Page 4
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
Page 5
INTRODUCTION STATUTORY RIGHTS Thankyou for purchasing this product which has This guarantee is in addition to and in no way affects passed through our extensive quality assurance your statutory rights. process. Every care has been taken to ensure that it PRODUCT DISPOSAL reaches you in perfect condition.
Page 6
Take the following points into account to minimise the c) Keep children and bystanders away while vibration and noise exposure risks: operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Only use the product as intended by its design and these instructions.
Page 7
4) POWER TOOL USE AND CARE COMPONENTS & CONTROLS (FIG 1) a) Do not force the power tool. Use the correct SDS chuck power tool for your application. The correct power Depth stop tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Page 8
REMOVING SDS BITS Turn the auxiliary handle clockwise to tighten the Pull the chuck sleeve backwards and remove the SDS clamp. drill bit, Fig.3. Warning! Never operate the product without the Insert a new one as described above, if desired. auxiliary handle to avoid accidents and injury.
Always hold the product by its main handle and MAINTENANCE auxiliary handle at all times. Keep the handle surfaces Warning! Always switch the product off, disconnect it dry to ensure safe support. from the power supply and let the product cool down before performing inspection, maintenance and Ensure that the air vents are always unobstructed and cleaning work.
TRANSPORTATION Switch the product off and disconnect it from power supply before transporting it anywhere. Attach transportation guards, if applicable. Always carry the product by its handles. Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles.
SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Waste electrical products should Wear eye protection. not be disposed of with Wear respiratory protection. household waste.
Page 12
SÄHKÖISET TIEDOT TÄRKEÄÄ Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja vastaa kansainvälisiä standardeja. Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan. Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja. Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Page 13
Seiso AINA tätä tuotetta käyttäessäsi vakaalla alustalla YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT tai maaperällä. (ÄLÄ KÄYTÄ TIKKAILLA TAI VAROITUS! Lue kaikki ohjeet PORTAILLA.) Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi Älä KOSKAAN käynnistä tuotetta ydin tai poranterä aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan jumittuneessa asennossa. vamman.
Page 14
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin on huolellisesti, että laite on hyvässä kunnossa ja kaikki off-asennossa (sammutettuna) ennen virran käyttöoppaassa luetellut tarvikkeet ovat mukana. kytkemistä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä Varmista myös, että kaikki tarvikkeet ovat täydellisiä. tai virran kytkeminen päälle työkaluihin, joiden Jos jokin osa puuttuu, laite ja tarvikkeet tulee palauttaa kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
Page 15
Syötä terä työkaluun. Käännä terää ja työnnä sitä, APUKAHVA kunnes se kiinnittyy, kuva 2. Pora toimitetaan apukahva kiinnitettynä. Voit säätää apukahvan asentoa löysäämällä kahvan kiertämällä sitä Varmista asennuksen jälkeen, että terä on kunnolla vastapäivään, kuva 5. kiinni yrittämällä vetää se irti. SDS-TERIEN POISTAMINEN Vedä...
Page 16
YLEISEN TOIMINTA Pistä porauskohtaan reikä ennen aloittamista, jotta Tarkasta tuote, sen virtajohto ja pistoke sekä vältät poranterän luistamisen. lisävarusteet vaurioiden varalta ennen jokaista Käytä metallista poranterää muovin ja metallin käyttökertaa. Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut poraamiseen. Mikäli tarpeen käytä lastuamisnestettä, tai näyttää...
KULJETTAMINEN Kytke tuote pois päältä ja irrota pistorasiasta ennen kuin kuljetat sitä mihinkään. Kiinnitä kuljetussuojat, mikäli tarpeen. Kanna tuotetta aina sen kahvoista. Suojaa tuote kovilta iskuilta ja voimakkaalta tärinältä ajoneuvokuljetuksen aikana. Kiinnitä tuote, jottei se kaadu tai putoa. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230 V~50 Hz Nimellisteho...
