Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Benötigtes Zubehör
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Zeichenerklärung
    • Service
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Übersicht
    • Lieferumfang
    • Montage
    • Montagestelle
    • Windwiderstandsklassen
    • Montagematerial
    • Technische Daten
    • Einstellung Neigungswinkel
    • Betrieb
    • Wartung und Reinigung
    • Fehlerbehebung
    • Leistungserklärung
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Accessoires Requis
    • Service
    • Symboles
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Fournitures
    • Vue D'ensemble
    • Classes de Résistance au Vent
    • Installation
    • Lieu D'installation
    • Matériel de Montage
    • Caractéristiques Techniques
    • Réglage de L'angle D'inclinaison
    • Fonctionnement
    • Maintenance et Entretien
    • Dépannage
    • Élimination
    • Déclaration de Conformité
    • Déclaration de Performances
  • Italiano

    • Accessori Necessari
    • Assistenza
    • Simboli
    • Uso Previsto
    • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Panoramica
    • Classi DI Resistenza al Vento
    • Installazione
    • Luogo DI Installazione
    • Materiale DI Montaggio
    • Dati Tecnici
    • Regolazione Dell'angolo DI Inclinazione
    • Funzionamento
    • Manutenzione E Pulizia
    • Eliminazione Guasti
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Dichiarazione DI Prestazione
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Service
    • Symbolen
    • Vereiste Toebehoren
    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Leveringsomvang
    • Overzicht
    • Installatie
    • Installatielocatie
    • Windweerstandsklassen
    • Bevestigingsmateriaal
    • Technische Gegevens
    • Aanpassing Van de Hellingshoek
    • Bediening
    • Onderhoud en Reiniging
    • Afvalverwerking
    • Probleemoplossen
    • Conformiteitsverklaring
    • Prestatieverklaring
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • NöDVändiga Tillbehör
    • Symboler
    • Tjänst
    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Leveransomfattning
    • Översikt
    • Installation
    • Installationsplats
    • Vindklasser
    • Monteringsmaterial
    • Tekniska Data
    • Justera Lutningsvinkeln
    • Användning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Prestandadeklaration
  • Čeština

    • Požadované Příslušenství
    • Symboly
    • Údržba
    • Účel Použití
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky
    • Instalace
    • Místo Instalace
    • Třídy Odolnosti Proti Zatížení Větrem
    • Montážní Materiál
    • Technické Údaje
    • Nastavení Úhlu Sklonu
    • Provoz
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace
    • Odstraňování Potíží
    • Prohlášení O Shodě
    • Prohlášení O Výkonu
  • Slovenčina

    • Potrebné Príslušenstvo
    • Servis
    • Symboly
    • Účel Použitia
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Prehľad
    • Rozsah Dodávky
    • Inštalácia
    • Miesto Inštalácie
    • Triedy Odolnosti VočI Vetru
    • Montážny Materiál
    • Technické Údaje
    • Nastavenie Uhla Sklonu
    • Obsluha
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Riešenie Problémov
    • Vyhlásenie O Výkone
    • Vyhlásenie O Zhode
  • Română

    • Accesorii Necesare
    • Service
    • Simboluri
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Instrucţiuni Importante de Siguranţă
    • Conţinutul Livrării
    • Prezentare Generală
    • Clasele de Rezistenţă la Vânt
    • Instalare
    • Locul de Instalare
    • Materialul de Montare
    • Date Tehnice
    • Ajustarea Unghiului de Înclinare
    • Utilizarea
    • Maintenance and Cleaning
    • Depanare
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • Declaraţia de Conformitate
    • Declaraţia de Performanţă

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 146

Quick Links

KASSETTENMARKISE MIT MOTOR UND LED-BELEUCHTUNG - LOANO
Übersetzung der Montage- und Gebrauchsanweisung
STORE À COFFRE INTÉGRAL AVEC MOTEUR - LOANO
Traduction du manuel d'installation et de l'utilisateur
TENDA A CASSONETTO PIENO CON MOTORE - LOANO
Traduzione delle istruzioni d'installazione e d'uso
CASSETTE-KNIKARMSCHERM MET MOTOR - LOANO
Vertaling van de installatie- en gebruiksaanwijzing
HELKASSETTMARKIS MED MOTOR - LOANO
Översättning av installations- och bruksanvisning
KAZETOVÁ MARKÝZA S MOTOREM - LOANO
Montážní a uživatelský manuál
MARKÍZA S KOMPLETNOU KAZETOU S MOTOROM - LOANO
Inštalačná a používateľská príručka
MARCHIZA CU CASETĂ CU MOTOR - LOANO
Traducere a instrucțiunilor de instalare şi utilizare
MOTORISED CASSETTE AWNING WITH LED LIGHTING - LOANO
Original Installation and User Manual
10328411
10328412
10328413
10328415

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hornbach LOAN

  • Page 1 10328411 10328412 10328413 10328415 KASSETTENMARKISE MIT MOTOR UND LED-BELEUCHTUNG - LOANO Übersetzung der Montage- und Gebrauchsanweisung STORE À COFFRE INTÉGRAL AVEC MOTEUR - LOANO Traduction du manuel d’installation et de l’utilisateur TENDA A CASSONETTO PIENO CON MOTORE - LOANO Traduzione delle istruzioni d’installazione e d’uso CASSETTE-KNIKARMSCHERM MET MOTOR - LOANO Vertaling van de installatie- en gebruiksaanwijzing HELKASSETTMARKIS MED MOTOR - LOANO...
  • Page 2: Table Of Contents

    „gefährliche Spannung“ vorliegt, die zu elektrischen Schlägen führen kann. Service Lichtquelle durch Fachkraft austauschbar Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder schreiben Sie eine E-Mail an: service@hornbach.com Inhaltsverzeichnis Benötigtes Zubehör Bestimmungsgemäße Verwendung Folgendes Zubehör (nicht im Lieferumfang) wird für...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES ∙ Die Markise bei Schnee oder Frost nicht ausfahren (Gefahr WICHTIG, DASS DIESE HINWEISE BEFOLGT WERDEN. durch Gefrieren der Bespannung). Schnee und / oder Eis kön- DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. nen die Markise zerstören.
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht Markise Fernbedienung 1 Abdeckung 9 LED 2 Kurbelöse 10 Einfahren (einstellbar) 3 Stoff 11 Pause 4 Netzkabel 12 Ausfahren (einstellbar) 5 Gelenkarm 6 Halterungen 7 Ausfallprofil 8 Handkurbel Lieferumfang Handkurbel 1x Kassettenmarkise 1x Kurbelöse 1x Fernbedienung 1x Einstellstift 1x DEUTSCH...
  • Page 5 Halterungen Innensechskant- Unterlegscheiben 10328411: 2X schrauben 10328411: 6X 10328412: 3X 10328411: 6X 10328412: 9X 10328413: 3X 10328412: 9X 10328413: 9X 10328415: 4X 10328413: 9X 10328415: 12X 10328415: 12X Fernbedienungshalter 1x Zubehörsatz für Fernbedienung 1x DEUTSCH...
  • Page 6: Montage

    Montage Montagestelle WARNUNG WARNUNG Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Um Gefahren während der Montage zu vermei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand oder Decke an •...
  • Page 7: Montagematerial

    Montagematerial Eine vollständig ausgefahrene Markise muss extre- WARNUNG men Belastungen an ihren Befestigungselementen standhalten können. Das richtige Befestigungsmaterial Um der in der Konformitätserklärung genannten muss abhängig vom Wandtyp an der Montagestelle Windwiderstandsklasse zu entsprechen, muss die gewählt werden, um eine sichere Befestigung zu ge- montierte Markise folgende Erfordernisse erfüllen: währleisten.
  • Page 8: Technische Daten

