etc.) or near air conditioning or heating systems.
  • Page 10 TIME...
  • Page 11 With this connection, the Automatic function light fixture is controlled by the detector. All motion within the area covered by the detector triggers the H05RN-F 2G1mm2 light. 10mm ‘ 220/240V ‘ rouge lamp lampe 230V blue bleu brown marron Automatic and manual function Continuous operation Interrupteur switch...
  • Page 12: Technical Specifications

    c. Adjustment 3min • TIME: timer adjustment. You can adjust the time the light 7min stays on after detecting a movement from 10 seconds to 15 minutes. 15min TIME • LUX: light level adjustment. You can adjust the level of darkness from which your fixture will be triggered.
  • Page 13 3. TERMS OF MANUFACTURER’S WARRANTY Beyond the legally required guarantee, Tibelec guarantees replacement with an identical or equivalent new product for a duration of 5 years within the European Union, on the condition that the product was used in accordance with the instructions for use.
  • Page 14 • Si tiene dudas o problemas, póngase en contacto con un electricista o una persona autorizada. Todas las instrucciones de nuestros productos se pueden descargar en nuestro sitio www.tibelec.fr. Gracias a este sistema de detección de movimiento por infrarrojos, podrá iluminar automáticamente un lugar de paso: pasillo de garaje, jardín...
  • Page 15: Instalación

    1. INSTALACIÓN a. Elección de la ubicación Si instala el sensor en el exterior, hágalo, en la medida de lo posible, resguardado de una exposición prolongada a la humedad (ej.: debajo de un canalón, un porche, etc.). No lo instale nunca cerca de una toma de agua ni de un lavadero. Evite la exposición a fuertes variaciones de temperatura o a la luz directa del sol.
  • Page 16 TIME...
  • Page 17 Funcionamiento automático Con esta conexión, la lámpara está controlada por el sensor. A cada paso en la zona cubierta por el sensor, la lámpara H05RN-F 2G1mm2 se enciende. 10mm ‘ 220/240V ‘ rojo rouge lámpara lampe azul bleu 230V marron marrón Funcionamiento automático y manual Interruptor de encendido...
  • Page 18: Especificaciones Técnicas

    c. Ajuste 3min • TIME: ajuste de la temporización, puede ajustar el tiempo 7min de iluminación de 10 s a 15 min después de detectar un movimiento. 15min TIME • Lux: luminosidad, puede ajustar el grado de oscuridad a partir del cual se encienda la bombilla tras una detección.
  • Page 19 - Los daños debido a actos de vandalismo, de fuerza mayor (incendio, rayo, tormenta…) o a una sobretensión eléctrica; - Los gastos de transporte relacionados con el envío del producto a la empresa TIBELEC; - Los gastos de transporte vinculados con la devolución del producto al consumidor si la avería está...
  • Page 20 • In caso di dubbi o problemi, rivolgersi a un elettricista o a una persona abilitata. I manuali di tutti i nostri prodotti sono disponibili sul sito www.tibelec.fr. Grazie al sistema di rilevamento dei movimenti a infrarossi, sarà possibile accendere automa- ticamentela luce nei punti di passaggio come vialetto del garage, giardino, ecc.
  • Page 21: Scelta Della Posizione Di Installazione

    1. INSTALLAZIONE a. Scelta della posizione di installazione Se il sensore è installato all’esterno, si consiglia, ove possibile, di scegliere un punto al riparo dall’esposizione prolungata all’umidità (es.: sotto una grondaia, un portico, ecc.). Non instal- lare mai il sensore accanto a un tubo/rubinetto dell’acqua o a un lavandino! Evitare l’espo- sizione a variazioni di temperatura elevate o alla luce diretta del sole.
  • Page 22 TIME...
  • Page 23 Funzionamento automatico Una volta collegato, il lampadario è azionato dal rilevatore. Ogni volta che si passa nella zona di rilevamento, la luce si H05RN-F 2G1mm2 accende. 10mm ‘ 220/240V rosso ‘ rouge lámpara lampe 230V bleu marron marron Funzionamento automatico e manuale Interruttore accensione Interrupteur Con questo tipo di collegamento,...
  • Page 24: Specifiche Tecniche

