Breitling SUPEROCEAN HERITAGE Instructions For Use Manual
Breitling SUPEROCEAN HERITAGE Instructions For Use Manual

Breitling SUPEROCEAN HERITAGE Instructions For Use Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Mise en Service
  • Particularités
  • Maintenance
  • Inbetriebnahme
  • Besonderheiten
  • Wartung
  • Messa in Funzione
  • Particolarità
  • Manutenzione
  • Puesta en Marcha
  • Particularidades
  • Mantenimiento
  • Particularidades
  • Manutenção
  • Введение В Эксплуатацию
  • Особенности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
S U P E R O C E A N H E R I T A G E ' 5 7 P A S T E L P A R A D I S E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breitling SUPEROCEAN HERITAGE

  • Page 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E S U P E R O C E A N H E R I T A G E ‘ 5 7 P A S T E L P A R A D I S E...
  • Page 2 SUPEROCEAN HERITAGE ‘57 PASTEL PARADISE...
  • Page 3 Lunette Aiguille des heures Bezel Hour hand Stundenzeiger Lünette Lancetta delle ore Lunetta Bisel Aguja de las horas Lunete Ponteiro das horas Часовая стрелка Безель Aiguille des minutes Repère minutes Minute marker Minute hand Minuten-Anzeiger Minutenzeiger Lancetta dei minuti Indicatore minuti Referencia de minutos Aguja de los minutos Indicação dos minutos...
  • Page 4: Table Of Contents

    MAINTENANCE ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG TALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Up-to-date user manuals are PARTICULARIDADES available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Page 5: Mise En Service

    Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
  • Page 6: Particularités

    BOUSSOLE SOLAIRE LUNETTE INDEX-HORAIRES BIDIRECTIONNELLE Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient La lunette de votre montre est dotée de 12 index- de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre.
  • Page 7: Maintenance

    MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
  • Page 8 fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Page 9: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS WINDING – TIME-SETTING BIDIRECTIONAL BEZEL WITH INDEX MARKERS 1. Wind the watch through approximately 40 clockwise turns of the crown. The bezel of your watch is marked with 12index markers: 2. Pull the crown out to position 2. Then adjust the hour and minute. they are used as points of reference to mark a start time or a limit time you wish to remember.
  • Page 10: Maintenance

    Their mechanical action inevitably Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine leads to a certain amount of wear and tear, which may be controlled by maintenance con- North and South.
  • Page 11 The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Page 13: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS BEISEITIGE DREHBARE STUNDENINDEX-LÜNETTE Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Die Lünette Ihrer Uhr weist 12 Stundenindexe auf. Sie Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen.
  • Page 14: Wartung

    Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Page 15 Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
  • Page 16: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ CARICA – REGOLAZIONE DELL'ORA LUNETTA – INDICI ORARI BIDIREZIONALE 1. Caricare l'orologio facendo compiere alla corona circa 40 giri in senso orario. La lunetta del Suo orologio possiede 12 indici orari. Si 2. Estrarre la corona in posizione 2. Poi regolare l'ora e il minuto. usano come riferimenti per segnare un’ora di partenza o un’ora limite che si vuole ricordare.
  • Page 17: Particolarità

    PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in BUSSOLA SOLARE condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare Il Suo cronometro Breitling può...
  • Page 18 Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Page 19: Puesta En Marcha

    No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
  • Page 20: Particularidades

    BRÚJULA SOLAR BISEL CON ÍNDICES HORARIOS BIDERECCIONAL Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, El bisel de su reloj va provisto de 12 índices horarios será...
  • Page 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Page 22 O SEU CRONÓMETRO BREITLING RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes de piel fi na (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso.
  • Page 23: Particularidades

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES DAR CORDA - ACERTO DA HORA LUNETE ÍNDEX-HORÁRIOS BIDIRECCIONAL 1. Dê corda ao relógio, rodando a coroa cerca de 40 vezes no sen- tido dos ponteiros do relógio. A lunete do seu relógio dispõe de 12 índex-horários; são 2.
  • Page 24: Manutenção

    Num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- um desgaste inevitável, que a manutenção, através da lubrifi cação e da substituição dos nação da direcção norte-sul.
  • Page 25 As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Page 26: Введение В Эксплуатацию

    ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING – ЗАВОД – УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ COSC ( ISO 3159 (8, 23 38 ° ). -4/+ 6 – BREITLING...
  • Page 27: Особенности

    ОСОБЕННОСТИ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС ДВУНАПРАВЛЕННЫЙ БЕЗЕЛЬ BREITLING Ободок Ваших часов имеет 12 часовых отметок; Эти указатели могут служить напоминанием, например, о времени отправления или времени наступления события. У моделей без счетчиков хронографа эти указатели используются также в качестве счетчика минут.
  • Page 29 両方向回転ベゼル...
  • Page 31 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Page 33 雙向旋轉錶圈...
  • Page 34 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Page 36 双向旋转表圈...
  • Page 38 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Page 39 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.
  • Page 40 Ce chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases Tenha em atenção que a imagem acima é...
  • Page 41 お客様の腕時計に適用される特別な保証や填補、例外につ 页面。 JANELA DA DATA JANELA DA DATA часы Breitling, приобретенные у официальных  ‫على موقعنا اإللكتروني‬ いての詳しい情報は、お客様の保証アカウントにアクセス АПЕРТУРА ©June 2020, Breitling SA, Switzerland(2020 年 6 月, 제품에 적용되는 특정 보증 양식 , 적용 범위 및 예외 АПЕРТУРА продавцов продукции Breitling, предоставляется  ИНДИКАЦИИ ДАТЫ してご確認ください:www.breitling.com/my-account www.breitling.com/my-account ИНДИКАЦИИ ДАТЫ...

This manual is also suitable for:

U10340e31a1a1U10340161c1a1U10340361l1a1U10340281i1a1

Table of Contents