    IP44 IP44 IP44 Leuchtmittel LED - Lichtquelle durch Fachkraft austauschbar Fernbedienung Sendefrequenz 433 MHz ± 100 KHz Sendeleistung 10 mW Sendereichweite Innen > 30 m Außen > 200 m Batterie CR2450 www.hornbach.com/productcompliance Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse F. DEUTSCH...
  • Page 9 Halterungen befestigen (z. B. in Beton) Die Befestigungsbohrungen für die Halterungen 6 an der Wand 15° wie folgt markieren. Über den Halterungen muss 20 cm Freiraum bleiben. Der Abstand zwischen der ausgefahrenen Markise und dem Boden muss mindestens 250 cm betragen. Dafür müssen die Halterungen bei einem Neigungswinkel von 15°...
  • Page 10 Markise befestigen Nachdem alle Halterungen 6 fachgerecht montiert wurden, kann die Markise befestigt werden. Zum Erreichen der erforderlichen Höhe sind min- destens zwei Leitern oder Tritte erforderlich. Sicherstellen, dass die Leitern/Tritte sicher auf dem Boden stehen. Nur für solche Montagearbeiten geeignete Leitern/Tritte verwenden.
  • Page 11 Handkurbel 1x Die Handkurbel 8 in die Kurbelöse 2 an der linken Seite einhängen. Falls ein motorisches Aus- und Einfahren der Markise nicht mög- lich ist (z. B. bei Stromausfall), können Kurbelöse 2 und Hand- kurbel 8 zum manuellen Betrieb verwendet werden.
  • Page 12 Fernbedienungshalter Zum Montieren des Fernbedie- nungshalters an einer Fläche zwei Löcher bohren. Setzen Sie zwei Dübel ein und befestigen Sie den Halter mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Befestigen Sie nun die Kunst- stoffabdeckung am Halter. Stecken Sie die Fernbedienung in den Halter.
  • Page 13 Einstellen der Ausfahrgrenze Taste 12, um Drücken Sie die die Markise bis zur eingestellten Grenze auszufahren. Um die Ausfahrweite der Markise zu erhöhen, setzen Sie den Einstellstift in die rote Buchse ein und drehen ihn in „+“-Richtung. Hören Sie auf zu drehen, wenn die Markise die ge- wünschte Weite erreicht hat.
  • Page 14: Einstellung Neigungswinkel

    Einstellung Neigungswinkel Der Neigungswinkel ist im Bereich von 5° bis 35° einstellbar. Ein Neigungswinkel unter 15° ist nicht empfehlenswert. Die Markise wie gewünscht ausfahren. Den Neigungswinkel an beiden Seiten gleichmäßig einstel- len, sodass das Ausfallprofil 7 immer in waagerechter Lage bleibt.
  • Page 15 Nachdem der Neigungswin- kel mit der Einstellschraube eingestellt worden ist, die Sicherungsschrauben wieder im Uhrzeigersinn anziehen. Bei einem Neigungswinkel von mindestens 15° kann die Mar- kise leichten Regenschauern 300 cm standhalten. Der Neigungswin- kel kann zwischen 5° und 35° eingestellt werden. Ein Neigungswinkel unter 15°...
  • Page 16: Betrieb

    Betrieb Markise mit Motor aus- und einfahren Folgende Tasten auf der Fernbedienung betätigen: Taste 12: Markise ausfahren Taste 10: Markise einfahren Taste 11: Bewegung der Markise anhalten. Achten Sie immer auf die Markise, während Sie diese aus- oder einfahren Achtung! Stellen Sie keine Gegenstände auf der Markise ab.
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    Rahmen ansammeln, muss dieser regelmäßig ge- gungen nicht aus, sondern wenden Sie sich an Ihren reinigt werden. Die Gestellbauteile mit einer Mischung HORNBACH-Markt. aus Wasser und Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch reinigen. Gewöhnlich ist es nicht notwendig, die beweglichen Tuch Teile der Markise zu schmieren.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Produkte keinesfalls im unsortier- Für weitere Informationen wenden Sie sich an ten Hausmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammel- www.hornbach.com oder an die örtlichen Behörden. stelle für das Recycling von elektrischen und elektroni- Gebrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß...
  • Page 19: Leistungserklärung

    6. System oder Systeme für die Beurteilung und Be- stätigung der Betriebssicherheit des Produkts ent- sprechend Anhang V der Bauproduktenrichtlinie: System 4 Konformitätserklärung Hiermit erklärt HORNBACH Baumarkt AG, dass der Funkanlagentyp „Fernbedienung“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet adresse verfügbar: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 20: Utilisation Conforme

    électrique. Service La source lumineuse peut être remplacée par Pour toute demande de service ou de pièces déta- un électricien qualifié. chées, contacter son magasin local HORNBACH ou adresser un courriel à : service@hornbach.com Table des matières Accessoires requis...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ store. Les commandes automatiques doivent être réglées DES PERSONNES DE RESPECTER CES CONSIGNES pour un fonctionnement manuel dans de telles conditions, CONSERVEZ CES CONSIGNE. par exemple un fonctionnement en hiver. ∙...
  • Page 22: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Store Télécommande 1 Cache 2 Oeillet pour la manivelle 10 Déployer la marquise 3 Tissu 11 Arrêter la marquise 4 Câble d’alimentation 12 Rétracter la marquise 5 Bras articulé 6 Support de montage 7 Profilé avant 8 Manivelle Fournitures Manivelle 1x Marquise à...
  • Page 23 Supports de montage Boulons hexagonaux Rondelles 10328411: 2X 10328411: 6X 10328411: 6X 10328412: 3X 10328412: 9X 10328412: 9X 10328413: 3X 10328413: 9X 10328413: 9X 10328415: 4X 10328415: 12X 10328415: 12X Support de Kit d’accessoires pour la télécommande 1x télécommande 1x FRANÇAIS...
  • Page 24: Installation

    Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur ou le plafond du •...
  • Page 25: Matériel De Montage

    Matériel de montage Une marquise totalement dépliée doit résister à des AVERTISSEMENT charges extrêmes au niveau de ses fixations. En fonc- tion du type de mur sur le site d'installation, la fixa- Pour répondre à la classe de résistance au vent tion correcte doit être sélectionnée afin d'assurer une mentionnée dans la déclaration de conformité, le fixation sûre.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Fréquence de lancement 433 MHz ± 100 KHz Puissance de transmission 10 mW Distance de lancement en intérieur > 30 m en extérieur > 200 m Pile CR2450 www.hornbach.com/productcompliance Ce produit contient une source de lumière de classe d’efficacité énergétique F. FRANÇAIS...
  • Page 27 Montage des supports de mon- tage (par ex. dans du béton) Tracer les trous d'installation des supports de montage sur le 15° mur : Veiller à ce qu’un espace libre de 20 cm soit présent au-dessus des supports de montage. Le profilé avant 1 de la marquise déployée doit se trouver à...
  • Page 28 Fixer la marquise Une fois que tous les supports muraux 6 ont été montés dans les règles de l'art, il est possible de fixer la marquise. Au moins deux échelles ou escabeaux sont nécessaires pour atteindre la hauteur requise. S'assurer que les échelles/escabeaux sont bien stables sur le sol.
  • Page 29 Manivelle 1x Insérer la manivelle 8 dans l'œil- let de manivelle 2 à gauche. Si le dépliage et le repliage moto- risés de la marquise ne sont pas possible (par ex. coupure de cou- rant), alors l'œillet de manivelle 2 et la manivelle 8 peuvent être utilisés pour le fonctionnement manuel.
  • Page 30 Support de télécommande Le support de télécommande peut être fixé sur une surface en perçant deux trous. Insérez les deux fiches et fixez- les au mur à l’aide des vis fournies. Fixez maintenant le couvercle en plastique au support monté. Placez la télécommande sur le support agran Mise en place de la pile dans la...
  • Page 31 Régler la limite de déploiement Appuyer sur le bouton pour déployer la marquise à la longueur définie. Pour augmenter la longueur d’extension de la marquise, insérer la broche de réglage dans la vis sans fin rouge et la faire tourner dans le sens « + ». Arrêter de faire tourner la vis lorsque l’extension désirée est atteinte.
  • Page 32: Réglage De L'angle D'inclinaison