    c. Regolazione 3min • TIME: regolazione della temporizzazione, è possibile regolare il 7min tempo di illuminazione da 10 secondi a 15 minuti, dopo il rilevamento di un movimento. 15min TIME • LUX: luminosità, è possibile regolare il grado di oscurità a partire dal quale la lampadina si accende in seguito a un rilevamento.
  • Page 25 3. CONDIZIONI DI GARANZIA COSTRUTTORE Oltre alla garanzia legale di conformità, TIBELEC s’impegna a garantire per 5 anni, in tut- to il territorio dell’Unione Europea, la sostituzione del prodotto con uno identico nuovo o equivalente, a condizione che il prodotto da sostituire sia stato utilizzato rispettando le relative istruzioni.
  • Page 26 • Em caso de dúvidas ou problemas, consulte um eletricista ou uma pessoa devidamente habilitada. Todas os manuais de utilização dos nossos produtos podem ser descarregados na nossa página www.tibelec.fr Graças a este sistema de deteção de movimentos por infravermelhos, poderá iluminar automaticamente um local de passagem: entrada de garagem, jardim, etc.
  • Page 27 1. INSTALAÇÃO a. Escola da localização Se instalar o detetor no exterior, faça-o, se possível, longe da exposição prolongada à humidade (por exemplo, por baixo de uma caleira, alpendre, etc.). Nunca o instale perto de uma fonte de água ou de uma pia! Evite a exposição a fortes variações de temperatura ou à...
  • Page 28 TIME...
  • Page 29 Funcionamento automático Com a ligação, a luminária é comandada pelo detetor. A cada passagem pela área coberta pelo detetor, a luminária acende-se. H05RN-F 2G1mm2 10mm ‘ 220/240V ‘ vermelho rouge luminária lampe azul bleu 230V castanho marron Funcionamento automático e manual Interruptor funcionamento Interrupteur contínuo...
  • Page 30: Características Técnicas

    c. Controlo 3min • TIME: controlo da temporização. Pode ajustar o tempo de 7min iluminação de 10 s a 15 min, aquando da deteção de um movimento. 15min TIME • LUX: luminosidade, pode regular o grau de obscuridade a partir do qual a lâmpada acenderá, após deteção. 3min Normalmente 3 LUX é...
  • Page 31 3. CONDIÇÕES DE GARANTIA DO FABRICANTE Para além da garantia legal de conformidade, a TIBELEC compromete-se a garantir, durante um período de 5 anos e no território da União Europeia, a substituição por um produto idêntico novo ou equivalente sob a condição de que o produto tenha sido uti- lizado segundo as respetivas instruções de utilização.
  • Page 32 • Ziehen Sie einen Elektriker oder eine berechtigte Person zurate, wenn Sie Zweifel oder Probleme haben. Die Gebrauchsanleitungen der Produkte stehen auf unserer Website www.tibelec.fr zum Download zur Verfügung. Mit diesem Infrarot-Bewegungsmelder können Sie automatisch einen Durchgangsort beleuchten: Garageneinfahrt, Garten usw. Bei einer Bewegung vor der Infrarotzelle, wird jedes Gerät ausgelöst, an das der Bewegungsmelder angeschlossen ist.
  • Page 33 1. INSTALLATION a. Wahl des Standorts Mit diesem Infrarot-Bewegungsmelder können Sie automatisch einen Durchgangsort beleuchten: Garageneinfahrt, Garten usw. Bei einer Bewegung vor der Infrarotzelle, wird jedes Gerät ausgelöst, an das der Bewegungsmelder angeschlossen ist. Wenn es sich um ein Beleuchtungsgerät handelt, schaltet es sich umgehend ein und bleibt eingeschaltet, so lange sich jemand im zu schützenden Bereich aufhält.
  • Page 34 TIME...
  • Page 35 Bei diesem Anschluss Automatischer Betrieb wird die Leuchte durch den Bewegungsmelder gesteuert. Bei jeder Bewegung in dem vom H05RN-F 2G1mm2 Bewegungsmelder erfassten 10mm Bereich wird die Leuchte ‘ eingeschaltet. 220/240V ‘ rouge Leuchte lampe 230V bleu blau marron braun Automatischer und manueller Betrieb Schalter Interrupteur Dauerbetrieb...
  • Page 36: Technische Daten

