KitchenAid 5KCF0103 Manual
Hide thumbs Also See for 5KCF0103:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise zum Cook Processor
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Elektrische Anforderungen
    • Entsorgung von Elektrogeräten
    • Teile und Merkmale
    • Bedienelemente
    • Zubehör
    • Automatische Kochmodi
    • Kochmodi
    • ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN Timer
    • Impulsbetrieb
    • Minischüssel und Mini-Vielzweckmesser
    • Schnelles Rühren
    • Bedienen des Cook Processors
    • Grundlagen
    • Vorbereiten des Cook Processors für die Erste Verwendung
    • Anzeigesprache
    • EINSCHALTEN und EINSTELLEN Startanzeige
    • Einstellen der Temperatureinheit: Fahrenheit und Celsius
    • Verwendung der Automatischen Kochmodi
    • Verwendung der Garkörbe
    • Verwendung des Runden Einsatzgarkorbs
    • Verwendung der Aufsatzgarkörbe
    • Verwendung der Manuellen Kochmodi
    • Kochen mit Manuell Gesetzten Einstellungen
    • Pflege und Reinigung
    • Reinigen des Cook Processors
    • Aufbewahren des Zubehörs
    • Problembehebung
    • Garantie und Kundendienst
  • Français

    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Précautions D'emploi du Préparateur Culinaire Cuiseur Tout-En-Un
    • Alimentation
    • Traitement des Déchets D'équipements Électriques
    • Pièces et Fonctions
    • Accessoires
    • Panneau de Commande
    • Guide des Modes de Cuisson
    • Modes de Cuisson Automatiques
    • FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Option Minuterie
    • Impulsion
    • Mini-Bol et Lame " Mini Multiblade
    • Mélange Rapide
    • Installation du Préparateur Culinaire Cuiseur Tout-En-Un en Vue de Son Utilisation
    • Mise en Place
    • Utilisation du Préparateur Culinaire Cuiseur Tout-En-Un
    • Conversion des Unités de Température
    • Langue D'affichage
    • MISE en MARCHE et RÉGLAGES Écran D'accueil
    • Utilisation des Modes de Cuisson Automatiques
    • Utilisation des Paniers-Vapeur
    • Utilisation du Panier-Vapeur Interne Rond
    • Utilisation des Paniers-Vapeur Supérieur Et/Ou Inférieur
    • Utilisation des Modes de Cuisson Manuels
    • Cuisson à L'aide des Réglages Manuels
    • Entretien et Nettoyage
    • Nettoyage du Préparateur Culinaire Cuiseur Tout-En-Un
    • Rangement des Accessoires
    • Dépannage
    • Garantie et Service Après-Vente
  • Italiano

    • Precauzioni Importanti
    • Sicurezza del Robot Multifunzione con Cottura
    • Requisiti Elettrici
    • Smaltimento Dell'apparecchiatura Elettrica
    • Componenti E Funzioni
    • Accessori
    • Pannello DI Controllo
    • Guida alle Modalità DI Cottura
    • Modalità DI Cottura Automatica
    • FUNZIONI AGGIUNTIVE Opzione Timer
    • Mescolamento Veloce
    • Mini Ciotola E Lama "Mini Multiblade
    • Pulse
    • Preparazione
    • Preparazione del Robot Multifunzione con Cottura Prima Dell'uso
    • Uso del Robot Multifunzione con Cottura
    • AVVIO E IMPOSTAZIONI DI CONTROLLO Schermata Introduttiva
    • Lingua del Display
    • Selezione DI Gradi Fahrenheit O Celsius
    • Uso Delle Modalità DI Cottura Automatica
    • Uso Dei Contenitori Della Vaporiera
    • Uso del Contenitore Interno Rotondo Della Vaporiera
    • Uso Dei Contenitori Inferiore E Superiore Della Vaporiera
    • Uso Delle Modalità DI Cottura Manuale
    • Cottura con le Impostazioni Manuali
    • Manutenzione E Pulizia
    • Pulizia del Robot Multifunzione con Cottura
    • Conservazione Degli Accessori
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia E Assistenza
  • Dutch

    • Belangrijke Voorzorgen
    • Veiligheid Van de Cook Processor
    • Afgedankte Elektrische Apparatuur
    • Elektrische Vereisten
    • Bedieningspaneel
    • Onderdelen en Eigenschappen
    • Accessoires/Toebehoren
    • Automatische Kookmodi
    • Richtlijnen Kookmodi
    • AANVULLENDE FUNCTIES Timerfunctie
    • Minikom en Mini Multiblade-Mes
    • Pulse
    • Snel Mengen
    • Aan de Slag
    • De Cook Processor Gebruiken
    • De Cook Processor Voorbereiden Voor Gebruik
    • De Temperatuureenheid Wijzigen (Fahrenheit/Celsius)
    • OPSTARTEN en BEDIENING INSTELLEN Welkomstscherm
    • Taal Display
    • De Automatische Kookmodi Gebruiken
    • De Stoombakjes Gebruiken
    • Het Ronde Inwendige Stoombakje Gebruiken
    • Het Bovenste En/Of Onderste Stoombakje Gebruiken
    • De Manuele Kookmodi Gebruiken
    • Met Manuele Instellingen Koken
    • De Cook Processor Reinigen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Accessoires/Toebehoren Opbergen
    • Probleemoplossing
    • Garantie en Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

5KCF0103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 5KCF0103

  • Page 1 5KCF0103...
  • Page 3 English ................5 Deutsch ................31 Français ................57 Italiano ................88 Nederlands ..............109...
  • Page 5: Table Of Contents

    COOK PROCESSOR INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS COOK PROCESSOR SAFETY Important safeguards ..................6 Electrical requirements ..................8 Electrical equipment waste disposal ..............8 PARTS AND FEATURES Parts and features ....................9 Control panel ....................10 Accessories ....................... 10 COOKING MODES GUIDE ................. 12 Automatic cooking modes ................
  • Page 6: Cook Processor Safety

    Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 6. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock or injury. 7. Do not use the appliance outdoors.
  • Page 7 COOK PROCESSOR SAFETY given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 10. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. 11. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 8: Electrical Requirements

    COOK PROCESSOR SAFETY Electrical requirements Voltage: 220–240 VAC NOTE: This product has a grounded (earthed) plug. To reduce the risk of electrical Frequency: 50-60 Hz shock, this plug will fit in an outlet only one Wattage: 1050 Watts way. If the plug does not fit in the outlet, Motor: 450 Watts contact a qualified electrician.
  • Page 9: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Parts and features Lid with removable measuring cup 4.5 L stainless steel cooking bowl Control panel Bowl Automatic release lever Cooking Mode buttons Speed selector Speed indicator lights On/Off (I/O) switch (not shown)
  • Page 10: Control Panel

