Page 1
Détecteur de mouvement infrarouge REF 579910-579920 / ST-15 VIM : 27248_22W16 GB/ Infrared motion detector. ES/ Sensor de movimiento por infrarrojos. IT/ Rileva- tore di movimento a infrarossi. PT/ Sensor de movimentos por infravermelhos. DE/ Infrarot-Bewegungsmelder. NL/ Infrarood bewegingsmelder. PL/ Czujnik ruchu na po- dczerwień.
• Si vous avez des doutes ou des problèmes, consultez un électricien ou une personne habili- tée. Toutes les notices de nos produits sont téléchargeables depuis notre site www.tibelec.fr. Grâce à ce système de détection de mouvement infrarouge, vous pourrez éclairer au- tomatiquement un lieu de passage : allée de garage, jardin, etc.…...
Page 3
prolongée à l’humidité (ex : sous une gouttière, un porche, etc.…) Ne le montez jamais à proximité d’une arrivée d’eau ou d’un évier ! Evitez l’exposition à de fortes variations de température ou la lumière directe du soleil. Ne montez pas le détecteur à un endroit où...
A brancher sur un luminaire Classe II ( ne devant pas être raccordé à la terre). • Coupez le courant à votre tableau électrique, • démontez votre luminaire existant si nécessaire. Fonctionnement automatique 230V 230V ‘ 10mm 220/240V H05RN-F 2G1mm2 marron Avec ce branchement, le luminaire est commandé...
Page 5
Fonctionnement automatique et manuel 220/240V Avec ce branchement, le luminaire peut marron fonctionner en automatique ou en manuel appelé aussi marche forcée ou marche bleu continue. Vous pouvez monter votre lampe ‘ luminaire sur un interrupteur «simple rouge allumage» pour allumer/éteindre manuellement (de façon temporaire, pour un diner sur la terrasse par exemple) Interrupteur...
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • 220-240VAC, 50 Hz • Puissance maxi : 1200W pour ampoule incandescente, 600W pour ampoule LED • Portée de détection jusqu’à 12 mètres • Angle de détection : 180° • Température de fonctionnement : -20 à +40°C •...
Page 7
- Les dommages résultant d’acte de vandalisme, de la force majeure (incendie, foudre, tempête…), ou d’une surtension électrique. - Les frais de transport liés à l’envoi du produit vers la société TIBELEC - Les frais de transport liés au retour du produit vers le consommateur si l’avarie est liée à...
Page 8
• If you have any concerns or problems, consult an electrician or another qualified person. All the instructions for our products may be downloaded from our website at www.tibelec.fr. Thanks to this infrared motion detection system, you can automatically light up a passageway: driveway, garden, etc.
Page 9
to moisture (e.g. do not install under a gutter or porch). Never install close to a water supply or sink! Avoid exposure to high variations in temperature and direct sunlight. Never install close to a water supply or sink! Do not install the detector in a place where it is likely to be constantly triggered (by animals, constant vehicular traffic, etc.) or near air conditioning or heating systems.
Connect the lamp to a Class II light fixture (not to be connected to earth). • Shut off the power at your electrical board, • Remove your existing light fixture if necessary. Automatic function 230V 230V ‘ 10mm 220/240V H05RN-F 2G1mm2 brown marron With this connection, the light fixture is controlled...
Page 11
Automatic and manual function 220/240V With this connection, marron brown the light fixture can be operated bleu blue in automatic or manual mode, lampe lamp also called forced or continuous ‘ rouge operation. You can install your light fixture on a “single switch” to switch on/off manually (temporarily, for a dinner party Interrupteur...
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS • 220-240VAC, 50 Hz • Max power: 1200 W for incandescent bulbs, 600 W for LED bulbs • Detection range up to 12 meters • Angle of coverage : 180° • Operating temperature : -20 à +40°C •...
Page 13
3. TERMS OF MANUFACTURER’S WARRANTY Beyond the legally required guarantee, Tibelec guarantees replacement with an identical or equivalent new product for a duration of 5 years within the European Union, on the condition that the product was used in accordance with the instructions for use.
• Si tiene dudas o problemas, póngase en contacto con un electricista o una persona auto- rizada. Todas las instrucciones de nuestros productos se pueden descargar en nuestro sitio www.tibelec.fr. Gracias a este sistema de detección de movimiento por infrarrojos, podrá iluminar automá- ticamente un lugar de paso: pasillo de garaje, jardín...