    c. Einstellung 3min • TIME: Einstellung der Zeitverzögerung, Sie können die 7min Beleuchtungszeit zwischen 10 Sek. und 15 Min. nach Erkennung einer Bewegung einstellen. 15min TIME • LUX: Helligkeit, Sie können den Grad der Dunkelheit einstellen, ab dem Ihre Glühbirne nach Bewegungserkennung eingeschaltet 3min wird.Normalerweise ist 3 LUX der Wert für die Nacht 7min...
  • Page 37 - Schäden durch Vandalismus, höhere Gewalt (Brand, Blitzeinschlag, Sturm ...) und elek- trische Überspannung. - Die Transportkosten im Zusammenhang mit dem Versand des Produkts an TIBELEC - Die Transportkosten im Zusammenhang mit der Rücksendung des Produkts an den Kunden, falls der Fehler auf eine nicht von dieser Garantie abgedeckte Ursache zurück- zuführen ist.
  • Page 38 • Indien u twijfels heeft of problemen ervaart, raadpleeg dan een elektricien of een bevoegd persoon. Alle handleidingen van onze producten kunnen worden gedownload vanaf onze website www.tibelec.fr. Dankzij dit infrarood bewegingsmeldingssysteem, kunt u automatisch een doorgang verlichten: gang garage, tuin... Als voor een infraroodcel wordt gepasseerd, wordt elk apparaat dat is aangesloten, geactiveerd.
  • Page 39 1. INSTALLATIE a. Keuze van de plaatsing Als u de melder buiten monteert, moet u dat doen op een plaats die beschut is tegen langdurige blootstelling aan vochtigheid (bijv. onder een dakgoot, een portaal enz.) Nooit monteren in de buurt van een watertoevoer of een afvoergoot! Vermijd blootstelling aan sterke temperatuurschommelingen of direct zonlicht.
  • Page 40 TIME...
  • Page 41 Met deze aansluiting wordt Automatische werking de lamp bestuurd door de melder. Bij elke doorgang in de zone die door de melder wordt gedekt, H05RN-F 2G1mm2 wordt de lamp geactiveerd. 10mm ‘ 220/240V ‘ rood rouge lamp lampe 230V blauw bleu bruin marron...
  • Page 42: Technische Kenmerken

    c. Instelling 3min • TIME: instellen van de timer, u kunt de verlichtingsduur na 7min bewegingsdetectie instellen van 10 sec. tot 15 min. • LUX: lichtsterkte, u kunt zelf instellen hoe donker het moet 15min TIME zijn vanaf wanneer de lamp wordt ingeschakeld, na detectie. Normaal is 3 LUX de nachtwaarde en 2000 LUX de dagwaarde.
  • Page 43 - Schade die het gevolg is van vandalisme, overmacht (brand, blikseminslag, storm …) of een elektrische overspanning. - De transportkosten voor het opsturen van het product naar de onderneming TIBELEC. - De transportkosten voor het opsturen van het product naar de consument indien het defect gelieerd is aan een oorzaak die niet gedekt wordt door onderhavige garantie.
  • Page 44 • W razie wątpliwości lub problemów, należy skonsultować się z elektrykiem lub uprawnioną osobą. Wszystkie instrukcje do naszych produktów można pobrać z naszej strony interne- towej www.tibelec.fr. Dzięki temu systemowi wykrywania ruchu na podczerwień można automatycznie oświet- lać przejście: podjazd, ogród itp. Przejście przed czujnikiem podczerwieni włącza każde urządzenie, do którego jest podłączony.
  • Page 45: Wybór Lokalizacji

    1. INSTALACJA a. Wybór lokalizacji Jeżeli montaż czujnika odbywa się na zewnątrz, należy w razie możliwości wykonać go w miejscu nienarażonym na długotrwałe działanie wilgoci (np. pod rynną, werandą itp.) Nigdy nie montować go w pobliżu źródła wody lub zlewu! Unikać narażenia na silne zmiany temperatury lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Page 46 TIME...
  • Page 47 Działanie automatyczne Dzięki temu podłączeniu oprawa jest sterowana przez czujnik. Za każdym razem, gdy nastąpi przejście przez obszar nadzorowany przez czujnik włącza się światło. H05RN-F 2G1mm2 10mm ‘ 220/240V ‘ czerwony rouge lampe lampa niebieski bleu 230V marron brązowy Działanie automatyczne i ręczne Interrupteur Włącznik trybu ciągłego marche continue...
  • Page 48: Specyfikacje Techniczne