Page 18
SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Käytä kuulosuojaimia. Vanhoja sähkölaitteita ei saa Käytä suojalaseja. hävittää kotitalousjätteen mukana. Käytä hengityssuojainta Kierrätä ne, jos keräyspisteitä on olemassa. Kysy kierrätysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai Vastaa voimassa olevia jälleenmyyjältä.
Page 19
ELEKTRISKA DATA VIKTIGT Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt hemland och uppfyller alla internationella normer. Apparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om kontakten eller strömkabeln är skadade ska de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
Page 20
Starta ALDRIG produkten med kärnan eller bitsen i ett ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER fastnat läge. VARNING! Läs alla instruktioner. Sträck INTE ut dig för att hålla produkten. Arbeta inte Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera i ovanför axelhöjd eller under knähöjd eftersom elchocker, bränder och/eller allvarliga skador.
Page 21
d) Avlägsna skiftnycklar och inställningsverktyg innan UPPACKNING du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller annat Varning! Denna förpackning innehåller vassa föremål. verktyg i kontakt med en roterande del av Var försiktig vid uppackning. Ta ut maskinen, elverktyget kan resultera i personskada. tillsammans med medföljande tillbehör, från förpackningen.
Hantera dem med försiktighet. Använd ANSLUTNING TILL STRÖMFÖRSÖRJNING skyddsglasögon vid borrning. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge. INSTALLERA SDS-BITS Anslut strömkontakten i ett lämpligt eluttag. Applicera ett tunt lager fett på SDS-skaftets (splined Varning! Kontrollera spänningen! Spänningen måste drive system) borrbits.
Page 23
Varning! Innan den roterande borrhammaren ansluts BORRLÄGE till ett eluttag, se till att den inte är i "låst på"-läge. Använd denna funktion för att borra hål i trä, Underlåtenhet att följa detta kan resultera i att träliknande material, plast och metall. borrmaskinen startas oavsiktligt och eventuellt orsaka Välj borrchuck och ställ in lägesväljaren till korrekt allvarliga personskador.
FÖRVARING Rengör produkten enligt beskrivningarna. Förvara produkten och dess tillbehör på en torr, frostfri plats. Förvara alltid produkten på en plats som är utom räckhåll för barn. En idealisk förvaringstemperatur är mellan tai + 10 °C och tai + 30 °C. Vi rekommenderar att originalförpackningen används vid förvaring eller att produkten täcks över med ett lämpligt tygmaterial.
Page 25
SYMBOLER Märkplåten på ditt verktyg kanske visar symboler. De representerar viktig produktinformation eller användarinstruktioner. Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. Förbrukade elektriska produkter Använd andningsskydd. får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall. Återvinn på en återvinningsstation. Kontrollera med din kommun eller Uppfyller relevanta återförsäljare för information om säkerhetsstandarder.
Page 26
ELEKTRISKE DATA VIKTIG Dette produktet er utstyrt med et tett elektrisk støpsel som er kompatibelt med verktøyet og strømmen i landet ditt og det tilfredsstiller kravene i de internasjonale standardene. Dette apparatet må koples til en spenning lik den som er oppført på skiltet. Dersom støpselet eller strømledningen er skadet må...
Page 27
Hold godt fast i både hjelpehåndtaket og Skade på personer og/eller eiendom som følge av hovedhåndtaket slik at du er forberedt til å stå imot ødelagt boretilbehør eller uventede sammenstøt med bevegelsen som vil oppstå i drillen hvis spindelen eller skjulte gjenstander under bruk.
Page 28
c) Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at bryteren 5) SERVICE er i off-posisjon før tikobling. Å bære a) La kvalifisert personell utføre service på ditt elektroverktøy med fingeren på bryteren eller å elektroverktøy, bruk bare identiske utskiftbare koble til elektroverktøy med bryteren på, forårsaker deler.
Page 29
Advarsel! Bruk alltid bor som egner seg for den DYBDESTOPP tilsiktede bruken. Et bor som er ment for boring i tre, Dybdemåleren er praktisk når du skal bore hull med må for eksempel aldri brukes til boring i metall (og én og samme dybde.