    Réglage de l'angle d'inclinaison L‘angle d‘inclinaison peut être réglé dans une plage de 15° à 35°. Nous ne recommandons pas un angle d‘inclinaison de moins de 15°. Extraire la marquise comme désiré. Veiller à régler l’angle d’inclinai- son de manière homogène des deux côtés, afin que le profilé...
  • Page 33 Une fois que l'angle d'inclinai- son désiré est réglé avec la vis de réglage, serrer la vis de ver- rouillage dans le sens horaire. La marquise peut résister à de faibles chutes de pluie si l'angle d'inclinaison est d'au minimum 15°.
  • Page 34: Fonctionnement

    Fonctionnement Extraction et rétraction de la marquise avec le moteur Appuyer sur les boutons de la télécommande : Bouton 12 : déployer la marquise Bouton 10 : rétracter la marquise Bouton 11 : arrêter le mouvement de la marquise. Toujours observer la marquise lors de son dépliage ou repliage.
  • Page 35: Maintenance Et Entretien

    Uti- contact avec votre magasin HORNBACH. liser un mélange d'eau / détergent et un chiffon propre et doux pour nettoyer les composants du cadre.
  • Page 36: Dépannage

    Ne laissez en aucun cas les enfants jouer avec des sacs HORNBACH jusqu’à 3 appareils électriques ou élec- en plastique et matériels d’emballage, puisque cela troniques usagés du même type (jusqu’à 25 cm de les expose à...
  • Page 37: Déclaration De Performances

    à l'annexe V de la directive sur les produits de construction : Système 4 Déclaration de conformité Le soussigné, HORNBACH Baumarkt AG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type « Télécommande » est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité...
  • Page 38: Uso Previsto

    Assistenza Sorgente luminosa sostituibile da elettricista In caso di richieste di assistenza oppure di pezzi di qualificato. ricambio, si prega di contattare il vostro negozio HORNBACH oppure di inviare un'e-mail: service@hornbach.com Indice dei contenuti Accessori necessari Uso previsto Per il montaggio corretto della tenda da sole sono...
  • Page 39: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA, PER GARANTIRE LA SICUREZZA DELLE PERSO- co deve essere impostato per il funzionamento manuale, ad es. NE È IMPORTANTE ATTENERSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI modalità di funzionamento invernale. CONSERVARE LE ISTRUZIONI ∙ Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio approvati dal costrut- ∙...
  • Page 40: Panoramica

    Panoramica Tenda da sole Telecomando 1 Copertura 2 Occhiello per manovella 10 Riavvolgimento della tenda 3 Tessuto 11 Arresto della tenda 4 Cavo di alimentazione 12 Svolgimento della tenda 5 Braccio articolato 6 Staffa di montaggio 7 Profilo frontale 8 Manovella Materiale compreso nella fornitura Manovella 1x Tenda da sole a cassonetto completo 1x...
  • Page 41 Staffe di montaggio Bulloni ad esagono Rondelle 10328411: 2X incassato 10328411: 6X 10328412: 3X 10328411: 6X 10328412: 9X 10328413: 3X 10328412: 9X 10328413: 9X 10328415: 4X 10328413: 9X 10328415: 12X 10328415: 12X Supporto per Kit di accessori per telecomando 1x telecomando 1x ITALIANO...
  • Page 42: Installazione

    Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle uno specialista. seguenti qualifiche: •...
  • Page 43: Materiale Di Montaggio

    Materiale di montaggio I fissaggi di una tenda da sole completamente estesa AVVERTENZA devono essere in grado di resistere a carichi estremi. A seconda del tipo di muro nel punto di installazione, Al fine di soddisfare le esigenze della classe di occorre scegliere il fissaggio corretto in modo da ga- resistenza al vento menzionata nella dichiarazio- rantire un fissaggio sicuro.
  • Page 44: Dati Tecnici

    Frequenza di trasmissione 433 MHz ± 100 KHz Potenza di trasmissione 10 mW Distanza di trasmissione ambienti interni > 30 m esterni > 200 m Batteria CR2450 www.hornbach.com/productcompliance Questo prodotto contiene una fonte luminosa con classe di efficienza energetica F. ITALIANO...
  • Page 45 Montaggio delle staffe (ad es. in calcestruzzo) Segnare i fori di installazione delle staffe di installazione 6 sul 15° muro: Garantire uno spazio di 20 cm sopra le staffe di montaggio. Il profilo frontale della tenda da sole estratta deve essere instal- lato ad almeno 250 cm dal suo- lo.
  • Page 46 Fissaggio della tenda Dopo aver correttamente installate tutte le staffe di montaggio 6 a muro la tenda da sole può essere fissata. Saranno necessari almeno due scale o gradini per ottenere l’altezza richiesta. Assicurarsi che le scale/i gradini siano in posizione stabile sul suolo.
  • Page 47 Manovella 1x Inserire la manovella 8 nell’appo- sito occhiello 2 a sinistra. Nel caso non sia possibile estendere ed avvolgere la tenda da sole per mezzo del sistema motorizzato (ad es. mancanza di corrente), l'occhiello della ma- novella 2 e la manovella stessa 8 possono essere usati per un azionamento manuale.
  • Page 48 Supporto per telecomando Il supporto per il telecomando può essere fissato ad una su- perficie creando due fori con un trapano. Inserire i tasselli e fissarlo sulla parete utilizzando le viti in dota- zione. A questo punto montare la co- pertura in plastica sul supporto.
  • Page 49 Impostazione del limite di estensione Premere il pulsante 12 per estendere la tenda da sole fino al limite di estensione. Per aumentare l’espansione della tenda da sole, inserire il perno di regolazione nella vite perpetua rossa e ruotare in dire- zione “+”.
  • Page 50: Regolazione Dell'angolo Di Inclinazione

    Regolazione dell'angolo di inclinazione L'angolo d'inclinazione può essere regolato entro un campo di regolazione da 5° e 35°. Sconsigliamo un angolo di inclinazione inferiore ai 15°. Estendere la tenda da sole in maniera desiderata. Assicurarsi di impostare lo stesso angolo di inclinazione su entrambi i lati in modo che il profilo anteriore 7 rimanga in posizione orizzontale.
  • Page 51 Una volta impostato l'angolo di inclinazione desiderato con la vite di regolazione, serrare le viti di bloccaggio in senso orario. Se l'angolo di inclinazione non supera i 15°, la tenda da sole può resistere alle acquazzoni leggere. È possibile impostare un angolo di 5°...
  • Page 52: Funzionamento

    Funzionamento Estensione ed avvolgimento della tenda da sole per mezzo del motore Premere i tasti sul telecomando: Pulsante 12: svolgimento Pulsante 10: riavvolgimento Pulsante 11: arresto del movi- mento della tenda. Sempre prestare attenzione alla tenda da sole durante la sua estensione oppure avvolgimento.
  • Page 53: Manutenzione E Pulizia