    c. Regulacja 3min • TIME: ustawienie opóźnienia czasowego, czas świecenia 7min można ustawić od 10 s do 15 min po wykryciu ruchu. • LUX: regulacja jasności, można ustawić wartość stopnia 15min TIME zaciemnienia, przy której włączy się żarówka. Zwykle 3 luksy to wartość...
  • Page 49 3. WARUNKI GWARANCJI PRODUCENTA Poza prawną gwarancją zgodności, TIBELEC gwarantuje wymianę na nowy identyczny produkt lub produkt równoważny przez okres 5 lat na terytorium Unii Europejskiej pod warunkiem, że produkt eksploatowano zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi produktu. Niniejsza gwarancja obejmuje również ewentualne koszty wysyłki produktu.
  • Page 50 • Dacă aveți îndoieli sau probleme, contactați un electrician sau o persoană competentă. Toate instrucțiunile de utilizare ale produselor pot fi descărcate de pe site-ul nostru www. tibelec.fr. Datorită acestui sistem de detectare a mișcării în infraroșu, veți putea să iluminați în mod automat un loc de trecere: alee, grădină, ...
  • Page 51 1. INSTALAȚIA a. Alegerea locului de amplasare Dacă montați detectorul în exterior, evitați pe cât posibil expunerea prelungită la umi- ditate (de exemplu: sub un jgheab, verandă etc.) Nu-l montați niciodată în apropierea unei surse de apă sau a unei chiuvete! Evitați expunerea la variații puternice de tempe- ratură...
  • Page 52 TIME...
  • Page 53 Funcționarea automată Cu această conexiune, corpul de iluminat este controlat de către senzor. Corpul de iluminat se de- clanșează de fiecare dată la trecerea prin zona acoperită H05RN-F 2G1mm2 de detector. 10mm ‘ 220/240V ‘ roșu rouge lampă lampe albastru bleu 230V marron...
  • Page 54: Caracteristici Tehnice

    c. Reglaj 3min • TIME: reglajul temporizării, puteți regla timpul de iluminare 7min de la 10 sec la 15 min, după detectarea unei mișcări. • LUX: luminozitate, puteți regla gradul de întuneric de la care 15min TIME becul se va aprinde, după detectare. În mod normal 3 LUX este valoarea de noapte și 2000 LUX 3min este valoarea de zi.
  • Page 55 3. CONDIȚIILE GARANȚIEI PRODUCĂTORULUI Pe lângă garanția legală de conformitate, TIBELEC se angajează să garanteze timp de 5 ani, pe teritoriul Uniunii Europene, înlocuirea cu un produs identic nou sau echivalent, cu condiția ca produsul să fie utilizat cu respectarea instrucțiunilor de utilizare ale acestuia.
  • Page 56 • Αν έχετε αμφιβολίες ή αντιμετωπίζετε προβλήματα, συμβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο ή κάποιο καταρτισμένο άτομο. Μπορείτε να κάνετε λήψη όλων των εγχειριδίων για τα προϊόντα μας από τη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.tibelec.fr. Χάρη σε αυτό το σύστημα ανίχνευσης κίνησης με υπέρυθρες, μπορείτε να φωτίσετε...
  • Page 57: Επιλογή Θέσης

    1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ a. Επιλογή θέσης Αν εγκαταστήσετε τον ανιχνευτή σε εξωτερικό χώρο, φροντίστε να τον τοποθετήσετε σε σημείο που δεν εκτίθεται για μεγάλο χρονικό διάστημα σε υγρασία (π.χ. κάτω από μια υδρορροή, σε βεράντα κτλ.). Μην τον τοποθετείτε ποτέ κοντά σε παροχή νερού ή νεροχύτη! Αποφύγετε...
  • Page 58 TIME...
  • Page 59 Με αυτήν τη σύνδεση, ο Αυτόματη λειτουργία χειρισμός του φωτιστικού πραγματοποιείται μέσω του ανιχνευτή. Με κάθε διέλευση από τη ζώνη που καλύπτεται από τον H05RN-F 2G1mm2 ανιχνευτή, ενεργοποιείται το 10mm φωτιστικό. ‘ 220/240V κόκκινο ‘ rouge λάμπα lampe μπλε bleu 230V marron καφέ...
  • Page 60: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    c. Ρύθμιση 3min • ΧΡΟΝΟΣ: ρύθμιση του χρονοδιακόπτη. Μπορείτε να ρυθμίσετε 7min τον χρόνο φωτισμού από 10 δευτ. έως 15 λεπτά, μετά την ανίχνευση κίνησης. 15min TIME • LUX: φωτεινότητα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον βαθμό σκοτεινότητας από τον οποίο θα ενεργοποιείται ο λαμπτήρας σε περίπτωση 3min ανίχνευσης...
  • Page 61 3. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Εκτός από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης, η TIBELEC εγγυάται επίσης για διάστημα 5 ετών και εντός της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την αντικατάσταση με ένα νέο, πανομοιότυπο ή ισοδύναμο προϊόν, με την προϋπόθεση ότι το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις...
  • Page 64 996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS - France...

This manual is also suitable for:

7710011077100120

Table of Contents