    PARTS AND FEATURES Control panel Status display Time display Temperature display Stew Temperature ˚C P7:Step 2 ˚F Time select select Quick Stir Start/Pause Quick Stir Cancel Pulse Pulse Dial Accessories Steamer lid Upper steamer basket Lower steamer basket Steamer Capacity Basket Capacity (examples) Upper...
  • Page 11 Whip, Dough Blade, or MultiBlade. StirAssist MultiBlade Mini Bowl and Mini MultiBlade Dough Blade Egg Whip (max. temperature = (max. temperature = 100°C)* 40°C)* Storage case * Do not exceed these temperatures unless specified in a recipe in the KitchenAid cookbook or app.
  • Page 12: Cooking Modes Guide

    COOKING MODES GUIDE Your Cook Processor features 6 automatic cooking modes, each with specialty modes, designed for a variety of cooking tasks. The included recipe book features a selection of recipes optimized to work with these cooking modes. Refer to the provided cookbook for directions on selecting attachments, cooking modes, and settings when using Automatic Cooking modes.
  • Page 13 COOKING MODES GUIDE Automatic cooking modes Temperatures, times, and speeds for multistep cooking modes are indicated with an show the value for each step. Time Recipes (see included recipe Cooking Mode Temp (°C) (minutes) Speed book for details) Stew (MultiBlade/StirAssist/Inner Steamer) Stew P1 Bavarois, Panna Cotta, Pesto stew...
  • Page 14: Additional Functions Timer Option

    Whether you want Irish Stew, you are preparing homemade Béarnaise sauce, or Ratatouille, stew mode pizza crust or making bread, the presets allow you to prepare everyday dishes KitchenAid Cook Processor makes it easy. stew puree dough making quickly and easily.
  • Page 15: Quick Stir

    ADDITIONAL FUNCTIONS Quick Stir With the StirAssist paddle installed, press (Quick Stir) once to stir for 2 seconds at low speed. ˚C ˚F You may also press and hold the (Quick Stir) button; the StirAssist paddle will operate at low speed until the button is released. The timer will count up as long as Quick Stir (Quick Stir) button is held down.
  • Page 16: Getting Started

    GETTING STARTED Preparing the Cook Processor for use 1. Place the Cook Processor on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. 2. Be sure to provide enough room above the Cook Processor to open lid and remove bowl.
  • Page 17: Start Up And Control Setup Welcome Screen

    START UP AND CONTROL SETUP Welcome screen A welcome screen will be displayed any time the Cook Processor is first turned on after being plugged in, after the main power switch is turned on, or after a power outage. Press any key on the control panel to Press Any Ke ˚C ˚F...
  • Page 18: Using Automatic Cooking Modes

    USING AUTOMATIC COOKING MODES IMPORTANT: Refer to the provided cookbook for directions on selecting attachments, cooking modes, and settings when using Automatic Cooking modes. Place the bowl on the base, making sure Insert the accessory indicated by the it locks into place. If the bowl is not recipe into the bowl, sliding it onto the locked in place, UNLOCKED will show in drive shaft.
  • Page 19 USING AUTOMATIC COOKING MODES Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Quick Stir Quick Stir Pulse Pulse Select the desired preset cooking mode Press (Start). For cooking modes by pressing the mode button, then use with multiple steps, the next cooking the dial to select the mode version, for step will appear in the lower part of example, Stew P7.
  • Page 20 Quick Stir Do not eat food from the cook Pulse processor if “KitchenAid Press A tone will sound at the end of the Any key to Continue” shows next step. Repeat steps 9-10 until all in the display.
  • Page 21: Using Steaming Baskets

    USING STEAMER BASKETS The Cook Processor includes two different types of steamer baskets that can be used when cooking in certain modes. NOTE: Steamer baskets cannot be used with food processing attachments such as the MultiBlade, StirAssist, Dough Blade, or Egg Whip. Using the round internal steamer basket Open the lid of the bowl and remove Place the bowl on the base, making sure...
  • Page 22: Using The Upper And Lower Steamer Baskets

    USING STEAMER BASKETS You can use the upper and lower steamer baskets together, or just the lower steamer basket. You may also use the lower steamer basket with the inner steamer basket. The instructions below show an example of using both upper and lower baskets. Using the upper and lower steamer baskets Remove the lid by opening it, then Place the bowl on the base, making sure...
  • Page 23: Using Manual Cooking Modes

    USING MANUAL COOKING MODES Refer to the guide below for recommended speeds and quantities for accessories when using manual cooking modes. To avoid splashing, always follow recommended speeds IMPORTANT: when using the Egg Whip, Dough Blade, or MultiBlade. Accessory Food Speed Quantity Operating Time...
  • Page 24: Cooking With Manual Settings

    USING MANUAL COOKING MODES Cooking with manual settings Place the bowl on the base, making sure OPTIONAL: Insert the desired it locks into place. accessory into the bowl, sliding it onto the drive shaft. Add the ingredients for the first step of Close and latch the lid.
  • Page 25 In the event of a power outage, the welcome screen will be displayed when power is restored. Do not eat food from the cook processor if “KitchenAid Press When the timer reaches 00:00, a tone Any key to Continue” shows will sound and the Cook Processor will in the display.
  • Page 26: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Cleaning your Cook Processor Unplug your Cook Processor from the wall socket before cleaning. • Allow Cook Processor and accessories to cool completely before cleaning. Bowl: • Do not immerse the bowl in water or place in a dishwasher. To clean the inside of the bowl, wipe with a non-abrasive damp, sudsy cloth, then wipe out with a clean damp cloth.
  • Page 27: Storing Accessories

    CARE AND CLEANING Storing accessories StirAssist MultiBlade Dough Egg Whip Blade The Storage Case nests with the The MultiBlade, Dough Blade, Egg upper and lower Steamer Baskets Whip, and StirAssist fit into the and steamer lid. storage case, as shown.
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If your Cook Processor malfunctions or fails to operate • Display shows ACCESSORY: The display will show ACCESSORY if the StirAssist blade is installed and Pulse or a higher speed is selected. • Display shows COOLING: Unit is cooling down if a temperature lower than the current cooking temperature is selected.
  • Page 29: Warranty And Service