    Nel corso del tempo, vi saranno depositi di polvere e caso di problemi o danni e contattare il proprio riven- sporcizia sul telaio richiedendo una pulitura periodica. ditore HORNBACH. Usare una miscela di acqua e detergente ed un panno pulito e morbido per pulire i componenti del telaio.
  • Page 54: Eliminazione Guasti

    • è obbligata a ritirare gratuitamente presso un punto tipo e il sistema chimico delle batterie sono riportati vendita HORNBACH un vecchio dispositivo nel mo- nei dati tecnici e nei corrispondenti contrassegni sulle mento dell’acquisto di un nuovo dispositivo elettri- batterie stesse.
  • Page 55: Dichiarazione Di Prestazione

    V della Direttiva Prodotti da Costruzione: Sistema 4 Dichiarazione di conformità Il fabbricante, HORNBACH Baumarkt AG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio ”telecomando“ è con- forme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
  • Page 56: Beoogd Gebruik

    Service De lichtbron kan door een gekwalificeerde elektricien worden vervangen. Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging of stuur een e-mail naar: service@hornbach.com Inhoudsopgave Vereiste toebehoren Beoogd gebruik...
  • Page 57: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - VOLG DEZE INSTRUCTIES OMWILLE omstandigheden op handmatige bediening worden inge- VAN DE VEILIGHEID VAN PERSONEN steld, bijv. winterbediening. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. ∙ Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de fabri- ∙ WAARSCHUWING! Werken op grote hoogte draagt het kant zijn goedgekeurd.
  • Page 58: Overzicht

    Overzicht Zichtscherm Afstandsbediening 1 Afdekking 2 Handzwengeloog 10 Luifel inschuiven 3 Stof 11 Luifel stoppen 4 Stroomkabel 12 Luifel uitschuiven 5 Scharnierarm 6 Bevestigingsbeugel 7 Frontprofiel 8 Handzwengel Leveringsomvang Handzwengel 1x Cassette-luifel 1x Handzwengeloog 1x Afstandsbediening 1x Stelpen 1x NEDERLANDS...
  • Page 59 Montagebeugels Zeskantbouten Sluitringen 10328411: 2X 10328411: 6X 10328411: 6X 10328412: 3X 10328412: 9X 10328412: 9X 10328413: 3X 10328413: 9X 10328413: 9X 10328415: 4X 10328415: 12X 10328415: 12X houder afstandsbediening accessoireset voor afstandsbediening 1x NEDERLANDS |...
  • Page 60: Installatie

    Installatie Installatielocatie WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de of de muur of het pla- •...
  • Page 61: Bevestigingsmateriaal

    Bevestigingsmateriaal Een volledig uitgeschoven luifel moet extreme belas- WAARSCHUWING tingen kunnen weerstaan op de bevestigingen. Afhan- kelijk van het type muur op de installatieplaats moet Om te voldoen aan de in de conformiteitsverkla- de juiste bevestiging worden geselecteerd om een ring vermelde windweerstandsklasse, moet de veilige fixatie te garanderen.
  • Page 62: Technische Gegevens

    LED-strips - De lichtbron kan door een gekwalificeerde elektricien worden vervangen. Astandsbediening Zendfrequentie 433 MHz ± 100 KHz Zendvermogen 10 mW Zendbereik binnenshuis > 30 m buitenshuis > 200 m Batterij CR2450 www.hornbach.com/productcompliance Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse F. NEDERLANDS...
  • Page 63 Montage van de montagesteunen (bijv. in beton) Markeer de installatiegaten van de montagesteunen 6 op de 15° muur. Zorg voor een ruimte van 20 cm boven de montagesteunen. De frontprofiel van de uitgeschoven luifel moet op minimaal 250 cm boven de grond worden geïnstalleerd.
  • Page 64 De luifel bevestigen Nadat alle montagesteunen 6 correct zijn gemonteerd, kunt u de luifel bevestigen. Er zijn ten minste twee ladders of treden nodig om de vereiste hoogte te verkrijgen. Zorg ervoor dat de ladders/treden stevig op de grond rusten. Gebruik alleen ladders/treden die geschikt zijn voor dergelijk montagewerk.
  • Page 65 Handzwengel 1x Steek de handzwengel 8 in het handzwengeloog 2 aan de linker- kant. Als het gemotoriseerd uitschui- ven en inschuiven van de luifel niet mogelijk is (bijv. stroomuit- val), dan kan het handzwenge- loog 2 en de handzwengel 8 worden gebruikt voor handmati- ge bediening.
  • Page 66 Houder afstandsbediening De houder voor de afstandsbe- diening kan aan een oppervlak worden bevestigd door twee gaten te boren. Plaats de twee pluggen en be- vestig het aan de muur met de bijgeleverde schroeven. Plaats nu de kunststof afdekking over de gemonteerde houder. Zet de afstandsbediening op de houder met magneet.
  • Page 67 De uitschuiflimiet instellen 12 om de luifel Druk op knop tot de ingestelde limiet uit te schuiven. Om het uitschuiven van de luifel te vergroten, steekt u de stelpen in de rode worm en draait u in de richting “+”. Stop met draai- en wanneer de luifel de gewens- te uitschuiflimiet heeft bereikt.
  • Page 68: Aanpassing Van De Hellingshoek

    Aanpassing van de hellingshoek De hellingshoek kan worden ingesteld binnen een bereik van 5° tot 35°. We raden een hellingshoek van minder dan 15° niet aan. Schuif de luifel naar wens uit. Zorg ervoor dat de hellingshoek aan beide zijden gelijkmatig wordt aangepast, zodat het frontprofiel 7 horizontaal blijft.
  • Page 69 Zodra de gewenste hellingshoek is ingesteld met de stelschroef, draait u de borgschroeven rechtsom vast. De luifel kan lichte regenbuien doorstaan als de hellingshoek 15 ° of meer is. U kunt de hoek instellen tussen 5° en 35°. We raden een hoek van minder dan 15°...
  • Page 70: Bediening

    Bediening Uitschuiven en intrekken van de luifel met de motor Druk op de knoppen op de af- standsbediening: knop 12: schuif de luifel uit knop 10: schuif de luifel in knop 11: stop de beweging van de luifel. Kijk altijd naar de luifel bij het inen uitschuiven.
  • Page 71: Onderhoud En Reiniging

    HORNBACH winkel. Gebruik een mengsel van water en schoonmaakmiddel en een zachte schone doek om de frameonderdelen te reinigen.
  • Page 72: Probleemoplossen

    HORNBACH winkel. komstige markeringen op de batterijen zelf. •...
  • Page 73: Prestatieverklaring

    Bornheim, 30.11.2020 HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Duitsland Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, HORNBACH Baumarkt AG, dat het type radioapparatuur “afstandsbediening” conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internet- adres: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 74: Avsedd Användning

    Tjänst Ljuskällan ska bytas av en behörig elektriker. Om du har behov av service eller reservdelar är du välkommen att kontakta din lokala Hornbach-butik eller skriv ett e-post till: service@hornbach.com Innehållsförteckning Nödvändiga tillbehör Avsedd användning...
  • Page 75: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING – DET ÄR VIKTIGT FÖR PERSONERS SÄ- markisen. Automatikstyrningen måste ställas in KERHET ATT DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS på manuell drift under sådana förhållanden, dvs. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. vinterdrift. ∙ VARNING! Arbete på hög höjd innebär risk för att ∙...
  • Page 76: Översikt