Page 15
exposición prolongada a la humedad (ej.: debajo de un canalón, un porche, etc.). No lo instale nunca cerca de una toma de agua ni de un lavadero. Evite la exposición a fuertes variaciones de temperatura o a la luz directa del sol. No lo instale nunca cerca de una toma de agua ni de un lavadero.
Para conectar a una lámpara de clase II (que no tenga que conectarse a la tierra). • Corte la corriente del panel eléctrico. • Desmonte la lámpara existente en caso necesario. Funcionamiento automático 230V 230V ‘ 10mm 220/240V H05RN-F 2G1mm2 marrón marron Con esta conexión, la lámpara está...
Page 17
Funcionamiento automático y manual 220/240V Con esta conexión, la lámpara puede funcionar de forma automática marron marrón o manual, lo que se conoce también azul bleu como marcha forzada o marcha lampe lámpara ‘ continua. Puede instalar la lámpara rojo rouge en un interruptor de «encendido simple»...
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • 220-240VAC, 50 Hz • Potencia máx.: 1200 W para una bombilla incandescente, 600 W para LED • Alcance de detección de hasta 12 metros • Ángulo de detección : 180° • Rango de temperatura de funcionamiento : -20 à +40°C •...
Page 19
- Los daños debido a actos de vandalismo, de fuerza mayor (incendio, rayo, tormenta…) o a una sobretensión eléctrica; - Los gastos de transporte relacionados con el envío del producto a la empresa TIBELEC; - Los gastos de transporte vinculados con la devolución del producto al consumidor si la avería está...
• In caso di dubbi o problemi, rivolgersi a un elettricista o a una persona abilitata. I manuali di tutti i nostri prodotti sono disponibili sul sito www.tibelec.fr. Grazie al sistema di rilevamento dei movimenti a infrarossi, sarà possibile accendere automaticamente- la luce nei punti di passaggio come vialetto del garage, giardino, ecc.
Page 21
variazioni di temperatura elevate o alla luce diretta del sole. Non installare accanto a un tubo/ rubinetto dell’acqua o a un lavandino! Non installare il sensore in un punto in cui rischierebbe di essere attivato continuamente (presenza di animali, passaggio costante di auto, ecc.) o in prossi- mità...
Da collegare a un lampadario di Classe II (messa a terra non necessaria). • Staccare la corrente dal quadro elettrico, • Se necessario, smontare il lampadario esistente. Funzionamento automatico 230V 230V ‘ 10mm 220/240V H05RN-F 2G1mm2 marrone marron Una volta collegato, il lampadario è azionato bleu dal rilevatore.
Page 23
Funzionamento automatico e manuale 220/240V Con questo tipo di collegamento, il lampadario può funzionare sia marron marrone in modalità automatica che manuale, bleu anche nota come accensione forzata lampe lámpara ‘ o accensione continua. Il lampadario rosso rouge può essere collegato a un normale interruttore di accensione per accenderlo/spegnerlo manualmente (temporaneamente, ad esempio...
2. SPECIFICHE TECNICHE • 220-240VAC, 50 Hz • Potenza max.: 1200W per lampadina a incandescenza, 600W per lampadina a LED • Distanza di rilevamento fino a 12 metri • Angolo di rilevamento : 180° • Temperatura di esercizio : -20 à +40°C •...
Page 25
3. CONDIZIONI DI GARANZIA COSTRUTTORE Oltre alla garanzia legale di conformità, TIBELEC s’impegna a garantire per 5 anni, in tutto il territorio dell’Unione Europea, la sostituzione del prodotto con uno identi- co nuovo o equivalente, a condizione che il prodotto da sostituire sia stato utilizzato rispettando le relative istruzioni.
Page 26
• Em caso de dúvidas ou problemas, consulte um eletricista ou uma pessoa devidamente habilitada. Todas os manuais de utilização dos nossos produtos podem ser descarregados na nossa página www.tibelec.fr Graças a este sistema de deteção de movimentos por infravermelhos, poderá iluminar au- tomaticamente um local de passagem: entrada de garagem, jardim, etc.
Page 27
midade (por exemplo, por baixo de uma caleira, alpendre, etc.). Nunca o instale perto de uma fonte de água ou de uma pia! Evite a exposição a fortes variações de temperatura ou à luz solar direta. Nunca o instale perto de uma fonte de água ou de uma pia! Não instale o detetor num local em que possa ser constantemente ativado (animais, passagem frequente de viaturas, etc.) ou junto a um sistema de arrefecimento ou aquecimento.