    Contact number for Ireland: Toll free number +44 (0) 20 8616 5148 E-mail contact for U.K. and Ireland: Go to www.kitchenaid.co.uk, and click on the link “Contact Us” at the bottom of the page. Address for U.K. and Ireland: KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 31 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN COOK PROCESSOR INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ZUM COOK PROCESSOR Wichtige Sicherheitshinweise ................32 Elektrische Anforderungen ................34 Entsorgung von Elektrogeräten ................ 34 TEILE UND MERKMALE Teile und Merkmale ..................35 Bedienelemente ....................36 Zubehör ......................36 KOCHMODI ......................38 Automatische Kochmodi ..................
  • Page 32: Sicherheitshinweise Zum Cook Processor

    Art beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur nächsten KitchenAid-Kundendienststelle zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Nachstellung. 6. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von KitchenAid empfohlen oder verkauft werden, kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.
  • Page 33 SICHERHEITSHINWEISE ZUM COOK PROCESSOR 7. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. 8. Das Netzkabel nicht über die Tischkante oder über die Kante der Arbeits- platte hängen lassen. 9. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie unerfahrene und unwissende Personen sollten das Gerät ausschließlich unter Aufsicht oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Gerätes und im Bewusstsein der damit verbundenen Gefahren verwenden.
  • Page 34: Elektrische Anforderungen

    SICHERHEITSHINWEISE ZUM COOK PROCESSOR Elektrische Anforderungen Spannung: 220-240 Volt Wechselspannung Kein Verlängerungskabel benutzen. Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem Frequenz: 50-60 Hertz Fachmann eine zusätzliche Steckdose in der Leistung: 1050 Watt Nähe des Aufstellortes des Gerätes einbauen. Motor: 450 Watt HINWEIS: Das Gerät ist mit einem Schutz- kontaktstecker ausgestattet.
  • Page 35: Teile Und Merkmale

    TEILE UND MERKMALE Teile und Merkmale Deckel mit herausnehmbarem Messbecher 4,5-L-Kochschüssel aus Edelstahl Bedienelemente Tasten für Freigabehebel automatische für die Kochmodi Schüssel Kontrollhebel für die Geschwindig- keitsstufe Ein/Aus-Schalter (nicht abgebildet) Anzeigeleuchten für die Geschwindig- keitsstufe...
  • Page 36: Bedienelemente

    TEILE UND MERKMALE Bedienelemente Statusanzeige Zeitanzeige Temperaturanzeige Stew ˚C P7:Step 2 Temperatureinstellung Zeiteinstellung ˚F Start/Pause Schnelles Rühren Quick Stir Abbrechen Impuls Pulse Einstellknopf Zubehör Garkorb- deckel Oberer Garkorb Unterer Garkorb Kapazität des Dampfgarers Korb Kapazität (Beispiele) 3-4 kleine Fische Oberer 500 g gehacktes oder geschnittenes Gemüse Unterer...
  • Page 37 Vielzweckmesser, um Spritzer zu vermeiden. StirAssist Vielzweckmesser Minischüssel und Mini-Vielzweckmesser Teigmesser Schneebesen (max. Temperatur = 40 °C)* (max. Temperatur = 100 °C)* Aufbewahrungsbehälter * Höhere Temperaturen sind nicht zulässig, es sei denn, ein Rezept im KitchenAid-Kochbuch oder der KitchenAid-App fordert ausdrücklich dazu auf.
  • Page 38: Kochmodi

    KOCHMODI Ihr Cook Processor bietet 6 automatische Kochmodi, jede davon mit Spezialmodi, die eine Vielzahl von Küchenaufgaben für Sie übernehmen. Das mitgelieferte Rezeptbuch enthält Rezepte, die optimal auf diese Kochmodi abgestimmt sind. Das Kochbuch enthält Anleitungen zum Auswählen des richtigen Zubehörs, des passenden Kochmodus und der Einstellungen für die automatischen Kochmodi.
  • Page 39 KOCHMODI Automatische Kochmodi Temperaturen, Zeitangaben und Geschwindigkeitsstufen für Kochmodi mit mehreren Schritten sind am Zeichen zwischen den einzelnen Schritten zu erkennen. Zeit Rezepte (siehe mitgeliefertes Kochmodus Temp. (°C) (Minuten) Geschwindigkeit Kochbuch für Details) Schmoren (Vielzweckmesser / „StirAssist“-Rührer / Einsatzgarkorb) Schmoren P1 Bayrische Creme (Bavarois), stew puree...
  • Page 40: Zusätzliche Funktionen Timer

    Gerichte für jeden Tag schnell und einfach stew puree dough making Brot zubereiten möchten: Mit dem Cook auf den Tisch. Processor von KitchenAid ist es kinderleicht. stew puree dough making ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN Timer Der Timer kann zum Einstellen der Gardauer oder als Kurzzeitmesser eingesetzt werden.
  • Page 41: Schnelles Rühren

    ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN Schnelles Rühren Setzen Sie den „StirAssist“-Rührer ein und drücken Sie einmal auf (schnelles Rühren), um zwei Sekunden auf niedriger Stufe ˚C zu rühren. ˚F Wenn Sie (schnelles Rühren) gedrückt halten, läuft der „StirAssist“-Rührer bis zum Loslassen der Taste weiter. Quick Stir Die verstrichene Zeit wird angezeigt, während Sie...
  • Page 42: Grundlagen

    GRUNDLAGEN Vorbereiten des Cook Processors für die erste Verwendung 1. Stellen Sie den Cook Processor auf eine trockene, waagerechte und ebene Oberfläche, zum Beispiel einen Arbeitsplatte oder einen Tisch. 2. Achten Sie darauf, das über dem Cook Processor genügend Platz zum Öffnen des Deckels und Herausnehmen der Schüssel bleibt.
  • Page 43: Einschalten Und Einstellen Startanzeige

    EINSCHALTEN UND EINSTELLEN Startanzeige Die Startanzeige erscheint beim ersten Einschalten nach dem Verbinden mit dem Stromnetz, nach einem Stromausfall oder nachdem Sie den Cook Processor über den Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet hatten. Press Any Ke ˚C ˚F Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um fortzufahren.
  • Page 44: Verwendung Der Automatischen Kochmodi