    Översikt Markis Fjärrkontroll 1 Skydd 2 Handvevsögla 10 Dra tillbaka markisen 3 Tyg 11 Stanna markisen 4 Nätkabel 12 Extrahera markisen 5 Ledad arm 6 Monteringskonsol 7 Frontprofil 8 Handvev Leveransomfattning Handvev 1x Full kassettmarkis 1x Handvevsögla 1x Fjärrkontroll 1x Justeringsstift 1x SVENSKA...
  • Page 77 Monteringsfästen Sexkantsbultar Brickor 10328411: 2X 10328411: 6X 10328411: 6X 10328412: 3X 10328412: 9X 10328412: 9X 10328413: 3X 10328413: 9X 10328413: 9X 10328415: 4X 10328415: 12X 10328415: 12X Fjärrkontrollshållare 1x Tillbehörssats för fjärrkontroll 1x SVENSKA...
  • Page 78: Installation

    Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa (OSH), bestämmelser Kontrollera att väggen eller taket på installationsplat- gällande driftssäkerhet och arbetarskydd som sen har tillräcklig bärförmåga innan installationen utfärdats av arbetsgivarorganisationen...
  • Page 79: Monteringsmaterial

    Monteringsmaterial En helt utfälld markis måste kunna klara extrema be- VARNING lastningar vid fästpunkterna. Beroende på väggtypen på installationsplatsen måste korrekt fästanordning För att klara vindklassen som nämns i intyget om väljas för att säkerställa en säker fastsättning. överensstämmelse måste den installerade marki- Tabellen nedan ger en grundläggande rekommenda- sen uppfylla följande krav: tion om fästmaterial för olika väggtyper, men en spe-...
  • Page 80: Tekniska Data

    Ljuskälla LED-remsor - Ljuskällan ska bytas av en behörig elektriker. Fjärrkontroll Startfrekvens 433 MHz ± 100 KHz Överföringseffekt 10 mW Startavstånd inomhus > 30 m utomhus > 200 m Batteri CR2450 www.hornbach.com/productcompliance Denna produkt innehåller en ljuskälla av energieffektivitetsklass F. SVENSKA...
  • Page 81 Montera monteringsfästen (t.ex. i betong) Markera hålen i monterings- fästena 6 på väggen: 15° Säkerställ ett 20 cm utrymme ovanför monteringsfästena. Den främre profilen av den ut- sträckta markisen måste instal- leras minst 250 cm över marken. För att uppnå detta avstånd vid en lutning av markisen på...
  • Page 82 Fästa markisen När alla väggfästen 6 har mon- terats ordentligt kan du fixera markisen. Det krävs minst två stegar eller trappor för att erhålla önskad höjd. Se till att stegarna/ trapporna står stadigt på marken. Använd endast ste- gar/trappor som är lämpliga för sådant monteringsarbete.
  • Page 83 Handvev 1x Sätt i handveven 8 i handvevsög- lan 2 på höger sida. Om inte motordriven ut- och infällning av markisen är möjlig (t.ex. strömavbrott) kan hand- vevsöglan 2 och handveven 8 användas för manuell drift. Rotera handveven 8 antingen medurs eller moturs för att fälla ut eller in markisen.
  • Page 84 Fjärrkontrollshållarer Fjärrkontrollshållaren kan mon- teras genom att borra två hål. Sätt i de två pluggarna och fäst den på väggen med de medföl- jande skruvarna. Fäst nu plasthöljet på den mon- terade hållaren. Stick ned fjärrkontrollen i den förstärkta hållaren. Sätta i batteri i fjärrkontrollen Tryck in ett spetsigt verktyg i hålet bredvid batterilocket och...
  • Page 85 Ställa in förlängningsgränsen -knappen 12 för att Tryck på förlänga markisen till den in- ställda gränsen. Sätt in justeringsstiftet i den röda masken och rotera i ”+” -riktningen för att öka markisens förlängning. Sluta rotera när markisen har nått den förläng- ning som krävs.
  • Page 86: Justera Lutningsvinkeln

    Justera lutningsvinkeln Lutningsvinkeln kan ställas in mellan 5° och 35°. Vi rekommenderar inte att lutningsvinkeln är mindre än 15°. Fäll ut markisen enligt önske- mål. Var noga med att lutningsvin- keln är samma på båda sidorna så att frontprofilen 7 förblir horisontell.
  • Page 87 Dra åt låsskruvarna medurs när önskad stigningsvinkel är in- ställd med inställningsskruven. Markisen kan klara lätta regn om lutningsvinkeln är minst 15°. Du kan ställa in vinkeln mellan 5° och 35°. Vi rekommenderar inte att lut- ningsvinkeln är mindre än 15°. 300 cm För att ställa in en lutningsvinkel på...
  • Page 88: Användning

    Användning Fälla ut och in markisen med motorn Tryck på knapparna på fjärrkontrollen: -knappen 12: fälla ut markisen -knappen 10: fälla in markisen -knappen 11: stanna markisens rörelse. Titta alltid på markisen när du fäller ut eller in den. Observera! Placera inte några föremål ovanpå...
  • Page 89: Underhåll Och Rengöring

    Med fungerar normalt. Förläng inte markisen vid problem tiden kommer damm och smuts att samlas på ramen eller skador och kontakta din HORNBACH-butik. och kräva regelbunden rengöring. Använd en vatten-/ rengöringsmedelslösning och en mjuk ren trasa för att rengöra ramkomponenterna.
  • Page 90: Felsökning

    Därmed bidrar du till att skydda data och på motsvarande märkning på batterierna. resurserna och miljön. I Tyskland är HORNBACH skyldiga att: Barn får inte under några som helst omständigheter leka • vid inköp av nya elektriska eller elektroniska appa- med plastpåsar och förpackningsmaterial eftersom de då...
  • Page 91: Prestandadeklaration

    V i byggproduktdirektivet: System 4 Deklaration om överensstämmelse Härmed försäkrar HORNBACH Baumarkt AG att denna typ av radioutrustning ”fjärrkontroll” överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.
  • Page 92: Účel Použití

    že může mít za následek nebezpečí úrazu elektrickým Údržba proudem. V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se Světelný zdroj smí vyměňovat jen kvalifikovaný obraťte na místní market HORNBACH nebo napište elektrikář. e-mail na adresu: service@hornbach.com Obsah Požadované příslušenství...
  • Page 93: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA - Z DŮVODU BEZPEČNOSTI OSOB JE DŮ- ∙ Používejte výhradně náhradní díly schválené výrob- LEŽITÉ DODRŽOVAT TYTO POKYNY cem. TYTO POKYNY UCHOVEJTE. ∙ Při demontáži a likvidaci markýzy, musí být předepja- ∙ VÝSTRAHA! Práce ve výškách přináší riziko pádu. té...
  • Page 94: Přehled

    Přehled Markýza Dálkové ovládání 1 Kryt 2 Očko ruční kliky 10 Zatažení markýzy 3 Potah 11 Zastavení markýzy 4 Napájecí kabel 12 Vysunutí markýzy 5 Kloubové rameno 6 Montážní držák 7 Přední profil 8 Ruční klika Rozsah dodávky Ruční klika 1x Zcela kazetová...
  • Page 95 Montážní držák Šroub s vnitřním Podložka 10328411: 2X šestihranem 10328411: 6X 10328412: 3X 10328411: 6X 10328412: 9X 10328413: 3X 10328412: 9X 10328413: 9X 10328415: 4X 10328413: 9X 10328415: 12X 10328415: 12X Držák dálkového ovládání Sada příslušenství pro dálkové ovládání 1x ČESKY...
  • Page 96: Instalace

    Instalace Místo instalace VÝSTRAHA VÝSTRAHA V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace si informace vyžádejte od odborníka. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna nebo strop na •...
  • Page 97: Montážní Materiál