Para ligar a uma luminária Classe II (que não deve estar ligada à terra). • Desligue o seu quadro elétrico, • desmonte a sua luminária atual se necessário. Funcionamento automático 230V 230V ‘ 10mm 220/240V H05RN-F 2G1mm2 castanho marron Com a ligação, a luminária é comandada pelo detetor. azul bleu A cada passagem pela área coberta pelo detetor,...
Page 29
Funcionamento automático e manual 220/240V Com a ligação, a luminária pode funcionar no modo automático marron castanho ou manual, também designado azul bleu funcionamento forçado lampe luminária ou funcionamento contínuo. ‘ vermelho rouge Pode instalar a sua luminária num interruptor de «acendimento simples» para ligar/desligar manualmente (temporariamente, para um jantar Interrupteur...
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • 220-240VAC, 50 Hz • Potência máxima: 1200 W per lampadina a incandescenza, 600 W per lampadina a LED • Alcance de deteção até 12 metros • Ângulo de deteção : 180° • Temperatura de funcionamento : -20 à +40°C •...
Page 31
3. CONDIÇÕES DE GARANTIA DO FABRICANTE Para além da garantia legal de conformidade, a TIBELEC compromete-se a garantir, durante um período de 5 anos e no território da União Europeia, a substituição por um produto idêntico novo ou equivalente sob a condição de que o produto tenha sido utilizado segundo as respetivas instruções de utilização.
Page 32
Person überwacht werden oder zuvor in die Gerätebenutzung eingewiesen worden sind. • Ziehen Sie einen Elektriker oder eine berechtigte Person zurate, wenn Sie Zweifel oder Prob- leme haben. Die Gebrauchsanleitungen der Produkte stehen auf unserer Website www.tibelec. fr zum Download zur Verfügung.
Page 33
das der Bewegungsmelder angeschlossen ist. Wenn es sich um ein Beleuchtungsgerät handelt, schal- tet es sich umgehend ein und bleibt eingeschaltet, so lange sich jemand im zu schützenden Bereich aufhält. Wenn es sich um einen Alarm handelt, wird er ausgelöst und ertönt, so lange sich jemand im zu schützenden Bereich aufhält.
Zum Anschluss an eine Leuchte der Klasse II ( darf nicht geerdet sein). • Den Strom an der elektrischen Schalttafel ausschalten, • demontieren Sie ggf. Ihre vorhandene Leuchte. Automatischer Betrieb 230V 230V ‘ 10mm H05RN-F 2G1mm2 220/240V braun Bei diesem Anschluss wird die Leuchte durch den marron Bewegungsmelder gesteuert.
Page 35
Automatischer und manueller Betrieb 220/240V Mit diesem Anschluss kann die Leuchte automatisch betrieben marron braun werden oder aber manuell, was auch bleu blau als Zwangsbetrieb bezeichnet wird lampe Leuchte oder im Dauerbetrieb. Sie können Ihre ‘ rouge Leuchte an einen „Ein-/Aus-Schalter“ anschließen, um die Leuchte manuell ein- bzw.
2. TECHNISCHE DATEN • 220-240VAC, 50 Hz • Maximale Leistung: 1200 W Glüh-Glühbirnen, 600 W für LED-Glühbirnen • Reichweite der Erkennung bis 12 Meter • Erkennungswinkel : 180° • Betriebstemperatur : -20 à +40°C • Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : < 93% HR •...
Page 37
- Schäden durch Vandalismus, höhere Gewalt (Brand, Blitzeinschlag, Sturm ...) und elektrische Überspannung. - Die Transportkosten im Zusammenhang mit dem Versand des Produkts an TIBELEC - Die Transportkosten im Zusammenhang mit der Rücksendung des Produkts an den Kunden, falls der Fehler auf eine nicht von dieser Garantie abgedeckte Ursache zurückzuführen ist.
Page 38
• Indien u twijfels heeft of problemen ervaart, raadpleeg dan een elektricien of een bevoegd persoon. Alle handleidingen van onze producten kunnen worden gedownload vanaf onze we- bsite www.tibelec.fr. Dankzij dit infrarood bewegingsmeldingssysteem, kunt u automatisch een doorgang verlichten: gang garage, tuin...
Page 39
rige blootstelling aan vochtigheid (bijv. onder een dakgoot, een portaal enz.) Nooit monteren in de buurt van een watertoevoer of een afvoergoot! Vermijd blootstelling aan sterke tempera- tuurschommelingen of direct zonlicht. Nooit installeren in de buurt van een watertoevoer of een afvoergoot! De melder niet monteren op een plaats waar deze op elk ogenblik kan worden geac- tiveerd (dieren, constante doorgang van voertuigen enz.) of in de buurt van een airconditioning of verwarming.