    VERWENDUNG DER AUTOMATISCHEN KOCHMODI WICHTIG: Das Kochbuch enthält Anleitungen zum Auswählen des richtigen Zubehörs, des passenden Kochmodus und der Einstellungen für die automatischen Kochmodi. Setzen Sie die Schüssel auf die Basis Setzen Sie das im Rezept angegebene und stellen Sie sicher, dass sie einrastet. Zubehör auf die Antriebswelle in Wenn die Schüssel nicht eingerastet der Schüssel.
  • Page 45 VERWENDUNG DER AUTOMATISCHEN KOCHMODI Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Quick Stir Quick Stir Pulse Pulse Wählen Sie den gewünschten Koch- Drücken Sie (Starten). Bei Koch- modus über die Modustaste. Stellen modi mit mehreren Schritten wird der Sie anschließend über den Einstell- jeweils nächste Schritt im unteren Teil knopf die Variante ein, zum Beispiel...
  • Page 46 VERWENDUNG DER AUTOMATISCHEN KOCHMODI Stew ˚C ˚C P7:Step 2 ˚F ˚F Quick Stir Stew ˚C Pulse ˚F Quick Stir Pulse Wechseln Sie gegebenenfalls das Drücken Sie (Starten). Zubehör und geben Sie die für den Temperatur- und Zeitangabe hören auf nächsten Schritt benötigten Zutaten zu blinken;...
  • Page 47: Verwendung Der Garkörbe

    VERWENDUNG DER GARKÖRBE Der Cook Processor wird mit zwei Arten von Garkörben geliefert, die in verschiedenen Modi verwendet werden können. HINWEIS: Die Garkörbe können nicht mit den Zubehörteilen (Vielzweckmesser, „StirAssist“-Rührer, Vielzweckmesser oder Schneebesen) kombiniert werden. Verwendung des runden Einsatzgarkorbs Setzen Sie die Schüssel auf die Basis Öffnen Sie den Deckel der Schüssel und stellen Sie sicher, dass sie einrastet.
  • Page 48: Verwendung Der Aufsatzgarkörbe

    VERWENDUNG DER GARKÖRBE Sie können den oberen und unteren Garkorb gleichzeitig verwenden oder nur den unteren Korb. Sie können außerdem den unteren Garkorb mit dem Einsatzgarkorb kombinieren. Wir zeigen Ihnen hier ein Beispiel für die Verwendung beider Körbe. Verwendung der Aufsatzgarkörbe Setzen Sie die Schüssel auf die Basis Nehmen Sie den Deckel ab, Nehmen Sie den Deckel ab,...
  • Page 49: Verwendung Der Manuellen Kochmodi

    VERWENDUNG DER MANUELLEN KOCHMODI Die folgende Tabelle enthält Empfehlungen zu Geschwindigkeit und Mengen für die verschiedenen Zubehörteile in den manuellen Kochmodi. WICHTIG: Halten Sie sich an die empfohlenen Geschwindigkeiten für Schneebesen, Teigmesser und Vielzweckmesser, um Spritzer zu vermeiden. Zutaten Geschwindigkeit Menge Laufzeit Zubehör...
  • Page 50: Kochen Mit Manuell Gesetzten Einstellungen

    VERWENDUNG DER MANUELLEN KOCHMODI Kochen mit manuell gesetzten Einstellungen Setzen Sie die Schüssel auf die Basis OPTIONAL: Setzen Sie das im und stellen Sie sicher, dass sie einrastet. Rezept angegebene Zubehör auf die Antriebswelle in der Schüssel. Geben Sie die Zutaten für den ersten Schließen und arretieren Sie den Schritt in die Schüssel.
  • Page 51 VERWENDUNG DER MANUELLEN KOCHMODI ˚C ˚F ˚C ˚F Quick Stir ˚C Pulse ˚F Quick Stir Quick Stir Pulse Pulse Legen Sie die Garzeit durch Drücken Drücken Sie (Starten). Temperatur- (Zeit) und Drehen des und Zeitangabe hören auf zu blinken Einstellknopfes fest. und die Zeitangabe zählt rückwärts.
  • Page 52: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Reinigen des Cook Processors Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Cook Processor reinigen. • Lassen Sie den Cook Processor und das Zubehör vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Schüssel: • Tauchen Sie die Schüssel nicht in Wasser und geben Sie sie nicht in die Geschirrspül- maschine.
  • Page 53: Aufbewahren Des Zubehörs

    PFLEGE UND REINIGUNG Aufbewahren des Zubehörs Vielzweck- StirAssist messer Teigmesser Schneebesen Der Aufbewahrungsbehälter passt in Vielzweckmesser, Teigmesser, die Garkörbe und den Garkorbdeckel. Schneebesen und „StirAssist“- Rührer passen wie abgebildet in den Aufbewahrungsbehälter.
  • Page 54: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Fehlfunktionen des Cook Processors • Im Display erscheint ZUBEHÖR: WARNUNG Die Anzeige ZUBEHÖR erscheint, wenn der „StirAssist“-Rührer eingesetzt ist und die Impulstaste betätigt oder eine höhere Geschwindigkeit eingestellt wird. • Im Display erscheint KÜHLEN: Das Gerät kühlt herunter, wenn die eingestellte Temperatur unter der aktuellen Temperatur liegt.
  • Page 55: Garantie Und Kundendienst

    HINWEIS : Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Für Deutschland: Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005 E-Mail-Kontakt Besuchen Sie www.Kitchenaid.de und klicken Sie unten auf der Seite auf „Kontakt“. Adresse: KitchenAid Europa, Inc. Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN Für die Schweiz:...
  • Page 57 MANUEL D’UTILISATION DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN Consignes de sécurité importantes ..............58 Alimentation ..................... 60 Traitement des déchets d’équipements électriques ......... 60 PIÈCES ET FONCTIONS Pièces et fonctions ................... 61 Panneau de commande ..................
  • Page 58: Précautions D'emploi Du Préparateur Culinaire Cuiseur Tout-En-Un

    électrique ou mécanique. 6. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
  • Page 59 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN 8. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du plan de travail. 9. Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, peuvent utiliser l’appareil sous surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 60: Alimentation

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN Alimentation Tension : 220-240 Volts A.C. N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, Fréquence : 50/60 Hertz faites installer une prise de courant près Puissance : 1050 Watts de l’appareil par un électricien ou un Moteur : 450 Watts technicien qualifié.
  • Page 61: Pièces Et Fonctions

    PIÈCES ET FONCTIONS Pièces et fonctions Couvercle avec récipient doseur amovible Bol de cuisson en acier inoxydable de 4,5 L Panneau de commande Boutons de sélection des modes Levier de de cuisson dégagement automatiques du bol Levier de sélection des vitesses Bouton marche/ arrêt («...
  • Page 62: Panneau De Commande

    PIÈCES ET FONCTIONS Panneau de commande Indicateur d’état Indicateur de temps Indicateur de température Stew Bouton de sélection ˚C P7:Step 2 Bouton de sélection de la température ˚F du temps Marche/Pause Mélange rapide Quick Stir Annuler Impulsion Pulse Molette Accessoires Couvercle du panier-vapeur Panier-vapeur...
  • Page 63 « Mini MultiBlade » Lame de pétrissage Fouet à œufs (température max. = 40°C)* (température max. = 100°C)* Coffret de rangement * Ne dépassez pas cette température, sauf si cela est précisé dans une recette du livre ou de l’application KitchenAid.
  • Page 64: Guide Des Modes De Cuisson

    GUIDE DES MODES DE CUISSON Le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un propose six modes de cuisson automatiques, chacun assorti de modes spécialisés, conçus pour réaliser toute une variété de préparations culinaires. Le livre de recettes fourni avec l’appareil contient de nombreuses recettes conçues pour donner les meilleurs résultats avec ces différents modes.
  • Page 65 GUIDE DES MODES DE CUISSON Modes de cuisson automatiques Pour les modes de cuisson à plusieurs étapes, le symbole indiqué dans les colonnes Température, Temps et Vitesse sépare les valeurs à utiliser à chacune des étapes. Recettes (pour plus Temps d’informations, consultez Mode de cuisson Température (°C)
  • Page 66: Fonctions Supplémentaires Option Minuterie

    Purée des plats orientaux ainsi que des œufs brouillés au bacon en toute simplicité. Alliant les capacités de hachage et de cuisson du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un KitchenAid ® Mijoter steam stew puree le mode Purée permet de préparer des mets Le mode Mijoter propose différents...
  • Page 67: Mélange Rapide

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Mélange rapide Après avoir monté le mélangeur « StirAssist », appuyez une fois sur le bouton (Mélange rapide) pour mélanger pendant deux ˚C secondes à faible vitesse. ˚F Vous pouvez également maintenir le bouton (Mélange rapide) enfoncé : tant que vous ne le relâchez pas, le mélangeur «...
  • Page 68: Mise En Place

    MISE EN PLACE Installation du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un en vue de son utilisation 1. Posez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un sur une surface plate et sèche, comme un plan de travail ou une table. 2. Prévoyez suffisamment d’espace au-dessus du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un afin de pouvoir ouvrir le couvercle et retirer le bol aisément.
  • Page 69: Mise En Marche Et Réglages Écran D'accueil

    MISE EN MARCHE ET RÉGLAGES Écran d’accueil L’écran d’accueil s’affiche dès que vous allumez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un après l’avoir branché à une prise de courant, après avoir actionné l’interrupteur marche/arrêt (position « I ») Press Any Ke ˚C ˚F ou après une panne de courant.
  • Page 70: Utilisation Des Modes De Cuisson Automatiques

    UTILISATION DES MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES IMPORTANT : consultez le livre de recettes fourni. Vous y trouverez des instructions pour sélectionner les bons accessoires, les modes de cuisson adéquats, ainsi que les réglages qui conviennent à chacun. Placez le bol sur la base en vous assurant Insérez l’accessoire indiqué...
  • Page 71 UTILISATION DES MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Quick Stir Quick Stir Pulse Pulse Sélectionnez le mode de cuisson Appuyez sur (Marche). Pour les prédéfini souhaité en appuyant sur modes de cuisson en plusieurs étapes, le bouton correspondant, puis utilisez l’étape suivante est indiquée dans la la molette pour choisir la version du...
  • Page 72 ˚F AVERTISSEMENT Quick Stir Risque d'empoisonnement alimentaire Si le message « KitchenAid – Appuyez sur Pulse un bouton pour continuer » s'af che à l'écran, ne consommez pas les aliments Un bip retentit au terme de l’étape contenus dans le préparateur culinaire...
  • Page 73: Utilisation Des Paniers-Vapeur

    UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR Le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un est équipé de deux types de paniers-vapeur que vous pouvez utiliser avec certains modes de cuisson. REMARQUE : les paniers-vapeur ne peuvent pas être utilisés avec les accessoires de transformation d’aliments tels que les lames « MultiBlade » et «...
  • Page 74: Utilisation Des Paniers-Vapeur Supérieur Et/Ou Inférieur

    UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR Vous pouvez utiliser les paniers-vapeur inférieur et supérieur en même temps, ou uniquement le panier inférieur. Il est également possible d’utiliser le panier inférieur avec le panier interne. Les instructions ci-dessous décrivent un exemple d’utilisation conjointe des paniers inférieur et supérieur. Utilisation des paniers-vapeur supérieur et/ou inférieur Placez le bol sur la base en vous assurant Retirez le couvercle en l’ouvrant puis...
  • Page 75: Utilisation Des Modes De Cuisson Manuels

    UTILISATION DES MODES DE CUISSON MANUELS Lorsque vous utilisez des modes de cuisson manuels, consultez les instructions ci-après pour connaître les vitesses et quantités recommandées en fonction des différents accessoires. IMPORTANT : Pour éviter toute éclaboussure, sélectionnez les vitesses recommandées avec l’utilisation du fouet à...
  • Page 76: Cuisson À L'aide Des Réglages Manuels

    UTILISATION DES MODES DE CUISSON MANUELS Cuisson à l’aide des réglages manuels Placez le bol sur la base en vous assurant FACULTATIF : Insérez l’accessoire qu’il se verrouille correctement. souhaité dans le bol, en le faisant glisser sur l’arbre de commande. Ajoutez les ingrédients de la première Fermez et verrouillez le couvercle.
  • Page 77 à nouveau dès le rétablissement de l’alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement alimentaire Si le message « KitchenAid – Appuyez sur un bouton pour continuer » s'af che à l'écran, ne consommez pas les aliments Quand la minuterie atteint 00:00, un bip contenus dans le préparateur culinaire...
  • Page 78: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un Débranchez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un de la prise murale avant de le nettoyer. • Laissez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un et ses accessoires refroidir complètement avant le nettoyage. Bol : •...
  • Page 79 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Rangement des accessoires Mélangeur Lame « MultiBlade » « StirAssist » Fouet à œufs Lame de pétrissage Le coffret de rangement s’imbrique La lame « MultiBlade », la lame de avec les paniers-vapeur inférieur et pétrissage, le fouet à œufs et le supérieur ainsi qu’avec le couvercle mélangeur «...
  • Page 80: Dépannage

    DÉPANNAGE Si le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout • L’écran affiche le message ACCESSOIRE : AVERTISSEMENT Le message ACCESSOIRE apparaît si le mélangeur « StirAssist » est installé et que vous sélectionnez la fonction Impulsion ou une vitesse plus élevée.
  • Page 81: Garantie Et Service Après-Vente

    KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. Service après-vente Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous. REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
  • Page 83 ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA - ISTRUZIONI SOMMARIO SICUREZZA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA Precauzioni importanti ..................84 Requisiti elettrici ....................86 Smaltimento dell’apparecchiatura elettrica ............86 COMPONENTI E FUNZIONI Componenti e funzioni ..................87 Pannello di controllo ..................88 Accessori ......................88 GUIDA ALLE MODALITÀ...
  • Page 84: Sicurezza Del Robot Multifunzione Con Cottura

    Portare l’apparecchio al centro assistenza autorizzato più vicino per eventuali controlli, riparazioni o regolazioni elettriche o meccaniche. 6. L'utilizzo di utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 7. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
  • Page 85 SICUREZZA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA 9. Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte, con mancanza di esperienza e di conoscenza, senza la supervisione o le istruzioni da parte di una persona responsabile che li informi sull’uso sicuro e sui potenziali rischi dell’apparecchio.
  • Page 86: Requisiti Elettrici

    SICUREZZA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA Requisiti elettrici Voltaggio: 220-240 Volt CA Non utilizzare prolunghe. Se il cavo di alimentazione è troppo corto, far installare Frequenza: 50-60 Hertz una presa vicino all’apparecchio da un Potenza: 1050 Watt elettricista o un tecnico qualificato. Motore: 450 Watt NOTA: questo prodotto è...
  • Page 87: Componenti E Funzioni

    COMPONENTI E FUNZIONI Componenti e funzioni Coperchio con bicchiere graduato rimovibile Ciotola di cottura in acciaio inox da 4,5 L Pannello di controllo Pulsanti modalità Leva di cottura rilascio automatica della ciotola Selettore di velocità Spie di indicazione della velocità Interruttore On/Off (I/O) (non mostrato)
  • Page 88: Pannello Di Controllo

    COMPONENTI E FUNZIONI Pannello di controllo Display di stato Indicatore di tempo Indicatore di temperatura Stew Selettore della ˚C P7:Step 2 Selettore del tempo temperatura ˚F Mescolamento veloce Start/pausa Quick Stir Cancellare Pulse Pulse Manopola Accessori Coperchio della vaporiera Contenitore superiore della vaporiera Contenitore...
  • Page 89 Mescolatore “StirAssist” Lama “Multiblade” Mini ciotola e lama “Mini Multiblade” Lama per impastare Frusta (temperatura max = 40 °C)* (temperatura max = 100 °C)* Custodia * Non superare le temperature indicate, salvo diversamente specificato nella ricetta del ricettario o dell’app KitchenAid.
  • Page 90: Guida Alle Modalità Di Cottura

    GUIDA ALLE MODALITÀ DI COTTURA Il robot multifunzione dispone di 6 modalità di cottura automatica, ognuna dotata di modalità per le specialità, che consentono di eseguire un’ampia gamma di attività culinarie. Il libro di ricette in dotazione riporta una selezione di ricette appositamente studiate per queste modalità...
  • Page 91 GUIDA ALLE MODALITÀ DI COTTURA Modalità di cottura automatica Temperature, tempi e velocità delle modalità di cottura in più fasi sono contrassegnati dal simbolo , che indica il valore da utilizzare per ogni fase. Tempo Ricette (per dettagli vedere Modalità di cottura Temp (°C) (minuti) Velocità...
  • Page 92: Funzioni Aggiuntive Opzione Timer

    La preparazione in casa di pizza e pane non è mai stata così semplice come con il robot multifunzione KitchenAid. stew puree dough making FUNZIONI AGGIUNTIVE Opzione timer Il timer può...
  • Page 93: Mescolamento Veloce

    FUNZIONI AGGIUNTIVE Mescolamento veloce Dopo aver installato il mescolatore “StirAssist”, è possibile mescolare per 2 secondi a bassa velocità premendo ˚C una volta (Mescolamento veloce). ˚F È inoltre possibile premere e tenere premuto il pulsante (Mescolamento veloce); in questo caso il mescolatore “StirAssist” Quick Stir rimane attivo a bassa velocità...
  • Page 94: Preparazione

    PREPARAZIONE Preparazione del robot multifunzione con cottura prima dell’uso 1. Disporre il robot multifunzione con cottura su una superficie asciutta e piana come un ripiano della cucina o un tavolo. 2. Assicurarsi che lo spazio al di sopra del robot multifunzione con cottura sia sufficiente per aprire il coperchio e rimuovere la ciotola.
  • Page 95: Avvio E Impostazioni Di Controllo Schermata Introduttiva

    AVVIO E IMPOSTAZIONI DI CONTROLLO Schermata introduttiva Ogni volta che si accende il robot multifunzione con cottura dopo averlo collegato alla presa di corrente, dopo l’accensione dell’interruttore generale o dopo un black-out viene visualizzata Press Any Ke ˚C ˚F una schermata introduttiva. Per continuare premere un pulsante qualsiasi del pannello.
  • Page 96: Uso Delle Modalità Di Cottura Automatica

    USO DELLE MODALITÀ DI COTTURA AUTOMATICA IMPORTANTE: per indicazioni sulla selezione degli accessori, sulle modalità di cottura e sulle impostazioni delle modalità di cottura automatica, consultare il libro di ricette in dotazione. Posizionare la ciotola sulla base Inserire nella ciotola l’accessorio assicurandosi che si blocchi nel previsto per la ricetta, facendolo modo corretto.
  • Page 97 USO DELLE MODALITÀ DI COTTURA AUTOMATICA Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Quick Stir Quick Stir Pulse Pulse Per selezionare la modalità di Premere (Start). Per le modalità cottura programmata desiderata, di cottura a più fasi, nella parte premere il pulsante della modalità, inferiore del display viene visualizzata quindi utilizzare la manopola per...
  • Page 98 AVVERTENZA Quick Stir Rischio di intossicazione alimentare Se sul display viene visualizzato Pulse il messaggio “KitchenAid Premere Al termine della fase successiva viene un tasto per continuare” non emesso un segnale acustico. Ripetere mangiare il cibo contenuto nel i passaggi 9 e 10 fino al termine di robot multifunzione con cottura.
  • Page 99: Uso Dei Contenitori Della Vaporiera

    USO DEI CONTENITORI DELLA VAPORIERA Il robot multifunzione può essere utilizzato con due tipi di contenitori per la cottura a vapore. NOTA: i contenitori per la cottura a vapore non possono essere utilizzati insieme agli accessori di preparazione del cibo come la lama “Multiblade”, il mescolatore “StirAssist”, la lama per impastare o la frusta.
  • Page 100: Uso Dei Contenitori Inferiore E Superiore Della Vaporiera

    USO DEI CONTENITORI DELLA VAPORIERA È possibile utilizzare i contenitori inferiore e superiore della vaporiera insieme oppure solo il contenitore inferiore. Il contenitore inferiore della vaporiera può essere utilizzato anche con il contenitore interno. Le istruzioni di seguito descrivono un esempio di uso del contenitore inferiore e superiore.
  • Page 101: Uso Delle Modalità Di Cottura Manuale

    USO DELLE MODALITÀ DI COTTURA MANUALE Per le velocità e le quantità per gli accessori consigliate con le modalità di cottura manuale, fare riferimento alla guida di seguito. IMPORTANTE: Per evitare fuoriuscite, rispettare sempre le velocità consigliate quando si utilizza la frusta, la lama per impastare o la lama MultiBlade. Accessorio Alimento Velocità...
  • Page 102: Cottura Con Le Impostazioni Manuali

    USO DELLE MODALITÀ DI COTTURA MANUALE Cottura con le impostazioni manuali Posizionare la ciotola sulla base OPERAZIONE FACOLTATIVA: inserire assicurandosi che si blocchi nel l’accessorio desiderato nella ciotola, modo corretto. facendolo scorrere sull’albero motore. Aggiungere gli ingredienti per la prima Chiudere e bloccare il coperchio.
  • Page 103 AVVERTENZA Rischio di intossicazione alimentare Se sul display viene visualizzato il messaggio “KitchenAid Premere Quando il conto alla rovescia raggiunge un tasto per continuare” non il valore 00:00, viene emesso un segnale mangiare il cibo contenuto nel acustico e il robot multifunzione con robot multifunzione con cottura.
  • Page 104: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Pulizia del robot multifunzione con cottura Prima di pulire il robot multifunzione con cottura, scollegarlo dalla presa di corrente. • Prima di pulire il robot multifunzione con cottura e gli accessori, attendere che si siano raffreddati completamente. Ciotola: •...
  • Page 105: Conservazione Degli Accessori

    MANUTENZIONE E PULIZIA Conservazione degli accessori Mescolatore Lama “Multiblade” “StirAssist” Frusta Lama per impastare È possibile inserire la custodia La lama “Multiblade”, la lama per all’interno dei contenitori inferiore impastare, la frusta e il mescolatore e superiore della vaporiera e coprire il “StirAssist”...
  • Page 106: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Malfunzionamenti e guasti del robot multifunzione con cottura • Sul display appare il messaggio MODALITÀ. AVVERTENZA Sul display appare il messaggio MODALITÀ se è stata selezionata una modalità di cottura automatica ed è stato premuto il tasto Mescolamento veloce o il tasto Pulse.
  • Page 107: Garanzia E Assistenza

    KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Servizio clienti Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito. NOTA: qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza autorizzato KitchenAid.
  • Page 109 INSTRUCTIES VOOR DE COOK PROCESSOR INHOUDSTAFEL VEILIGHEID VAN DE COOK PROCESSOR Belangrijke voorzorgen .................. 110 Elektrische vereisten ..................112 Afgedankte elektrische apparatuur ..............112 ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Onderdelen en eigenschappen ............... 113 Bedieningspaneel .................... 113 Accessoires/toebehoren ................. 114 RICHTLIJNEN KOOKMODI ................116 Automatische kookmodi ................
  • Page 110: Veiligheid Van De Cook Processor

    Daar kan het worden onderzocht, gerepareerd en elektrisch of mechanisch worden afgesteld. 6. Het gebruik van hulpstukken die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 7. Gebruik het apparaat nooit buiten.
  • Page 111 VEILIGHEID VAN DE COOK PROCESSOR 9. De apparaten mogen worden gebruikt door personen met fysisch, mentaal of zintuiglijk verminderde capaciteiten of met een gebrek aan kennis en ervaring, indien ze onder toezicht staan of instructies werden gegeven over het veilige gebruik van het apparaat en indien ze de risico's begrijpen. 10.
  • Page 112: Elektrische Vereisten

    VEILIGHEID VAN DE COOK PROCESSOR Elektrische vereisten Voedingsspanning: 220-240 volt AC Gebruik geen verlengsnoer. Als het netsnoer (wisselstroom) te kort is, laat dan een contactdoos in de nabijheid van het apparaat installeren door een Frequentie: 50-60 hertz gekwalificeerde elektricien of een monteur. Vermogen: 1050 watt Motor: 450 watt OPMERKING: Dit product heeft een geaarde...
  • Page 113: Onderdelen En Eigenschappen

    ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Onderdelen en eigenschappen Deksel met verwijderbaar maatbekertje 4,5 L roestvrijstalen kookpot Bedieningspaneel Knoppen automatische Ontgrendelings­ kookmodi hendel pot Snelheids­ regelaar Indicator­ lichtjes snelheid Aan­/uitknop (I/O) (niet afgebeeld)
  • Page 114: Accessoires/Toebehoren

    ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Bedieningspaneel Statusdisplay Tijddisplay Temperatuurdisplay Stew ˚C P7:Step 2 Temperatuurselectie Tijdselectie ˚F Start/pauze Snel mengen Quick Stir Annuleren Pulse Pulse Draaiknop Accessoires/toebehoren Stoomdeksel Bovenste stoombakje Onderste stoombakje Inhoud stoomkoker Bakje Inhoud (voorbeelden) Bovenste 3 à 4 kleine vissen 500 g gehakte of gesneden groenten Onderste 3 à...
  • Page 115 Multiblade-mes. StirAssist­menger Multiblade­mes Minikom en Mini Multiblade­mes Deegmes Eierklopper (max. temperatuur = 40 °C)* (max. temperatuur = 100 °C)* Opbergdoos * Overschrijd deze temperaturen niet tenzij aangegeven in een recept uit het KitchenAid- kookboek of de KitchenAid-app.
  • Page 116: Richtlijnen Kookmodi

    RICHTLIJNEN KOOKMODI Uw cook processor heeft zes automatische kookmodi die elk gespecialiseerde modi hebben, om allerlei verschillende keukentaken uit te voeren. In het meegeleverde kookboek staan verschillende recepten die optimaal afgestemd zijn op deze kookmodi. Raadpleeg het meegeleverde kookboek voor instructies over welke hulpstukken, kookmodi en instellingen u moet kiezen als u de automatische kookmodi gebruikt.
  • Page 117 RICHTLIJNEN KOOKMODI Automatische kookmodi De temperaturen, tijden en snelheden voor kookmodi met verschillende stappen zijn aangeduid met een om de waarde voor elke stap aan te geven. Tijd Recepten (zie meegeleverd Kookmodus Temp (°C) (minuten) Snelheid kookboek voor meer informatie) Stoven (Multiblade-mes/StirAssist-menger/Inwendig stoombakje) Stoven P1...
  • Page 118: Aanvullende Functies Timerfunctie

    LORATION AUTOMATISCHE KOOKMODI Koken Stomen Selecteer Koken om heerlijke soepen Bij de modus Stomen gebruikt u de en bisques te bereiden. Deze modus bovenste, onderste en inwendige kan ook gebruikt worden om confituur, stoombakjes om groenten, vis, gelei, bouillon en andere gerechten te mosselen of andere producten te bereiden die gedurende een aantal minuten bereiden.
  • Page 119: Snel Mengen

    AANVULLENDE FUNCTIES Snel mengen Druk één keer op (Snel mengen) wanneer de StirAssist-menger gemonteerd is om 2 seconden op een lage snelheid te mengen. ˚C ˚F U kunt de knop (Snel mengen) ook ingedrukt houden; de StirAssist-menger draait dan op een lage snelheid totdat u de knop loslaat.
  • Page 120: Aan De Slag

    AAN DE SLAG De cook processor voorbereiden voor gebruik 1. Plaats de cook processor op een droog, vlak oppervlak, zoals een aanrecht of tafel. 2. Zorg ervoor dat er genoeg ruimte boven de cook processor is om het deksel te openen en de pot te verwijderen.
  • Page 121: Opstarten En Bediening Instellen Welkomstscherm

    OPSTARTEN EN BEDIENING INSTELLEN Welkomstscherm Wanneer u de cook processor voor het eerst inschakelt nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, nadat u de hoofdstroomschakelaar heeft aangezet, of na een stroompanne, verschijnt er Press Any Ke ˚C ˚F een welkomstscherm op het display.
  • Page 122: De Automatische Kookmodi Gebruiken

    DE AUTOMATISCHE KOOKMODI GEBRUIKEN BELANGRIJK: Raadpleeg het meegeleverde kookboek voor instructies over welke hulp- stukken, kookmodi en instellingen u moet kiezen als u de automatische kookmodi gebruikt. Plaats de pot op de basis en vergrendel Plaats het in het recept genoemde hem.
  • Page 123 DE AUTOMATISCHE KOOKMODI GEBRUIKEN Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Stew ˚C P7:Step 1 ˚F Quick Stir Quick Stir Pulse Pulse Druk op de modusknop om de Druk op (Start). Bij kookmodi met gewenste voorgeprogrammeerde meerdere stappen zal de volgende kookmodus te selecteren. Draai daarna stap in het onderste gedeelte van aan de knop om de gespecialiseerde het display verschijnen, en zullen de...
  • Page 124 Quick Stir Gevaar voor voedselvergiftiging Eet geen door de cook processor Pulse bereid voedsel als er "KitchenAid Er klinkt een geluidssignaal aan Druk op een knop om verder te het einde van de volgende stap. gaan" op het display staat.
  • Page 125: De Stoombakjes Gebruiken

    DE STOOMBAKJES GEBRUIKEN De cook processor heeft twee verschillende soorten stoombakjes die bij het koken in bepaalde modi gebruikt kunnen worden. OPMERKING: De stoombakjes kunnen niet gebruikt worden samen met voedselverwerkingshulpstukken zoals het Multiblade-mes, de StirAssist-menger, het deegmes en de eierklopper. Het ronde inwendige stoombakje gebruiken Plaats de pot op de basis en vergrendel Open het deksel van de pot en...
  • Page 126: Het Bovenste En/Of Onderste Stoombakje Gebruiken

    DE STOOMBAKJES GEBRUIKEN U kunt het bovenste en onderste stoombakje samen gebruiken, ofwel enkel het onderste stoombakje. U kunt het onderste stoombakje ook samen met het inwendige stoombakje gebruiken. De instructies hieronder beschrijven het voorbeeld waarbij zowel het bovenste als het onderste bakje gebruikt worden. Het bovenste en/of onderste stoombakje gebruiken Plaats de pot op de basis en vergrendel Open het deksel en maak het los van...
  • Page 127: De Manuele Kookmodi Gebruiken

    DE MANUELE KOOKMODI GEBRUIKEN Raadpleeg het overzicht hieronder voor de aanbevolen snelheden en hoeveelheden voor de accessoires/toebehoren wanneer u manuele kookmodi gebruikt. BELANGRIJK: Gebruik altijd de aanbevolen snelheden om spatten te voorkomen bij het gebruik van de eierklopper, het deegmes of het Multiblade-mes. Accessoire/ toebehoren Product...
  • Page 128: Met Manuele Instellingen Koken

    DE MANUELE KOOKMODI GEBRUIKEN Met manuele instellingen koken Plaats de pot op de basis en OPTIONEEL: Plaats het gewenste vergrendel hem. accessoire/toebehoren in de pot en schuif het op de aandrijvingsas. Voeg de ingrediënten voor de eerste stap Sluit het deksel en klik het vast. van het koken toe.
  • Page 129 WAARSCHUWING Gevaar voor voedselvergiftiging Eet geen door de cook processor bereid voedsel als er "KitchenAid Wanneer de timer 00:00 bereikt, Druk op een knop om verder te klinkt er een geluidssignaal en zal de gaan" op het display staat.
  • Page 130: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING De cook processor reinigen Trek de stekker van de cook processor uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Laat de cook processor en de accessoires/ toebehoren afkoelen voordat u ze reinigt. Pot: • Plaats de pot niet in water en was hem niet af in de vaatwasmachine.
  • Page 131: Accessoires/Toebehoren Opbergen

    ONDERHOUD EN REINIGING Accessoires/toebehoren opbergen StirAssist-menger Multiblade-mes Deegmes Eierklopper De opbergdoos past in de bovenste en Het Multiblade-mes, het deegmes, onderste stoombakjes en het deksel de eierklopper en de StirAssist- van de stoomkoker. menger passen zoals afgebeeld in de opbergdoos.
  • Page 132: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Als de cook processor een defect vertoont of niet werkt • Op het display verschijnt WAARSCHUWING Accessoire/toebehoren: Op het display verschijnt Accessoire/ toebehoren als de StirAssist-menger gemonteerd is en Pulse of een hogere snelheid geselecteerd zijn. • Op het display verschijnt Afkoeling: Het apparaat koelt af wanneer u een lagere temperatuur dan de huidige kooktemperatuur selecteert.
  • Page 133: Garantie En Service

    In Nederland: 0800 0200151 In België: 0800 93285 E­mail contact: In Nederland: Ga naar www.KitchenAid.nl, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen” In België: Ga naar www.KitchenAid.be, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen”...
  • Page 136 © 2014. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. W10692501B 12/14...

Table of Contents