    Montážní materiál Plně vysunutá markýza musí vydržet extrémní zatížení VÝSTRAHA v místě jejích připevňovacích prvků. V závislosti na typu stěny na montážním místě je nutné zvolit správné Pro splnění třídy odolnosti proti větru uvedené v upevňovací prvky za účelem bezpečného připevnění. Prohlášení...
  • Page 98: Technické Údaje

    LED - Světelný zdroj smí vyměňovat jen kvalifikovaný elektrikář. Dálkové ovládání Spouštěcí frekvence 433 MHz ± 100 KHz Výkon převodovky 10 mW Spouštěcí dosah uvnitř > 30 m venku > 200 m Baterie CR2450 www.hornbach.com/productcompliance Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti F. ČESKY...
  • Page 99 Montáž montážních držáků (např. do betonu) Na stěně si vyznačte montážní otvory pro montážní držáky 6. 15° Zajistěte, aby nad montážními držáky bylo 20 cm místa. Přední profil vysunuté markýzy musí být namontován nejméně 250 cm nad zemí. Z důvodu dosažení...
  • Page 100 Připevnění markýzy Po správném namontování všech montážních držáků 6 mů- žete markýzu připevnit. Nejmé- ně dva žebříky či schůdky jsou nutné k dosažení požadované výšky. Zajistěte, aby žebříky/ schůdky stály pevně na zemi. Použijte pouze žebříky/schůdky, které jsou vhodné pro takovouto montážní...
  • Page 101 Ruční klika 1x Vložte ruční kliku 8 do očka ruční kliky 2 vlevo. Pokud není možné motorizované vysouvání a zatahování markýzy (např. v důsledku výpadku prou- du), tak očko ruční kliky 2 a ruční klika 8 mohou být použity pro manuální...
  • Page 102 Držák dálkového ovládání Držák dálkového ovládání může být namontován na povrch vy- vrtáním dvou otvorů. Vložte dvě hmoždinky a připev- něte je ve zdi pomocí dodaných šroubů. Nyní k namontovanému držáku připevněte plastový kryt. Dálkový ovladač dejte do zvět- šeného držáku Vložení...
  • Page 103 Nastavení meze vysunutí tlačítko 12 pro vysu- Stiskněte nutí markýzy k nastavené mezi. Pro zvětšení vysunutí markýzy vložte seřizovací kolík do červe- ného šneka a otáčejte ve směru „+“. Přestaňte otáček, až mar- kýza dosáhne požadovaného vysunutí. Pro zmenšení vysunutí markýzy tlačítko 11, otáčejte stiskněte červeným šnekem ve směru...
  • Page 104: Nastavení Úhlu Sklonu

    Nastavení úhlu sklonu Úhel sklonu může být nastaven v rozsahu 5 ° až 35 °. Nedoporučujeme nastavovat úhel sklonu na méně než 15 °. Vysuňte markýzu požadovaným způsobem. Ujistěte se, že je úhel sklonu na- staven stejně na obou stranách tak, aby přední...
  • Page 105 Až bude nastaven požadovaný úhel sklonu pomocí nastavo- vacího šroubu, tak dotáhněte samosvorné šrouby. Markýza je odolná proti lehké- mu dešti, pokud je úhel sklonu nastaven na 15 ° nebo více. Úhel sklonu lze nastavit na 5 ° až 35 °. Nedoporučujeme nicméně...
  • Page 106: Provoz

    Provoz Vysouvání a zasouvání markýzy pomocí motoru Stiskněte tlačítka na dálkovém ovládání: tlačítko 12: vysunutí markýzy tlačítko 10: zatažení markýzy tlačítko 11: zastavení pohybu markýzy. Při vysouvání a zasouvání markýzu vždy sledujte. Upozornění! Nepokládejte na horní část markýzy žádné předměty. Během otevírání...
  • Page 107: Údržba A Čištění

    V průběhu času se na rámu usadí normálně. Markýzu nevysunujte v případě problémů či prach a nečistoty, což si vyžádá pravidelnou údržbu. poškození a kontaktujte váš obchod HORNBACH. Pro vyčištění dílů rámu použijte vodu / detergent a měkký hadřík.
  • Page 108: Odstraňování Potíží

    • také bez zakoupení nového přístroje vzít v prodej- ně HORNBACH bezplatně zpět až 3 staré elektrické nebo elektronické přístroje stejného druhu (do max. délky okraje 25 cm). • při dodání nového elektrického nebo elektronické- ho přístroje do soukromé...
  • Page 109: Prohlášení O Výkonu

    Dodatkem V směrnice o stavebních výrobcích: Systém 4 Prohlášení o shodě Tímto HORNBACH Baumarkt AG prohlašuje, že typ rádiového zařízení „dálkový ovladač“ je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové...
  • Page 110: Účel Použitia

    Servis prúdom. V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, Svetelný zdroj môže vymieňať len kvalifikovaný obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH elektrikár. alebo napíšte e-mail na adresu: service@hornbach.com Obsah Potrebné príslušenstvo Účel použitia...
  • Page 111: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VÝSTRAHA - OSOBY MUSIA Z BEZPEČNOSTNÝCH podmienok, t.j. pri zimnej prevádzke, nastavené na DÔVODOV DODŽIAVAŤ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY manuálny režim. TIETO POKYNY SI ULOŽTE. ∙ Používajte len náhradné diely schválené výrobcom. ∙ VÝSTRAHA! Pri práci vo výškach hrozí riziko pádu. ∙...
  • Page 112: Prehľad

    Prehľad Markíza Diaľkové ovládanie 1 Kryt LED kontrolka 2 Očko ručnej kľuky 10 Zatiahnuť markízu 3 Textília 11 Zastaviť vysúvanie markízy 4 Napájací kábel 12 Vysunúť markízu 5 Kĺbové rameno 6 Montážna konzola 7 Predný profil 8 Ručná kľuka Rozsah dodávky Ručná...
  • Page 113 Montážna konzola, Skrutka s hlavou s Podložky, 10328411: 2X vnútorným šesťhranom, 10328411: 6X 10328412: 3X 10328411: 6X 10328412: 9X 10328413: 3X 10328412: 9X 10328413: 9X 10328415: 4X 10328413: 9X 10328415: 12X 10328415: 12X Držiak na diaľkové Súprava príslušenstva pre ovládanie 1x diaľkové...
  • Page 114: Inštalácia

    Inštalácia Miesto inštalácie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci musí inštalácie, poraďte sa s odborníkom. mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifiká- ciách: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena alebo strop na • Predpisy pre bezpečnosť...
  • Page 115: Montážny Materiál

    Montážny materiál Plne vysunutá markíza musí odolať extrémnej záťaži VÝSTRAHA na upínacích prvkoch. V závislosti od typu steny na mieste inštalácie treba zvoliť správny upínací prvok na Aby bola dodržaná trieda odolnosti voči vetru zabezpečenie správneho upevnenia. uvedená vo vyhlásení o zhode, nainštalovaná Nasledujúca tabuľka uvádza základné...
  • Page 116: Technické Údaje