Aan te sluiten op een lamp klasse II (moet niet geaard zijn). • Schakel de stroom uit in uw zekeringkast, • demonteer uw bestaande lamp indien nodig. Automatische werking 230V 230V ‘ 10mm H05RN-F 2G1mm2 220/240V bruin Met deze aansluiting wordt de lamp bestuurd marron door de melder.
Page 41
Automatische en handmatige werking 220/240V Met deze aansluiting kan de lamp automatisch of handmatig werken, marron bruin ook permanente of continue bleu blauw werking genoemd. U kunt lampe lamp uw lamp op een schakelaar voor ‘ rood rouge “gewone verlichting” monteren om handmatig in/uit te schakelen (tijdelijk, bijvoorbeeld voor een diner op het terras) zodat...
2. TECHNISCHE KENMERKEN • 220-240VAC, 50 Hz • Max. vermogen: 1200W voor gloeilamp, 600W voor LED-lampen • Detectiebereik tot 12 meter • Detectiehoek : 180° • Bedrijfstemperatuur : -20 à +40°C • Luchtvochtigheid : < 93% HR • Verbruikt vermogen in slaapstand: 0,5 watt µ...
Page 43
- Schade die het gevolg is van vandalisme, overmacht (brand, blikseminslag, storm …) of een elektrische overspanning. - De transportkosten voor het opsturen van het product naar de onderneming TIBELEC. - De transportkosten voor het opsturen van het product naar de consument indien het defect gelieerd is aan een oorzaak die niet gedekt wordt door onderhavige garantie.
• W razie wątpliwości lub problemów, należy skonsultować się z elektrykiem lub uprawnioną osobą. Wszystkie instrukcje do naszych produktów można pobrać z naszej strony interne- towej www.tibelec.fr. Dzięki temu systemowi wykrywania ruchu na podczerwień można automatycznie oświetlać prze- jście: podjazd, ogród itp. Przejście przed czujnikiem podczerwieni włącza każde urządzenie, do którego jest podłączony.
Page 45
jscu nienarażonym na długotrwałe działanie wilgoci (np. pod rynną, werandą itp.) Nigdy nie montować go w pobliżu źródła wody lub zlewu! Unikać narażenia na silne zmiany temperatu- ry lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nigdy nie montować w pobliżu źródła wody lub zlewu! Nie montować czujnika w miejscu, w którym może być stale aktywowany (zwierzęta, przejazd samochodów itp.) ani w pobliżu klimatyzacji lub instalacji grzewczej.
Page 46
Do podłączenia do oprawy klasy II (bez uziemienia). • Wyłączać zasilanie tablicy elektrycznej, • w razie potrzeby zdemontować istniejące urządzenie oświetleniowe. Działanie automatyczne 230V 230V ‘ 10mm H05RN-F 2G1mm2 220/240V brązowy Dzięki temu podłączeniu oprawa jest sterowana marron przez czujnik. Za każdym razem, gdy nastąpi niebieski bleu przejście przez obszar nadzorowany przez...
Page 47
Działanie automatyczne i ręczne 220/240V Dzięki temu połączeniu oprawa marron brązowy może pracować w trybie automatycznym lub ręcznym, niebieski bleu zwanym również trybem lampe lampa ‘ wymuszonym lub ciągłym. Lampę czerwony rouge można zamontować na zwykłym włączniku, aby włączać/wyłączać ją ręcznie (chwilowo, na przykład Interrupteur Włącznik na kolację...
2. SPECYFIKACJE TECHNICZNE • 220-240VAC, 50 Hz • Maksymalna moc: 1200 W dla żarówki żarowe, 600 W dla LED żarówek • Zasięg wykrywania do 12 metrów • Kąt wykrywania : 180° • Temperatura pracy : -20 à +40°C • Wilgotność robocza : < 93% HR •...
Page 49
3. WARUNKI GWARANCJI PRODUCENTA Poza prawną gwarancją zgodności, TIBELEC gwarantuje wymianę na nowy identyczny produkt lub produkt równoważny przez okres 5 lat na terytorium Unii Europejskiej pod warunkiem, że produkt eksploatowano zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi produktu. Niniejsza gwarancja obejmuje również ewentualne koszty wysyłki produktu.
Page 50
• Dacă aveți îndoieli sau probleme, contactați un electrician sau o persoană competentă. Toate instrucțiunile de utilizare ale produselor pot fi descărcate de pe site-ul nostru www.tibelec.fr. Datorită acestui sistem de detectare a mișcării în infraroșu, veți putea să iluminați în mod automat un loc de trecere: alee, grădină, ...