Page 30
PÅ/AV-BRYTER Store hull bør først forhåndsbores med et bor med Slå produktet på ved å trykke inn På/av-bryteren (fig. mindre diameter. Dette vil gjøre det lettere å bore med 10). Slå produktet av ved å slippe På/av-bryteren. bor med større diameter. Denne maskinen er utstyrt med en knapp for SLAGBORING-MODUS kontinuerlig drift.
SMØRING Alle lagrene i dette verktøyet er smurt med en tilstrekkelig mengde høykvalitets smøremiddel til å vare hele enhetens levetid under normale bruksvilkår. Det trengs derfor ingen ytterligere smøring. REPARASJON Dette produktet inneholder ingen deler som kan repareres av forbrukeren. Kontakt en kvalifisert spesialist for å...
Page 32
SYMBOLER Typeskiltet på verktøyet kan vise symboler. Disse presenterer viktig produktinformasjon eller bruksanvisning. Bruk hørselvern. Elektrisk produktavfall skal ikke Bruk øyebeskyttelse. kastes i sammen med Bruk åndedrettsvern. husholdningsavfall. Resirkuler om det finnes fasiliteter for dette. Spør lokalmyndigheter eller Samsvarer gjeldende forhandler om råd om sikkerhetsstandarder.
Page 33
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧACTЬ ИHCTPУMEHTA BHИMAHИE Данный инстpумeнт имeeт нepaзборный электрический разъем который cooтветcтвуeт paбoчeму нaпpяжению инcтpyмeнтa, oтвeчaeт тpeбoвaниям cтpaны импopтиpoвaния и международным требованиям по электробезопасности. Haпpяжениe ceти электропитания дoлжнo cooтветcтвoвaть yкaзaннoмy нa зaвoдcкoй тaбличкe. Пoвpeждeнныe разъем или тoкoпoдвoдящий кaбeль нeoбxoдимo нeмeдлeннo зaмeнить нa нoвый блoк oт производителя.
Данное устройство оснащено защитным При использовании этого инструмента будьте механизмом муфты сцепления. Этот защитный внимательны, чтобы своевременно определить и механизм сработает и остановит привод сверла устранить риски. Быстрое вмешательство может ТОЛЬКО в том случае, если оператор сможет предотвратить серьезные травмы или нанесение оказать...
2. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ Д. Не тянитесь слишком далеко. Всегда устойчиво стойте на ногах. Так вы сможете лучше А. Штекеры электроинструментов должны контролировать электроинструмент в соответствовать розеткам. Никогда никоим непредвиденных ситуациях. образом не изменяйте штекер. Не используйте Е. Одевайтесь должным образом. Не надевайте переходники...
Page 36
Ж. Используйте электроинструменты, Ограничитель глубины принадлежности, вставные резцы и т. д. в 3 SDS-сверла соответствии с этими инструкциями и в 2 SDS-зубила порядке, предусмотренном для конкретного Ключевой патрон типа электрического инструмента, с учетом Ключ для патрона условий труда и выполняемой работы. СБОРКА...
Вставьте сверло до упора. Чтобы выбрать режим работы, нажмите кнопку выбора режима (f) и вращайте регулятор режима Вставьте ключ в одно из отверстий патрона и (g), пока стрелка не укажет на нужный символ. поворачивайте его по часовой стрелке, пока сверло не будет надежно зафиксировано и Отпустите...
Page 38
Немедленно выключите устройство, если вас ОБСЛУЖИВАНИЕ отвлекли во время работы, а также когда Предупреждение! Перед осмотром, техническим посторонние входят в рабочую зону. Прежде чем обслуживанием или чисткой всегда выключайте положить инструмент, дождитесь его полной инструмент, отсоединяйте его от сети и давайте остановки.
Рекомендуется использовать оригинальную упаковку для хранения или накрывать изделие подходящей тканью для защиты от пыли. ТРАНСПОРТИРОВКА Перед любой транспортировкой выключите инструмент и отсоедините его от источника питания. Прикрепите транспортировочное защитное приспособление, если имеется. Носите инструмент только за его рукоятки. Защищайте инструмент от сильных воздействий или...
СИМВОЛЫ Паспортная табличка устройства может содержать символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его использованию. Используйте средства защиты Неработающие электрические органов слуха. устройства нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. Используйте средства защиты Сдавайте их на переработку в органов...
Page 41
ELEKTRIANDMED TÄHTIS Sellel tootel on plombeeritud elektripistik, mis vastab seadmele ja teie riigi elektrivoolu susteemile ning on kooskõlas rahvusvaheliste normatiivide nõudmistega. Seade tuleb uhendada toitepingega, mis on võrdne tehnilises tabelis näidatuga. Kui pistik ja toitejuhe on riketega, tuleb need asendada detailidega, mis on identsed originaalile. Pidage alati kinni oma riigi määrustest elektrivõrku lulitamise kohta.
Page 42
HÄDAOLUKORRAD c) Ärge jätke elektritööriista vihma kätte ega Kasutage seda kasutusjuhendit, et tootega tutvuda. niisketesse tingimustesse. Elektritööriista sattunud Jätke ohutusjuhised meelde ning täitke neid täpselt. vesi suurendab elektrilöögiohtu. See aitab riske ja ohte ennetada. d) Ärge kasutage toitekaablit valesti. Ärge kasutage Olge toote kasutamisel alati tähelepanelik, et ohte toitekaablit elektritööriista kandmiseks, varakult tuvastada ja nendega tegeleda.
Page 43
b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti ei lülita OSAD JA JUHIKUD (JOONIS 1) seadet sisse ega välja. Kõik elektritööriistad, mida SDS-padrun ei ole võimalik lülitist juhtida, on ohtlikud ja need tuleb ära parandada. Sügavuspiirik c) Enne tööriista reguleerimist, lisatarvikute Sügavuspiiriku lukustusnupp vahetamist või seadme hoiustamist tõmmake pistik seinakontaktist välja.
Page 44
SDS-OTSIKUTE EEMALDAMINE Hoiatus! Õnnetuste ja vigastuste vältimiseks ärge Tõmmake padruni hülssi tagasi ning eemaldage SDS- kunagi kasutage toodet ilma lisakäepidemeta. Enne trelliotsik (joonis 3). kasutamist veenduge alati, et lisakäepide on korralikult kinnitatud. Lisakäepide aitab toodet kasutamise ajal Soovi korral sisestage uus otsik ülalkirjeldatud viisil. järskude seisakute ja märkimisväärsete jõudude korral paremini kontrollida.
Page 45
Kontrollige veel kord, et tarvikud või trelliotsakud HOOLDUS oleksid korralikult kinnitatud. Hoiatus! Enne ülevaatust, hooldust ja puhastust lülitage toode alati välja, eemaldage see elektritoitest Hoidke alati toodet selle peakäepidemest ja ja laske sel jahtuda. lisakäepidemest. Hoidke käepideme pinnad kuivana, et seda kindlalt toetada. Hoidke toodet puhtana.
TRANSPORT Enne toote transportimist lülitage see välja ja eemaldage toiteallikast. Vajadusel kinnitage transpordipiirded. Kandke toodet alati käepidemetest hoides. Kaitske toodet tugevate löökide ja vibratsioonide eest, mis võivad kaasneda sõidukites transportimisega. Kinnitage töödeldav toode, et see ei libiseks ega ümber kukuks. TEHNILISED ANDMED Nimipinge 230 V ~ 50 Hz...
Page 47
SÜMBOLID Teie tööriista andmesildil võib olla teatud sümboleid. Need annavad edasi tähtsat teavet toote või selle kasutusjuhiste kohta. Kandke kuulmiskaitset. Elektriseadmete jäätmetest ei tohi Kandke kaitseprille. vabaneda olmejäätmete seas. Kandke hingamisteede kaitset. Vastava võimaluse olemasolul taastöödelge. Taastöötlemise kohta saate teavet enda kohalikelt Vastab asjakohastele ohutust ametnikelt või jaemüüjalt.
Page 48
ELEKTRĪBAS DATI SVARĪGS Šīm ražojumam ir elektriskā plombēta kontaktdakšiņa, kas piemērota ierīcei jūsu valsts barošanas strāvai, un atbilst starptautiskām normatīvām prasībām. Šim instrumentam jābūt pieslēgtam pie barošanas sprieguma, kurš atbilst norādītajam uz tehniskas tabulas. Ja kontaktdakšiņa vai barošanas vads ir bojāti obligāti jānomaina detaļas, kas ir indentiskas oriģinālām detaļām. Vienmēr ievērojiet savas valsts lēmumus par pieslēgšanas pie elektrības barošanas tīkla.
Page 49
Lai izvairītos no izstrādājuma kustībām, ko izraisījusi vai sadursmes dēļ ar apslēptiem objektiem. urbjvainaga vai urbja uzgaļa iestrēgšana, stingri turiet Traumu risks un īpašuma bojājumi, kas radušies urbjmašīnu aiz galvenā roktura un palīgroktura. lidojošu objektu dēļ. Izmantojiet šo izstrādājumu tikai, stabili stāvot uz VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI drošas platformas vai zemes.
Page 50
b) Lietojiet drošības aprīkojumu. Vienmēr izmantojiet Griešanas darbarīkus uzturiet asus un tīrus. acu aizsargus. Ja piemērotos apstākļos izmanto Piemēroti apkopti griešanas darbarīki ar asām tādu drošības aprīkojumu kā putekļu masku, griešanas malām retāk sapinas un ir vieglāk neslīdošus aizsargapavus, ķiveri vai ausu kontrolējami.
Page 51
JUMS BŪS NEPIECIEŠAMS Ievietojiet patronas atslēgu vienā no urbjpatronas caurumiem un pagrieziet atslēgu pretēji pulksteņa (Komplektācijā neiekļautie piederumi) rādītāju kustības virzienam, līdz uzmava ir atvērusies Piemēroti aizsarglīdzekļi pietiekami plaši, lai tajā ievietotu urbja uzgali. (Komplektācijā iekļautie piederumi) Ievietojiet urbja uzgali līdz galam. Palīgrokturis Dziļuma ierobežotājs Ievietojiet patronas atslēgu vienā...
Page 52
URBŠANAS REŽĪMI (9. ATT.) Nekavējoties izslēdziet izstrādājumu, ja jūsu darbu Uzmanību! Ļaujiet instrumentam pilnībā apstāties, iztraucē citu personu ienākšana darba vietā. Vienmēr pirms aktivizējat režīmu selektora pogu, jo citādi ļaujiet izstrādājumam pilnībā apstāties, pirms noliekat instrumentā var rasties bojājumi. Lai izvēlētos darbības režīmu, nospiediet režīmu Nepārstrādājieties! Ieturiet regulāras pauzes, lai selektora pogu (f) un pagrieziet selektoru (g) tā, lai nodrošinātu spēju koncentrēties uz darbu un pilnu...
Page 53
Rūpējieties par izstrādājuma tīrību. Pēc izmantošanas Sargājiet izstrādājumu no smagiem triecieniem vai un pirms izstrādājuma noglabāšanas iztīriet to no stiprām vibrācijām, kuras var rasties, pārvadājot būvgružiem. izstrādājumu transportlīdzeklī. Regulāra un pienācīga izstrādājuma tīrīšana palīdzēs Nostipriniet to, lai novērstu ierīces slīdēšanu vai nodrošināt lietotāja drošību izmantošanas laikā...
APZĪMĒJUMI Jūsu instrumentam uz datu plāksnītes var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Elektrisko izstrādājumu atkritumus Valkāt dzirdes aizsardzības līdzekļus. nedrīkst izmest kopā ar sadzīves Valkāt acu aizsardzības līdzekļus. atkritumiem. Ja ir iespējams, Valkāt elpošanas orgānu aizsardzības lūdzu, pārstrādājiet tos! līdzekļus.
Page 55
ELEKTROS DUOMENYS SVARBU Šis gaminys turi elektinį plombuotą kištuką tinkantį prietaisui ir jūsų šalies maitinimo srovei, bei atitinka tarptautinių normatyvų reikalavimus. Šis įrenginys turi būti prijungtas prie maitinimo įtampos, kuri yra lygi nurodytajai ant techninės lentelės. Jei kištukas ar maitinimo laidas yra pažeisti turi būti pakeisti detalėmis, identiškomis originaliosioms. Visada laikykitės savo šalies nutarimų...
Page 56
Dirbant reikia tvirtai laikyti pagrindinę ir papildomą skriejančių nuolaužų sukeltas sužalojimo ir žalos turtui rankeną, kad būtų galima pasipriešinti apdorojamos pavojus. medžiagos judėjimui, kai grąžtas įstringa. BENDROSIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS VISADA šį įrankį naudokite stovėdami ant tvirtos ir DĖMESIO! Perskaitykite pilnai visas instrukcijas. patikimos platformos arba ant žemės (NENAUDOKITE Jei nesilaikysite žemiau pateiktų...
Page 57
b) Naudokitės apsauginėmis priemonėmis. Visuomet prietaiso ar jo dalių pažeidimų ir bet kokių kitokių dėvėkite akių apsaugą. Apsaugos priemonės, situacijų, kurios gali paveikti elektros prietaiso tokios kaip nuo dulkių apsaugančios kaukės, darbą. Jei elektros prietaisas pažeistas, perduokite neslystantys batai, pakietinta kepurė ar šalmas, jį...
Page 58
KITOS REIKALINGOS PRIEMONĖS galima įdėti grąžtą. (nėra komplekte) Iki galo įkiškite grąžtą į atsivėrusią angą. Tinkamos asmeninės apsaugos priemonės Į vieną iš raktu užveržiamo kumštelinio griebtuvo angų (nėra komplekte) įkiškite griebtuvo raktą ir sukite jį pagal laikrodžio Papildoma rankena rodyklę, kol įtvirtinsite grąžtą griebtuvo centre. Gylio ribotuvas Įspėjimas! Šiek tiek padirbėję, įrankį...
Page 59
Atleiskite režimo pasirinkimo mygtuką ir patikrinkite, ar paslėptų dujų, vandens ar elektros linijų, kurias jis užsifiksavo reikiamoje padėtyje. galėtumėte pažeisti – priešingu atveju kyla pavojus patirti elektros smūgį ir sunkiai susižaloti arba Pastaba: režimo pasirinkimo jungiklio rodyklė visada sugadinti turtą. Tinkamu prietaisu iš anksto ištirkite turi sutapti su vienu iš...
Page 60
BENDRIEJI VALYMO NURODYMAI GABENIMAS Įrankį valykite sausa šluoste. Sunkiai prieinamas vietas Prieš įrankį kur nors gabendami, išjunkite ir ištraukite valykite šepetėliu. jo maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo. Sunkiai pašalinamus nešvarumus išpūskite iki 3 bar Jei reikia, pritvirtinkite gabenimo apsaugas. slėgio suspaustu oru.
Page 61
SIMBOLIAI Ant jūsų įrankio techninių duomenų plokštelės gali būti pavaizduoti simboliai. Jie pateikia svarbią informaciją apie gaminį arba jo naudojimo instrukcijas. Naudoti klausos apsaugos Išmetamos elektros įrangos priemones. negalima išmesti kartu su Dėvėti apsauginius akinius. buitinėmis atliekomis. Pristatykite Naudoti kvėpavimo takų į...
Page 62
DANE ELEKTRYCZNE WAŻNE Produkt jest wyposażony w szczelną wtyczkę elektryczną zgodną ze standardem zasilania elektrycznego obowiązującym w kraju sprzedaży oraz spełniającą normy międzynarodowe. To urządzenie musi być podłączane do źródła zasilania o parametrach takich jak podano na tabliczce znamionowej. Jeżeli wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone, należy je wymienić na identyczne z oryginalnymi.
Page 63
Podczas wiercenia często zdarza się, że Podczas używania urządzenia należy być zawsze koronka/wiertło zaklinowuje się w nawiercanym czujnym, aby móc z wyprzedzeniem rozpoznać materiale. W efekcie narzędzie ma tendencję do zagrożenia i zapobiec im. Szybka interwencja pozwala obracania się wokół osi wiertła, co może doprowadzić zapobiec poważnym urazom i stratom materialnym.
b) Należy unikać dotykania ciałem powierzchni g) Jeżeli urządzenie jest wyposażone w przystawkę uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, do odsysania i zbierania pyłu, należy pilnować, aby kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa była ona podłączona i właściwie stosowana. ryzyko porażenia prądem. Używanie tego typu urządzeń...
Page 65
ROZPAKOWANIE kamieniu nigdy nie należy używać wiertła Uwaga! W opakowaniu znajdują się ostre przedmioty. przeznaczonego do pracy w drewnie ani na odwrót. Przy rozpakowywaniu należy zachować ostrożność. Podczas zakupu i używania wierteł należy zawsze Wyjąć z opakowania narzędzie i akcesoria. Sprawdzić, pamiętać...
Page 66
WYJMOWANIE Pomiędzy poszczególnymi symbolami nie ma pozycji Włożyć klucz do uchwytu w jeden z otworów w pośrednich, które również umożliwiałyby pracę. uchwycie wiertarskim na klucz i przekręcić go w lewo; TRYB WIERCENIA OBROTOWEGO kręcić aż do momentu, gdy zaciski gniazda (bezudarowego) narzędziowego rozchylą...
Page 67
Nie należy się przepracowywać. Regularne przerwy Należy dbać o czystość urządzenia. Po każdym użyciu zapewniają skoncentrowanie na pracy i pełną kontrolę i przed schowaniem urządzenia należy usunąć nad urządzeniem. wszystkie zabrudzenia. Ostrzeżenie! Prosimy pamiętać, że w każdym Regularne i gruntowne czyszczenie nie tylko zapewnia budynku w ścianach znajdują...
TRANSPORT Przed transportem urządzenie należy zawsze wyłączyć i odłączyć od zasilania. W stosownych przypadkach należy założyć osłony transportowe. Urządzenie należy zawsze nosić trzymane za uchwyty. Wyrób należy chronić przed wszelkimi silnymi uderzeniami lub drganiami, które mogłyby wystąpić w transporcie pojazdem. Aby nie dopuścić...
SYMBOLE Na tabliczce znamionowej na narzędziu mogą znajdować się symbole. Stanowią one ważną informację o produkcie lub są instrukcjami dotyczącymi użytkowania. Noś ochronniki słuchu. Zużytych wyrobów elektrycznych Noś okulary ochronne. nie należy wyrzucać razem ze Noś środki ochrony dróg zwykłymi odpadami domowymi. oddechowych.
EU DECLARATION OF CONFORMITY Product model • Tuotteen malli • Produktmodell • Produktmodell: FXAZ1A-HB-2411SRE Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Valmistajan tai valtuutetun edustajan nimi ja osoite: Tillverkarens eller dess auktoriserade representants namn och adress: Navn og adresse til produsenten eller dennes autoriserte representant: NAP BRANDS LTD.
Page 72
Seadmed • Aprīkojums • Įranga • Urządzenie: Rotary Hammer Drill Kaubamärk • Zīmola nosaukums • Prekių ženklas • Marka: FXA Mudel/tüüp • Modelis / tips • Modelis ir (arba) tipas • Model/typ: FXAZ1A-HB-2411SRE Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: Iepriekš...
Need help?
Do you have a question about the FXAZ1A-HB-2411SRE and is the answer not in the manual?
Questions and answers