    LED - Svetelný zdroj môže vymieňať len kvalifikovaný elektrikár. diaľkové ovládanie Frekvencia pri spúšťaní 433 MHz ± 100 KHz Prenosový výkon 10 mW Vzdialenosť spúšťania vnútri > 30 m vonku > 200 m Batéria CR2450 www.hornbach.com/productcompliance Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej efektivity F. SLOVENSKÝ...
  • Page 117 Osadenie montážnych konzol (napr. do betónu) Poznačte si inštalačné otvory montážnych konzol na stene 6. 15° Nad montážnymi konzolami musí byť 20 cm voľný priestor. Predný profil vysunutej markízy musí byť nainštalovaný mini- málne 250 cm nad zemou. Na dosiahnutie tejto vzdialenosti pri 15°...
  • Page 118 Upevnenie markízy Po správnom namontovaní všetkých montážnych konzol 6 môžete pripevniť markízu. Na dosiahnutie požadovanej výšky sú potrebné aspoň dva rebríky. Dbajte na to, aby rebríky/schodí- ky pevne spočívali na zemi. Po- užite len rebríky/schodíky, ktorú sú vhodné pre takéto montážne práce.
  • Page 119 Ručná kľuka, 1 ks Vložte ručnú kľuku 8 do očka na ručnú kľuku 2 na pravej strane. Ak nie je možné motorizované vysúvanie a zaťahovanie markí- zy (napr. pri výpadku elektriny), potom môžete využiť manuálnu obsluhu s použitím očka na ruč- nú...
  • Page 120 Držiak na diaľkové ovládanie Držiak diaľkového ovládania možno pripevniť na povrch vy- vŕtaním dvoch otvorov. Vložte dve prípojky a upevnite ich na stenu použitím skrutiek v balení. Teraz pripojte plastový obal alebo kryt k namontovanému držiaku. Upevnite diaľkové ovládanie na zväčšené...
  • Page 121 Nastavenie zarážky vysúvania 12 vysuňte Stlačením tlačidla markízu po nastavenú zarážku. Ak chcete zväčšiť vysunutie markízy, do červenej závitovky vložte nastavovací kolík a otá- čajte ňou v smere „+“. Prestaňte ich otáčať, keď markíza dosiahne požadované vysunutie. Ak chcete zmenšiť vysunutie markízy, stlačte tlačidlo červenou závitovkou otáčajte v „-“...
  • Page 122: Nastavenie Uhla Sklonu

    Nastavenie uhla sklonu Uhol sklonu možno nastaviť v rozmedzí 5° až 35°. Neodporúča sa nastaviť uhol sklonu menší ako 15°. Vysuňte markízu podľa potreby. Uhol sklonu vždy nastavte rovnomerne po oboch stranách, aby predný profil 7 zostal vodo- rovne. Poistné skrutky uvoľnite ich oto- čením o štvrť...
  • Page 123 Po nastavení požadovaného uhla sklonu pomocou nastavo- vacej skrutky utiahnite poistnú skrutku otáčaním doľava. Markíza odolá miernemu dažďu, pokiaľ je uhol sklonu minimálne 15°. Uhol sklonu môžete nastaviť v rozmedzí 5° až 35°. Neodporúča sa však nastaviť uhol sklonu menší ako 15°. 300 cm Ak chcete nastaviť...
  • Page 124: Obsluha

    Obsluha Vysúvanie a zaťahovanie markízy pomocou motora Na diaľkovom ovládaní stlačením tlačidla: tlačidlo 12: vysuniete markízu tlačidlo 10: zatiahnete markízu tlačidlo 11: zastavíte pohyb markízy. Pri vysúvaní alebo zaťahovaní vždy markízu sledujte. Upozornenie! Na vrch markízy nepokladajte žiadne predmety. Počas otvárania a zatvárania sa nedotýkajte pohyblivých dielov markízy.
  • Page 125: Údržba A Čistenie

    Obráťte sa na predajňu potrebné pravidelné čistenie. Na čistenie komponen- HORNBACH, v ktorej ste si ju zakúpili. tov rámu použite zmes vody a saponátu a mäkkú čistú tkaninu.
  • Page 126: Riešenie Problémov

    Takýto • aj bez novej kúpy zobrať do predajne HORNBACH materiál skladujte bezpečne alebo zlikvidujte ekologic- bezodplatne späť až 3 elektrické a elektronické pou- kým spôsobom.
  • Page 127: Vyhlásenie O Výkone

    Prílohy V Smernice o stavebných produktoch: Systém 4 EÚ vyhlásenie o zhode HORNBACH Baumarkt AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu „Diaľkové ovládanie“ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 128: Utilizare Conform Destinaţiei

    încât să Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb poată atrage un pericol de electrocutare. vă rugăm contactaţi magazinul local HORNBACH sau trimiteţi e-mail la adresa: Sursa de lumină poate fi înlocuită de un electri- cian calificat.
  • Page 129: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANELOR, ∙ Nu extindeţi marchiza în condiţii de ninsoare sau îngheţ ESTE IMPORTANT SĂ URMAȚI ACESTE INSTRUCŢIUNILE (pericol de îngheţare a ţesăturii). Zăpada şi/sau gheaţa PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. pot distruge marchiza. Elementele de comandă automată ∙...
  • Page 130: Prezentare Generală

    Prezentare generală Marchiză Telecomandă 1 Capac 2 Ochet manivelă manuală 10 Retragere marchiză 3 Ţesătură 11 Oprire marchiză 4 Cablu electric 12 Extragere marchiză 5 Braţ articulat 6 Braţ de montare 7 Profil frontal 8 Manivelă manuală Conţinutul livrării Manivelă manuală 1x Marchiză...
  • Page 131 Console de instalare Șuruburi cu priză Piulițe 10328411: 2X hexagonală 10328411: 6X 10328412: 3X 10328411: 6X 10328412: 9X 10328413: 3X 10328412: 9X 10328413: 9X 10328415: 4X 10328413: 9X 10328415: 12X 10328415: 12X Suport telecomandă 1x Set de accesorii pentru telecomandă 1x ROMÂNĂ...
  • Page 132: Instalare

    Instalare Locul de instalare AVERTISMENT AVERTISMENT Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de încărcare a stalatorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: •...
  • Page 133: Materialul De Montare

    Materialul de montare O marchiză extrasă complet trebuie să suporte încăr- AVERTISMENT cări extreme în punctele de fixare. În funcţie de tipul de zid la locul de instalare, trebuie selectat tipul corect Pentru a corespunde clasei de rezistenţă la vânt de fixare pentru a garanta stabilitatea.
  • Page 134: Date Tehnice

    Telecomandă Frecvență lansare 433 MHz ± 100 KHz Putere de transmisie 10 mW Distanță lansare inăuntru > 30 m în exterior > 200 m Baterie CR2450 www.hornbach.com/productcompliance Acest produs conţine o sursă de lumină de clasă de eficienţă F. | ROMÂNĂ...
  • Page 135 Montarea consolelor de instala- re (de exemplu, în beton) Marcaţi orificiile de montare a consolelor de instalare 6 pe 15° perete. Asigurați un spațiu de 20 cm deasupra consolelor de instalare. Profilul frontal al marchizei extrase trebuie instalat la cel puțin 250 cm deasupra solului.
  • Page 136 Fixarea marchizei După ce toate consolele de instalare 6 au fost montate co- rect, puteţi fixa marchiza. Sunt necesare cel puţin două scări sau trepte pentru a putea obține înălţimea necesară. Asiguraţi-vă că scările/ treptele sunt fixate stabil pe sol. Utilizaţi doar scări/ trepte care sunt adecvate pentru astfel de lucrări de asamblare.
  • Page 137 Manivelă manuală 1x Introduceţi manivela manuală 8 în ochetul 2 de pe partea stângă. În cazul în care extragerea şi re- tractarea motorizată a marchizei nu este posibilă (de ex. cădere de tensiune), puteţi utiliza ochetul pentru manivela manuală 2 şi manivela manuală...
  • Page 138 Suport telecomandă Suportul pentru telecomandă poate fi fixat pe o suprafață exe- cutând două găuri. Introduceți două dibluri şi fixați-l pe perete cu ajutorul şuruburilor furnizate. Acum ataşați capacul de plastic la suportul montat. Lipiți telecomanda pe suportul amplificat. Introducerea bateriei telecomenzii Introduceți o unealtă...
  • Page 139 Setarea limitei de extindere 12 pentru Apăsați butonul a extinde marchiza la limita setată. Pentru a mări extinderea mar- chizei, introduceți ştiftul de reglare în viermele spirala roşie şi rotiți în direcția „+”. Opriți rotirea când marchiza a ajuns la extensia dorită.
  • Page 140: Ajustarea Unghiului De Înclinare

    Ajustarea unghiului de înclinare Unghiul de înclinare poate fi ajustat de la 5° la 35°. Totuşi, nu recomandăm un unghi de înclinare mai mic de 15°. Extrageţi marchiza în modul dorit. Asiguraţi-vă că unghiul de încli- nare este reglat la fel pe ambele părţi, astfel încât profilul frontal 7 să...
  • Page 141 Odată reglat unghiul de înclina- re folosind şurubul de reglare, strângeţi şuruburile de blocare în sensul acelor de ceasornic. Marchiza poate rezista unor pre- cipitaţii cu intensitate redusă, dacă unghiul de înclinare este 15° sau mai mare. Puteţi regla unghiul de înclinare între 5° şi 35°.
  • Page 142: Utilizarea

    Utilizarea Extinderea şi retragerea marchizei cu ajutorul acţionării motorizate Apăsaţi butoanele de pe telecomandă: buton 12: extindere marchiză buton 10: retragere marchiză buton 11: oprire mişcare marchiză. Urmăriţi întotdeauna marchiza atunci când o extrageţi sau o retractaţi. Atentie! Nu plasaţi obiecte pe marchiză.
  • Page 143: Maintenance And Cleaning

    În timp, pe cadru se poate aduna praf şi sau deterirări şi contactați magazinul dumneavoastră murdărie, fiind necesară curăţarea periodică. Folosiţi HORNBACH. un amestec de apă / detergent şi o cârpă moale pentru a curăţa componentele cadrului. În majoritatea cazurilor nu este necesară lubrifierea Ţesătura...
  • Page 144: Depanare

    Date exacte despre tipul şi sistemul chimic al baterii- • să recepționeze fără costuri un aparat uzat de ace- lor se găsesc în datele tehnice, respectiv pe marcajele laşi tip în sectorul comercial HORNBACH, la achiziți- corespunzătoare de pe baterii. onarea unui aparat electric sau electronic nou. •...
  • Page 145: Declaraţia De Performanţă

    Anexei V din Directiva produselor pentru construcţii: Sistem 4 Declarația UE de conformitate Prin prezenta, HORNBACH Baumarkt AG declară că tipul de echipamente radio ”Telecomandă“ este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 146: Intended Use

    In case of service requests or spare parts, please con- Light source replaceable by qualified electrician. tact your local HORNBACH store or write an email to: service@hornbach.com Table of content Required accessories...
  • Page 147: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – IT IS IMPORTANT FOR SAFETY OF PER- awning. Automatic controls must be set to manual SONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS operation under such conditions, e.g. winter opera- SAVE THESE INSTRUCTIONS. tion. ∙ WARNING! Working at high altitudes bears the risk ∙...
  • Page 148: Overview

    Overview Awning Remote control 1 Cover 2 Hand crank eyelet 10 Retract awning (programmable) 3 Fabric 11 Stop awning 4 Power cord 12 Extract awning (programmable) 5 Articulated arm 6 Mounting bracket 7 Front profile 8 Hand crank Scope of delivery Hand crank 1x Full cassette awning 1x Hand crank eyelet 1x...
  • Page 149 Mounting brackets Hexagon socket bolts Washers 10328411: 2X 10328411: 6X 10328411: 6X 10328412: 3X 10328412: 9X 10328412: 9X 10328413: 3X 10328413: 9X 10328413: 9X 10328415: 4X 10328415: 12X 10328415: 12X Remote control holder 1x Accessory kit for remote control 1x ENGLISH...
  • Page 150: Installation

    Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall or ceiling at •...
  • Page 151: Mounting Material

    Mounting material A fully extracted awning has to be able to withstand WARNING extreme loads at its fastenings. Depending on the wall type at the installation site, the correct fastening must To meet the wind resistance class mentioned in be selected in order to ensure a secure fixation. the declaration of conformity, the installed awn- The table below provides a basic recommendation ing needs to fulfil these requirements:...
  • Page 152: Technical Data

    LED - light source replaceable by qualified electrician Remote control Launch frequency 433 MHz ± 100 KHz Transmission power 10 mW Launch distance indoors > 30 m outdoor > 200 m Battery CR2450 www.hornbach.com/productcompliance This product contains a source of light of the energy efficiency class F. ENGLISH...
  • Page 153 Mounting the mounting brack- ets (e.g. in concrete) Mark the installation holes of the mounting brackets 6 on the wall: 15° Ensure a 20 cm space above the mounting brackets. The front profile of the extracted awning must be installed at least 250 cm above the ground.
  • Page 154 Fastening the awning After all mounting brackets 6 have been mounted prop- erly you can fix the awning. At least two ladders or treads are required in order to obtain the required height. Ensure that the ladders/treads are firmly rest- ing on the ground. Only use ladders/treads suitable for such assembly work.
  • Page 155 Hand Crank 1x Insert the hand crank 8 into the hand crank eyelet 2 on the left. If the motorized extraction and retracting of the awing is not possible (e.g. blackout), then the hand crank eyelet 2 and the hand crank 8 can be used for manual operation.
  • Page 156 Remote control holder The remote control holder can be fixed at a surface by drilling two holes. Insert the two plugs and fix it on the wall using the supplied screws. Now attach the plastic cover to the mounted holder. Stick the remote control on the magnified holder.
  • Page 157 Setting the extension limit button 12 to extend the Press awning to the set limit. To increase the expansion of the awning, insert the adjusting pin into the red worm and rotate in the “+” direction. Stop rotating when the awning has reached the required extension.
  • Page 158: Adjusting The Pitch Angle

    Adjusting the pitch angle The tilt angle can be adjusted within a range of 5° to 35°. We do not recommend a pitch angle of less than 15°. Extract the awning as desired. Make sure to adjust the pitch angle evenly on both sides, so that the front profile 7 remains horizontal.
  • Page 159 Once the desired pitch angle is set with the setting screw, tight- en the lock screws clockwise. The awning can withstand light rain showers if the pitch angle is 15° or more. You can set the angle between 5° and 35°. However, we do not recommend a pitch angle of less than 15°.
  • Page 160: Operation

    Operation Extending and retracting the awning by motor Press the buttons on the remote control: button 12: extract the awning button 10: retract the awning  button 11: stop movement of the awning. Always watch the awning if you are extracting or retracting it. Caution! Do not place any ob- jects on top of the awning.
  • Page 161: Maintenance And Cleaning

    Do not extract the awning in case of issues or dirt will collect on the frame and will require periodic damages and contact your HORNBACH store. cleaning. Use a water/detergent mixture and a soft clean cloth to clean the frame components.
  • Page 162: Troubleshooting

    • to take back up to 3 WEEE of the same type (up to max. 25 cm edge length) free of charge in HORNBACH stores, even if you do not purchase a new appliance. • when delivering a new electrical or electronic ap-...
  • Page 163: Declaration Of Performance

    HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Declaration of conformity Hereby, HORNBACH Baumarkt AG declares that the ra- dio equipment type ”remote control“ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hornbach.com/productcompliance...
  • Page 164 10328411-10328412-10328413-10328415_2023/07_V1.12 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

This manual is also suitable for:

10328411103284121032841310328415

Table of Contents