Page 51
exemplu: sub un jgheab, verandă etc.) Nu-l montați niciodată în apropierea unei surse de apă sau a unei chiuvete! Evitați expunerea la variații puternice de temperatură sau la lumina directă a soarelui. Nu îl instalați niciodată în apropierea unei surse de apă sau a unei chiuvete! Nu mon- tați detectorul într-un loc unde este posibil să...
Page 52
Se conectează la un corp de iluminat din clasa II (nu este necesară împământarea). • Întrerupeți curentul de la tabloul electric, • demontați aparatul de iluminat existent, dacă este necesar. Funcționarea automată 230V 230V ‘ 10mm H05RN-F 2G1mm2 220/240V maro Cu această...
Page 53
Funcționarea automată și manuală 220/240V Cu ajutorul acestei conexiuni, corpul de iluminat poate funcționa marron maro în mod automat sau manual, numit albastru bleu și funcționare forțată sau continuă. lampe lampă Puteți monta corpul de iluminat ‘ roșu rouge pe un întrerupător „cu aprindere simplă”...
2. CARACTERISTICI TEHNICE • 220-240VAC, 50 Hz • Puterea maximă: 1200 W pentru becul incandescent, 600 W pentru becul LED • Rază de detecție până la 12 metri • Unghi de detecție : 180° • Temperatură de funcționare : -20 à +40°C •...
Page 55
3. CONDIȚIILE GARANȚIEI PRODUCĂTORULUI Pe lângă garanția legală de conformitate, TIBELEC se angajează să garanteze timp de 5 ani, pe teritoriul Uniunii Europene, înlocuirea cu un produs identic nou sau echivalent, cu condiția ca produsul să fie utilizat cu respectarea instrucțiunilor de utilizare ale acestuia.
Page 56
• Αν έχετε αμφιβολίες ή αντιμετωπίζετε προβλήματα, συμβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο ή κάποιο καταρτισμένο άτομο. Μπορείτε να κάνετε λήψη όλων των εγχειριδίων για τα προϊόντα μας από τη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.tibelec.fr. Χάρη σε αυτό το σύστημα ανίχνευσης κίνησης με υπέρυθρες, μπορείτε να φωτίσετε αυτόματα ένα...
Page 57
που δεν εκτίθεται για μεγάλο χρονικό διάστημα σε υγρασία (π.χ. κάτω από μια υδρορροή, σε βεράντα κτλ.). Μην τον τοποθετείτε ποτέ κοντά σε παροχή νερού ή νεροχύτη! Αποφύγετε την έκθεση σε έντονες διακυμάνσεις θερμοκρασίας ή άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Μην τον εγκαθιστάτε...
Page 58
Σύνδεση σε φωτιστικό κατηγορίας II (να μην συνδέεται στη γείωση). • Διακόψτε την παροχή ρεύματος στον ηλεκτρικό σας πίνακα, • αποσυνδέστε το υφιστάμενο φωτιστικό σας αν χρειάζεται. Αυτόματη λειτουργία 230V 230V ‘ 10mm H05RN-F 2G1mm2 220/240V καφέ Με αυτήν τη σύνδεση, ο χειρισμός του φωτιστικού marron πραγματοποιείται...
Page 59
Αυτόματη και χειροκίνητη λειτουργία 220/240V Με αυτήν τη σύνδεση, το φωτιστικό τίθεται σε αυτόματη ή χειροκίνητη marron καφέ λειτουργία, ή αλλιώς σε «αναγκαστική ενεργοποίηση» ή «συνεχή λειτουργία». μπλε bleu λάμπα lampe Μπορείτε να τοποθετήσετε το φωτιστικό ‘ κόκκινο rouge σας σε διακόπτη «απλής έναυσης» για...
2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • 220-240VAC, 50 Hz • Μέγ. ισχύς: 1200W για λαμπτήρα πυρακτώσεως, 600W για LED. • Εμβέλεια ανίχνευσης έως 12 μέτρα • Γωνία ανίχνευσης : 180° • Θερμοκρασία λειτουργίας : -20 à +40°C • Υγρασία λειτουργίας : < 93% HR •...
Page 61
3. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Εκτός από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης, η TIBELEC εγγυάται επίσης για διάστημα 5 ετών και εντός της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την αντικατάσταση με ένα νέο, πανομοιότυπο ή ισοδύναμο προϊόν, με την προϋπόθεση ότι το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις...
Page 64
996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS - France...
Need help?
Do you have a question about the ST-15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers