Aesculap GT804 Manual

Cattle and horse clipping machine
Table of Contents
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sichere Handhabung
    • Zum Betrieb Erforderliche Komponenten
    • Arbeiten mit Akku-Schermaschine, Ladegerät und Li-Ionen-Akku
    • Bereitstellen
    • Funktionsprüfung
    • Funktionsweise
    • Verwendungszweck
    • Vorbereiten
    • Ladegerät Anschließen/Li-Ionen-Akku Laden
    • Li-Ionen-Akku Wechseln
    • Handhabung des Scherkopfs
    • Empfohlene Kombinationen
    • Lagerung
    • Schneideplatten
    • Schneideplatten Passend zu Scherkopf GT367
    • Aufbereitung
    • Kontrolle und Prüfung
    • Reinigung/Desinfektion
    • Wartung
    • Akku-Schermaschine Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Fehler Erkennen und Beheben
    • Ladegerät und Li-Ionen-Akku
    • Technischer Service
    • Zubehör/Ersatzteile
    • Akku-Schermaschine Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Entsorgung
    • Komformitätserklärung
    • Ladegerät
    • Li-Ionen-Akku
    • Nur für EU-Länder
    • Technische Daten
    • Jahre Gewährleistung
  • Français

    • Composants Nécessaires à L'utilisation
    • Description de L'appareil
    • Etendue de la Livraison
    • Manipulation Sûre
    • Champ D'application
    • Contrôle de Fonctionnement
    • Mode de Fonctionnement
    • Préparation
    • Utilisation de la Tondeuse à Accu, du Chargeur et de L'accu Li-Ion
    • Branchement du Chargeur et Recharge de L'accu Li-Ion
    • Changement D'accu Li-Ion
    • Manipulation de la Tête de Tonte
    • Rangement
    • Combinaisons Recommandées
    • Nettoyage/Désinfection
    • Peignes et Contre-Peignes
    • Peignes et Contre-Peignes pour Tête de Tonte GT367
    • Traitement Stérile
    • Contrôle et Vérification
    • Identification et Élimination des Pannes
    • Maintenance
    • Tondeuse à Accu Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Chargeur et Accu Li-Ion
    • Accessoires/Pièces de Rechange
    • Service Technique
    • Accu Li-Ion
    • Caractéristiques Techniques
    • Chargeur
    • Déclaration de Conformité
    • Elimination
    • Tondeuse à Accu Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Uniquement pour les Pays de L'ue
    • Ans de Garantie
  • Español

    • Componentes Necesarios para el Servicio
    • Descripción del Aparato
    • Manipulación Correcta
    • Volumen de Suministro
    • Comprobación del Funcionamiento
    • Finalidad de Uso
    • Funcionamiento de la Esquiladora a Batería, el Cargador y la Batería de Iones de Litio
    • Modo de Funcionamiento
    • Preparación
    • Puesta a Punto
    • Conexión del Cargador/Carga de la Batería de Iones de Litio
    • Cambio de la Batería de Iones de Litio
    • Manejo del Cabezal de Corte
    • Almacenamiento
    • Combinaciones Recomendadas
    • Limpieza/Desinfección
    • Placas de Corte
    • Placas de Corte para el Cabezal de Corte GT367
    • Trato y Cuidado
    • Control y Comprobación
    • Esquiladora a Batería Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Identificación y Subsanación de Fallos
    • Mantenimiento
    • Cargador y Batería de Iones de Litio
    • Accesorios/Piezas de Recambio
    • Servicio de Asistencia Técnica
    • Batería de Iones de Litio
    • Cargador de Acumuladores
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad
    • Eliminación de Residuos
    • Esquiladora a Batería Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Sólo para Países de la UE
    • Años de Garantía
  • Italiano

    • Componenti Necessari Alla Messa in Funzione
    • Corredo DI Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Manipolazione Sicura
    • Controllo del Funzionamento
    • Destinazione D'uso
    • Funzionamento
    • Messa in Funzione
    • Operatività con Tosatrice Ad Accumulatore, Caricabatterie E Accumulatore a Ioni DI Litio
    • Preparazione
    • Collegamento del Caricabatterie/Ricarica Dell'accumulatore a Ioni DI Litio
    • Sostituzione Dell'accumulatore a Ioni DI Litio
    • Manipolazione Della Testa DI Tosatura
    • Combinazioni Raccomandate
    • Conservazione
    • Pettini
    • Pettini Indicati Per la Testa DI Tosatura GT367
    • Preparazione Sterile
    • Pulizia/Disinfezione
    • Controllo E Prova
    • Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti
    • Manutenzione
    • Tosatrice Ad Accumulatore Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Caricabatterie E Accumulatore a Ioni DI Litio
    • Accessori/Ricambi
    • Assistenza Tecnica
    • Accumulatore a Ioni DI Litio
    • Caricabatterie
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Smaltimento
    • Soltanto Per I Paesi CE
    • Specifiche Tecniche
    • Tosatrice Ad Accumulatore Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Anni DI Garanzia
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Bij de Levering Inbegrepen
    • Veilig Gebruik
    • Benodigde Componenten Voor Het Gebruik
    • Functietest
    • Gebruik Van de Draadloze Tondeuze, Acculader en Lithium-Ion Accu
    • Gebruiksdoel
    • Opstellen
    • Voorbereiding
    • Werkingsprincipe
    • Acculader Aansluiten/Lithium-Ion-Accu Laden
    • Lithium-Ion-Accu Vervangen
    • Gebruik Van de Scheerkop
    • Aanbevolen Combinaties
    • Messen
    • Messen Passend Bij Scheerkop GT367
    • Opslag
    • Reiniging/Desinfectie
    • Reinigingsbehandeling
    • Controle en Testen
    • Draadloze Tondeuze Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Onderhoud
    • Opsporen en Verhelpen Van Fouten
    • Lader en Lithium-Ion-Accu
    • Accessoires/Reserveonderdelen
    • Technische Dienst
    • Acculader
    • Afvoer
    • Alleen Voor EU-Landen
    • Conformiteitsverklaring
    • Draadloze Tondeuze Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Lithium-Ion Accu
    • Technische Specificaties
    • Jaar Garantie
  • Dansk

    • Apparatbeskrivelse
    • Komponenter, der er Nødvendige Til Drift
    • Leveringsomfang
    • Sikker Håndtering
    • Anvendelsesformål
    • Arbejde Med Akkumulatordrevet Klippemaskine, Opladningsapparat Og Litium-Ion-Akkumulator
    • Forberedelse
    • Funktionsmåde
    • Funktionstest
    • Klargøring
    • Litium-Ion-Akkumulator Skiftes
    • Tilslut Opladningsapparatet/Oplad Litium-Ion-Akkumulatoren
    • Betjening Af Klippehovedet
    • Anbefalede Kombinationer
    • Opbevaring
    • Skæreplader
    • Skæreplader, der Passer Til Klippehoved GT369
    • Kontrol Og Afprøvning
    • Rengøring/Desinfektion
    • Rensning
    • Vedligeholdelse
    • Akkumulatordrevet Klippemaskine Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Fejlfinding Og Afhjælpning Af Fejl
    • Opladningsapparat Og Litium-Ion-Akkumulator
    • Teknisk Service
    • Tilbehør/Reservedele
    • Akkumulatordrevet Klippemaskine Econom CL/ Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Bortskaffelse
    • Kun EU-Lande
    • Litium-Ion-Akkumulator
    • Opladningsapparat
    • Overensstemmelseserklæring
    • Tekniske Specifikationer
    • Års Garanti
  • Norsk

    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Komponenter Som Kreves Til Drift
    • Leveringsomfang
    • Sikker Håndtering
    • Arbeide Med Batteridrevet Klippemaskin, Lader Og Li-Ione-Batteri
    • Bruksområde
    • Funksjonskontroll
    • Funksjonsmåte
    • Klargjøring
    • Koble Til Lader/Lade Li-Ione-Batteri
    • Skifte Li-Ione-Batteri
    • Håndtering Av Klippehodet
    • Anbefalte Kombinasjoner
    • Klippeplater
    • Klippeplater Som Passer Til Klippehode GT367
    • Lagring
    • Klargjøring
    • Kontroll Og Testing
    • Rengjøring Og Desinfisering
    • Service
    • Batteridrevet Klippemaskin Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Oppdage Og Utbedre Feil
    • Lader Og Li-Ione-Batteri
    • Teknisk Service
    • Tilbehør/Reservedeler
    • Avfallsbehandling
    • Bare for EU-Land
    • Batteridrevet Klippemaskin Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Lader
    • Li-Ione-Batteri
    • Samsvarserklæring
    • Tekniske Data
    • Års Garanti
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning
    • Komponenter Som Behövs För Driften
    • Leveransbeskrivning
    • Säkert Handhavande
    • Användningsändamål
    • Arbete Med Batteridriven Klippmaskin, Laddare Och LI-Jon-Batteri
    • Funktionskontroll
    • Funktionssätt
    • Förberedelser
    • Iordningställande
    • Ansluta Laddaren/Ladda Li-Jon-Batteri
    • Byte Av Li-Jon-Batteri
    • Hantering Av Klipphuvudet
    • Förvaring
    • Klipplattor
    • Klipplattor Passande Till Klipphuvud GT367
    • Rekommenderade Kombinationer
    • Beredning
    • Kontroll Och Granskning
    • Rengöring/Desinficering
    • Underhåll
    • Batteridriven Klippmaskin Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Identifiering Och Avhjälpande Av Fel
    • Laddare Och Li-Jon-Batteri
    • Teknisk Service
    • Tillbehör/Reservdelar
    • Avfallshantering
    • Batteridriven Klippmaskin Econom Cl/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter
    • Endast För EU-Länder
    • Konformitetsförklaring
    • Laddningsaggregat
    • Li-Jon-Batteri
    • Tekniska Data
    • Års Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Econom CL
Econom CL Equipe
Econom CL Fitter
Instructions for use/Technical description
Cattle and horse clipping machine
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 battery (GT804)/2 batteries (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 battery (GT814)/2 batteries (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 battery (GT834)
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Rinder- und Pferdeschermaschine
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 Akku (GT804)/2 Akkus (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 Akku (GT814)/2 Akkus (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 Akku (GT834)
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse pour la tonte des bovins et chevaux
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batterie (GT804)/2 batteries (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batterie (GT814)/2 batteries (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 batterie (GT834)
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Máquina para bovinos y caballos
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batería (GT804)/2 baterías (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batería (GT814)/2 baterías (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 batería (GT834)
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice per bovini ed equini
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 accumulatore (GT804)/2 accumulatori (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 accumulatore (GT814)/2 accumulatori (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 accumulatore (GT834)
Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrijving
Tondeuze voor runderen en paarden
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 accu (GT804)/2 accu's (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 accu (GT814)/2 accu's (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 accu (GT834)
Brugsanvisning/Teknisk Beskrivelse
Klippemaskine til kvæg og heste
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 akkumulator (GT804)/2 akkumulatorer (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 akkumulator (GT814)/2 akkumulatorer (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 akkumulator (GT834)
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivelse
Klippemaskin til storfe og hest
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batteri (GT804)/2 batterier (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batteri (GT814)/2 batterier (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 batteri (GT834)
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning
Nötkreaturs- och hästklippmaskin
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batteri (GT804)/2 batterier (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batteri (GT814)/2 batterier (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 batteri (GT834)
Käyttöohjeet/Tekninen Kuvaus
Karjan ja hevosen klipperi
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 akku (GT804)/2 akkuja (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 akku (GT814)/2 akkuja (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 akku (GT834)
Инструкция по примению/Техническое описание
Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 аккумулятор (GT804)/2 аккумулятора (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 аккумулятор (GT814)/
2 аккумулятора (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 аккумулятор (GT834)
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 akumulator (GT804)/2 akumulatory (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 akumulator (GT814)/2 akumulatory (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 akumulator (GT834)
取扱説明書
動物用バリカン
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 バッテリー (GT804)/2 つのバッテリー (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 バッテリー (GT814)/2 つのバッテリー (GT816)
IL
Hebräisch
Klippemaskine til kvæg og heste
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 Akku (GT804)/2 Akkus (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 Akku (GT814)/2 Akkus (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 Akku (GT834)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aesculap GT804

  • Page 1 Cattle and horse clipping machine Klippemaskin til storfe og hest Econom CL (GT800) Econom CL (GT800) Econom CL Set 1 battery (GT804)/2 batteries (GT806) Econom CL Set 1 batteri (GT804)/2 batterier (GT806) Econom CL Equipe (GT810) Econom CL Equipe (GT810)
  • Page 2 37/38 37/38...
  • Page 4: Table Of Contents

    Caution, general warning symbol Pos. Art. no. Number Name Caution, see documentation supplied with the product GT502 Lower cutter plate (GT804–GT816/GT834) GT501 Upper cutter plate (GT804/GT806/GT834) Labeling of electrical and electronic devices according to directive 2012/19/EU (WEEE), see Disposal GT505...
  • Page 5: Safe Handling

    – Follow the safety and maintenance 2.2 Components required for operation instructions. • Battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe/ – Only combine Aesculap products with Econom CL Fitter • Charger each other. • Mains power cord (with device plug) Keep the instructions for use accessible •...
  • Page 6: Intended Use

    3. Preparation Non-compliance with the following rules will result in complete exclusion Battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe/ of liability on the part of Aesculap. Econom CL Fitter Always observe the following guidelines when setting up and The battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe/...
  • Page 7: Connecting The Charger/Charging The Li-Ion Battery

    Disconnect the mains power cord at the mains socket when the charger is not going to be used. 4.3 Connecting the charger/Charging the Li-ion battery Only use the Aesculap GT803 charger for charging the lithium ion batteries. Fire hazard due to battery poles shorted by fluids...
  • Page 8: Handling The Cutter Head

    Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter cattle and horse clipping machine Remove the lithium ion battery 39, and push the charged replacement 4.5 Handling the cutter head lithium ion battery GT801 into the battery-operated clipping machine g, see Fig. 2. Lubricating the cutter head Damage to the clipping machine or the cutter head due to incorrect lubrication!
  • Page 9: Storage

    Push the lower cutter plate 1 below the heads of the clamping Re-sharpen the cutter plates. screws 9 all the way on to the cutter head shell and screw both In order to re-sharpen the cutter plates, contact Technical Service, see clamping screws 9 tight.
  • Page 10: Reprocessing

    Do not use flammable or explosive cleaning or 7. Maintenance disinfecting solutions. Ensure that no fluids will penetrate the To ensure reliable operation, Aesculap recommends servicing the product product. at least once a year. Damage to, or destruction of the product caused by mechanical cleaning/disinfection! Only clean and disinfect the product manually.
  • Page 11: Troubleshooting

    8. Troubleshooting 0.1 Battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Malfunction Detection Cause Remedy The battery-operated clipping machine – Li-ion battery not activated Press button e on the lithium ion does not start battery The LED of the on/off button 36 Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery blinks twice per second...
  • Page 12: Charger And Li-Ion Battery

    Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter cattle and horse clipping machine 8.1 Charger and Li-ion battery Malfunction Detection Cause Remedy Charger not working The "Battery" LED indicator is not Mains power cord not plugged in Plug mains power cord into the lit up device socket on the charger and into the socket of the mains power...
  • Page 13: Technical Service

    Other service addresses can be obtained from the address indicated above. 10. Accessories/Spare parts Art. no. Designation Design Power cord or power supply Li-ion battery Complete charging Accessories unit station GT804/ Econom CL Europe TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 outside of European plug, black Special lubricating Great Britain L=1.8 m...
  • Page 14: Technical Data

    – general requirements – for hair shearing machines Stroke rate max. max. max. 2 750 1/min 2 250 1/min 3 000 1/min Aesculap Schermaschinen GmbH Running time with approx. approx. approx. a lithium ion 70 min 80 min 70 min battery 12.
  • Page 15: Two Year Guarantee

    14. Two year guarantee Dear Customer, Many thanks for choosing one of our products. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first- class service. We are known to provide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap manufactures high-quality devices and can assure you that it uses high-quality materials and careful manufacturing processes.
  • Page 16 Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Übersicht Symbole am Produkt Achtung, allgemeines Warnzeichen Pos. Art.-Nr. Anzahl Benennung Achtung, Begleitdokumente beachten GT502 Untere Schneideplatte (GT804–GT816/GT834) GT501 Obere Schneideplatte (GT804/GT806/GT834) Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten ent- sprechend Richtlinie 2012/19/EU (WEEE), siehe Entsor- GT505 Obere Schneideplatte (GT814/GT816) gung GT610405 1 Rändelmutter...
  • Page 17: Sichere Handhabung

    GT604 Ölflasche – Sicherheitsinformationen 2.2 Zum Betrieb erforderliche Komponenten Instandhaltungshinweise einhalten. • Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter – Nur Aesculap-Produkte miteinander • Ladegerät kombinieren. • Netzanschlussleitung (mit Gerätestecker) • Li-Ionen-Akku Gebrauchsanweisung für den Anwender zugänglich aufbewahren.
  • Page 18: Verwendungszweck

    2.3 Verwendungszweck 3. Vorbereiten Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet werden, übernimmt Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/ Aesculap insoweit keinerlei Verantwortung. Econom CL Fitter Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhalten: Die Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter – die nationalen Installations- und Betreiber-Vorschriften, wird zum Scheren von Großtieren wie Rinder, Pferden und großen Hunden...
  • Page 19: Ladegerät Anschließen/Li-Ionen-Akku Laden

    4.3 Ladegerät anschließen/Li-Ionen-Akku laden Nur Aesculap Ladegerät GT803 zum Aufladen der Lithium-Ionen-Akkus verwenden. Ladegerät 40 anschließen: Gerätestecker der Netzanschlussleitung in Brandgefahr bei Kurzschluss der Pole durch Flüs- Ladegerät stecken. sigkeiten oder Metallteile! Netzstecker der Netzanschlussleitung in Steckdose stecken. Li-Ionen-Akku nicht kurzschließen.
  • Page 20: Handhabung Des Scherkopfs

    Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Li-Ionen-Akku 39 herausziehen, laden und/oder geladenen Ersatz-Li- 4.5 Handhabung des Scherkopfs Ionen-Akku GT801 in Akku-Schermaschine g schieben, siehe Abb. 2. Scherkopf ölen Beschädigung der Schermaschine oder des Scher- kopfs durch falsches Ölen! Scherkopf nur bei laufender Maschine ölen.
  • Page 21: Lagerung

    Plattendruck einstellen 4.6 Lagerung Schermaschine und Schneideplatten vor der Lagerung gut reinigen, Hinweis siehe Aufbereitung. Die Einstellung des Plattendrucks muss bei laufender Maschine und ohne Schermaschine in einem trockenen, dunklen und sauberen Raum Hilfswerkzeuge erfolgen. lagern. Hinweis Ein zu hoher Plattendruck führt zu hoher Erwärmung und einem größeren Verschleiß...
  • Page 22: Aufbereitung

    Keine brennbaren und explosiven Reinigungs- und Desinfektionsmittel verwenden. 7. Wartung Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit in das Pro- dukt eindringt. Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung mindestens einmal jährlich. Beschädigung oder Zerstörung des Produkts durch maschinelle Reinigung/Desinfektion! Produkt nur manuell reinigen/desinfizieren.
  • Page 23: Fehler Erkennen Und Beheben

    8. Fehler erkennen und beheben 8.1 Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Störung Erkennung Ursache Behebung Akku-Schermaschine läuft nicht an – Li-Ionen-Akku nicht aktiviert Taster e auf Li-Ionen-Akku betäti- LED von Ein-/Aus-Taster 36 Li-Ionen-Akku nicht geladen Li-Ionen-Akku laden blinkt zweimal pro Sekunde –...
  • Page 24: Ladegerät Und Li-Ionen-Akku

    Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Ladegerät und Li-Ionen-Akku Störung Erkennung Ursache Behebung Ladegerät ohne Funktion LED-Anzeige “Akku” leuchtet Netzanschlussleitung nicht einge- Netzanschlussleitung in Geräte- nicht steckt stecker am Ladegerät und in die Steckdose des Versorgungsnetzes stecken Li-Ionen-Akku nicht geladen Netzanschlussleitung defekt...
  • Page 25: Technischer Service

    Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassun- gen führen. Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse. 10. Zubehör/Ersatzteile Art.-Nr. Bezeichnung Ausführung Netzkabel oder Netzteil Li-Ionen-Akku Ladestation komplett Zubehör GT804/ Econom CL Europa TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 außer Groß- Europa-Flachstecker, schwarz, Spezialöl für...
  • Page 26: Technische Daten

    – allgemeine Anforderungen Hubzahl max. max. max. – für Haarschneidemaschinen 2 750 1/min 2 250 1/min 3 000 1/min Aesculap Schermaschinen GmbH Laufzeit mit ca. 70 min ca. 80 min ca. 70 min einem Li-Ionen- Akku Nominale Span- max. 21,6 V max.
  • Page 27: Jahre Gewährleistung

    Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause ent- schieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und erst- klassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und leistungsfä- hige Produkte. Aesculap stellt hochwertige Geräte her und sichert Ihnen die Verwendung hochwertigen Materials und sorgfältiger Herstellung zu.
  • Page 28 Repère Art. n° Nombre Désignation Repère Art. n° Nombre Désignation – GT604 Huile spéciale pour tête de tonte et peignes et contre-peignes GT502 Peigne (GT804–GT816/GT834) GT605 Graisse d’engrenage (tube) GT501 Contre-peigne (GT804/GT806/GT834) Symboles sur le produit GT505 Contre-peigne (GT814/GT816) GT610405 1 Ecrou moleté...
  • Page 29: Manipulation Sûre

    • Tondeuse à accu Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter – Ne combiner entre eux que des produ- • Chargeur its Aesculap. • Câble d’alimentation électrique (avec fiche côté appareil) • Accu Li-ion Le mode d’emploi doit être conservé en...
  • Page 30: Champ D'application

    Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux 2.3 Champ d’application 3. Préparation Si les prescriptions suivantes ne sont pas respectées, Aesculap décline Tondeuse à accu Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter toute responsabilité.
  • Page 31: Branchement Du Chargeur Et Recharge De L'accu Li-Ion

    Chargeur/accu Li-ion Remarque Le chargeur peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par Effectuer un contrôle visuel. des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales Avant de brancher le produit au réseau d’alimentation électrique: réduites ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances –...
  • Page 32: Manipulation De La Tête De Tonte

    Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux 4.4 Changement d’accu Li-ion Retirer l’accu Li-ion 39, le charger et/ou insérer un accu Li-ion GT801 de rechange dans la tondeuse à accu g, voir Fig. 2. Tenir la tondeuse à...
  • Page 33: Rangement

    4.5 Manipulation de la tête de tonte Réglage de la pression du contre-peigne sur le peigne Remarque Huilage de la tête de tonte Le réglage de la pression du contre-peigne sur le peigne doit être effectué tondeuse en marche, sans outils. Risque d’endommagement de la tondeuse ou de la tête de tonte en cas d’huilage incorrect! Remarque...
  • Page 34: Peignes Et Contre-Peignes

    Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux 4.6 Rangement 6. Traitement stérile Bien nettoyer la tondeuse et les peignes et contre-peignes avant de les ranger, voir Traitement stérile. 6.1 Nettoyage/désinfection Ranger la tondeuse dans un endroit sec, sombre et propre. Risque d’électrocution et d’incendie! Avant le nettoyage: 5.
  • Page 35: Contrôle Et Vérification

    émoussés. Mettre immédiatement au rebut tout produit endommagé. 7. Maintenance Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap recommande au moins une maintenance par an. 8. Identification et élimination des pannes 8.1 Tondeuse à accu Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Problème...
  • Page 36: Chargeur Et Accu Li-Ion

    Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux 8.2 Chargeur et accu Li-ion Problème Identification Cause Elimination Chargeur inopérant La DEL témoin “Accu” ne s’allume Câble d’alimentation électrique non Brancher le câble d’alimentation branché électrique sur le chargeur et le brancher dans la prise secteur Accu Li-ion non chargé...
  • Page 37: Service Technique

    Pour obtenir d’autres adresses de service, contacter l’adresse ci-dessus. 10. Accessoires/pièces de rechange Art. n° Désignation Version Câble secteur ou bloc Accu Li-ion Station de recharge Accessoires d’alimentation électrique complète GT804/ Econom CL Europe TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 sauf Fiche plate Europe, noir, Huile spéciale pour...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Nombre de courses maxi. maxi. maxi. – pour les tondeuses à cheveux/pelage 2 750 1/min 2 250 1/min 3 000 1/min Aesculap Schermaschinen GmbH Autonomie avec un env. 70 min env. 80 min env. 70 min accu Li-ion Tension nominale 21,6 V maxi.
  • Page 39: Ans De Garantie

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits. La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des produits innovants et performants. Aesculap fabrique des appareils de qualité...
  • Page 40 Cantidad Denominación Pos. N.º art. Cantidad Denominación – GT604 Aceite especial para cabezal y placas de corte GT502 Placa de corte inferior (GT804–GT816/ GT834) GT605 Grasa para engranajes (tubo) GT501 Placa de corte superior (GT804/GT806/ Símbolos en el producto GT834) Atención, señal de advertencia general.
  • Page 41: Manipulación Correcta

    • Esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter • Cargador de acumuladores instrucciones de mantenimiento. • Cable de red (con conector para aparatos) – Sólo combinar entre sí productos • Batería de iones de litio Aesculap. Conservar las instrucciones en un lugar accesible para el operario.
  • Page 42: Finalidad De Uso

    Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.3 Finalidad de uso 3. Preparación Si no se observan las normas siguientes, Aesculap declina cualquier Esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe/ responsabilidad. Econom CL Fitter Al instalar y poner en funcionamiento el producto, deberán respetarse: La esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter...
  • Page 43: Conexión Del Cargador/Carga De La Batería De Iones De Litio

    Peligro de incendio por cortocircuito de los polos a causa de líquidos o piezas de metal. Utilizar sólo el cargador GT803 de Aesculap para cargar la batería de No cortocircuitar la batería de iones de litio. iones de litio.
  • Page 44: Cambio De La Batería De Iones De Litio

    Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 4.4 Cambio de la batería de iones de litio Tirar de la batería de iones de litio 39 hasta sacarla, cargar y/o introducir la batería de iones de litio de repuesto GT801 cargada en la Sujetar la esquiladora a batería g con el cabezal de corte hacia abajo esquiladora a batería g, ver Fig.
  • Page 45: Manejo Del Cabezal De Corte

    4.5 Manejo del cabezal de corte Deslizar la placa de corte inferior 1 por debajo de las cabezas de los tornillos aprisionadores 9 hasta el tope de la carcasa del cabezal de corte y apretar ambos tornillos aprisionadores 9. Lubricación del cabezal de corte Enroscar el tornillo de regulación 4 hasta que las placas de corte presionen ligeramente la una contra la otra, ver Fig.
  • Page 46: Almacenamiento

    Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 4.6 Almacenamiento 6. Trato y cuidado Limpiar bien la esquiladora a batería y las placas de corte antes de almacenarlas, ver Trato y cuidado. 6.1 Limpieza/Desinfección Almacenar la esquiladora en un lugar seco, oscuro y limpio. Riesgo de descargas eléctricas e incendios.
  • Page 47: Control Y Comprobación

    Retirar inmediatamente el producto si está dañado. 7. Mantenimiento Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculap recomienda realizar un mantenimiento al menos una vez al año. 8. Identificación y subsanación de fallos 8.1 Esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Fallo Detección...
  • Page 48: Cargador Y Batería De Iones De Litio

    Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Cargador y batería de iones de litio Fallo Detección Causa Subsanación El cargador no funciona El indicador LED "batería" no está No se ha conectado el cable de red Enchufar el cable de red en el iluminado cargador y en la toma de la red No se ha cargado la batería de...
  • Page 49: Servicio De Asistencia Técnica

    10. Accesorios/piezas de recambio N.º art. Descripción Versión Cable de red o fuente de Batería de Estación de carga Accesorios alimentación iones de litio completa GT804/ Econom CL Europa TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 excepto Conector plano Europa, negro, Aceite especial para...
  • Page 50: Datos Técnicos

    – para máquinas de cortar el pelo Velocidad máx. máx. máx. 2 750 1/min 2 250 1/min 3 000 1/min Aesculap Schermaschinen GmbH Duración con una batería aprox. aprox. aprox. de iones de litio 70 min 80 min 70 min Tensión nominal...
  • Page 51: Años De Garantía

    Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un excelente servicio técnico. Ofrecemos a nuestros clientes productos innovadores y con elevadas prestaciones.
  • Page 52 Cod. art. Quantità Denominazione Voce Cod. art. Quantità Denominazione – GT604 Olio speciale per teste di tosatura e pettini GT502 Contropettine (GT804–GT816/GT834) GT605 Grasso per ingranaggi (tubo) GT501 Pettine (GT804/GT806/GT834) Simboli del prodotto GT505 Pettine (GT814/GT816) GT610405 Dado zigrinato Attenzione, simbolo di avvertimento generale...
  • Page 53: Manipolazione Sicura

    2.2 Componenti necessari alla messa in funzione sicurezza e le avvertenze per la • Tosatrice accumulatore Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter manutenzione. • Caricabatterie – Accoppiare solo prodotti Aesculap. • Cavo di allacciamento alla rete (con spina apparecchio) • Accumulatore a ioni di litio...
  • Page 54: Destinazione D'uso

    Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.3 Destinazione d'uso 3. Preparazione Il mancato rispetto delle seguenti norme fa sì che Aesculap non si assuma Tosatrice ad accumulatore Econom CL/Econom CL Equipe/ alcuna responsabilità. Econom CL Fitter Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è...
  • Page 55: Collegamento Del Caricabatterie/Ricarica Dell'accumulatore A Ioni Di Litio

    Quando non si lavora con il caricabatterie, il cavo di allacciamento alla rete deve essere staccato dalla presa! Pericolo di incendio in caso di cortocircuito dei Utilizzare il caricabatterie Aesculap GT803 per ricaricare gli poli causato da liquidi o parti metalliche! accumulatori a ioni di litio.
  • Page 56: Sostituzione Dell'accumulatore A Ioni Di Litio

    Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 4.4 Sostituzione dell'accumulatore a ioni di litio Estrarre l'accumulatore a ioni di litio 39, procedere al caricamento e/ o inserire l'accumulatore a ioni di litio GT801 nella tosatrice ad Tenere la tosatrice ad accumulatore g con la testa di tosatura rivolta accumulatore g, vedere Fig.
  • Page 57: Manipolazione Della Testa Di Tosatura

    4.5 Manipolazione della testa di tosatura Spingere il contropettine 1 sotto le teste delle viti di arresto 9 fino a fine corsa nell'alloggiamento testa cesoia e stringere le due viti di arresto 9. Oliatura della testa di tosatura Avvitare la vite di regolazione 4, finchè i due pettini premono leggermente l'uno contro l'altro, vedere Fig.
  • Page 58: Conservazione

    Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 4.6 Conservazione 6. Preparazione sterile Prima mettere da parte l'apparecchio, procedere alla pulizia di tosatrice e pettini vedere Preparazione sterile. 6.1 Pulizia/Disinfezione Riporre la tosatrice in un luogo asciutto, buio e pulito. Pericolo di scosse elettriche ed incendi! Prima della pulizia: 5.
  • Page 59: Controllo E Prova

    6.2 Controllo e prova Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente. Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, perfettamente funzionante e non danneggiato. Controllare che il prodotto non presenti danni, rumori da funzionamento anomali, surriscaldamenti eccessivi o vibrazioni troppo forti.
  • Page 60: Caricabatterie E Accumulatore A Ioni Di Litio

    Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Caricabatterie e accumulatore a ioni di litio Anomalia Identificazione Causa Rimedio Caricabatterie non funzionante L'indicatore LED "Accumulatore" Cavo di allacciamento alla rete non Inserire il cavo di allacciamento non si illumina inserito alla rete nella spina apparecchio...
  • Page 61: Assistenza Tecnica

    10. Accessori/Ricambi Cod. Descrizione Esecuzione Cavo di alimentazione o Accumulatore Stazione di Accessori art. alimentatore a ioni di litio caricamento completa GT804/ Econom CL Europa TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 tranne Gran connettore piatto Euro, nero, Olio speciale per Bretagna...
  • Page 62: Specifiche Tecniche

    – per gli apparecchi per la cura della pelle e dei capelli 2 750 1/min 2 250 1/min 3 000 1/min Aesculap Schermaschinen GmbH Tempo di funzionamento ca. 70 min ca. 80 min ca. 70 min con accumulatore a ioni...
  • Page 63: Anni Di Garanzia

    Gentile/egregio cliente, grazie per aver preferito un prodotto della nostra azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità controllata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap fabbrica apparecchi di alta qualità e assicura l'impiego di materiali di qualità...
  • Page 64 Symbolen op het product Let op: algemeen waarschuwingssymbool Pos. Art.nr. Aantal Benaming Let op: de bijgesloten documentatie volgen GT502 Ondermes (GT804–GT816/GT834) GT501 Bovenmes (GT804/GT806/GT834) Aanduiding van elektrische en elektronische apparaten conform richtlijn 2012/19/EU (AEEA), zie Afvoer GT505 Bovenmes (GT814/GT816) GT610405...
  • Page 65: Veilig Gebruik

    Econom CL Fitter brengen: GT801 Lithium-ion accu – Gebruik product uitsluitend GT803 Acculader zie Accessoires/ Voedingskabel (met apparaatstekker) volgens deze gebruiksaanwijzing. Reserveonderdelen – Volg de veiligheidsinformatie en de TA013895 Gebruiksaanwijzing onderhoudsinstructies op. GT604 Oliebusje – Combineer alleen Aesculap-producten met elkaar.
  • Page 66: Benodigde Componenten Voor Het Gebruik

    • Lithium-ion accu 3. Voorbereiding 2.3 Gebruiksdoel Wanneer de volgende voorschriften niet worden nageleefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid af. Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Bij de opstelling en het gebruik van dit product dient u de volgende...
  • Page 67: Acculader Aansluiten/Lithium-Ion-Accu Laden

    Voorkom kortsluiting van de lithium-ion-accu. WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend de Aesculap acculader GT803 om lithium-ion- accu's op te laden. Kans op letsel door beschadigde stroomkabel! Acculader 40 aansluiten: Steek de apparaatstekker van de Controleer de voedingskabel voor het laden op voedingskabel in de acculader.
  • Page 68: Lithium-Ion-Accu Vervangen

    Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 4.4 Lithium-ion-accu vervangen Haal de lithium-ion-accu 39 eruit en laad hem of stop een vervangende geladen lithium-ion-accu GT801 in de draadloze Houd de draadloze tondeuze g met de scheerkop naar onderen, zodat tondeuze g, zie Afb 2.
  • Page 69: Gebruik Van De Scheerkop

    4.5 Gebruik van de scheerkop Schuif ondermes 1 onder koppen bevestigingsschroeven 9 tot de aanslag tegen het scheerkophuis en draai beide bevestigingsschroeven 9 vast. Scheerkop smeren Draai de stelschroef 4 weer in, tot beide messen licht op elkaar drukken, zie Afb. A. Beschadiging van de tondeuze of de scheerkop door verkeerd smeermiddel! Mesdruk instellen...
  • Page 70: Opslag

    Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Messen naslijpen 6. Reinigingsbehandeling Voor het naslijpen van de messen kunt u zich wenden tot de technische dienst, zie Technische dienst. 6.1 Reiniging/desinfectie 4.6 Opslag Gevaar voor elektrische schok en brand! De tondeuze en de messen moeten voor opslag grondig worden Voordat u gaat schoonmaken: gereinigd, zie Reinigingsbehandeling.
  • Page 71: Controle En Testen

    Inspecteer de scheerkop op afgebroken, beschadigde en botte sneden. Verwijder beschadigde producten onmiddellijk. 7. Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, adviseert Aesculap tenminste eenmaal per jaar een onderhoudsbeurt uit te voeren. 8. Opsporen en verhelpen van fouten 8.1 Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter...
  • Page 72: Lader En Lithium-Ion-Accu

    Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Lader en lithium-ion-accu Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Lader werkt niet LED-indicatie “accu” brandt niet Voedingskabel niet aangesloten Netaansluitkabel in de apparaatstekker aan de lader en in het stopcontact van het voedingsnet steken Lithium-ion-accu niet geladen Voedingskabel defect...
  • Page 73: Technische Dienst

    Andere service-adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres. 10. Accessoires/Reserveonderdelen Art.nr. Aanduiding Uitvoering Voeding of netsnoer Lithium-ion Laadstation Accessoires accu compleet GT804/ Econom CL Europa TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 behalve Europese platte stekker, zwart, Speciale olie voor Groot-...
  • Page 74: Technische Specificaties

    – voor tondeuses 2 750 1/min 2 250 1/min 3 000 1/min Aesculap Schermaschinen GmbH Looptijd met een lithium- ong. 70 min ong. 80 min ong. 70 min ion accu Nominale spanning max. 21,6 V max. 21,6 V max.
  • Page 75: Jaar Garantie

    13. 2 Jaar garantie Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Wij bieden onze klanten innovatieve producten die topprestaties garanderen. Aesculap produceert kwaliteitsapparaten, die met de grootste zorg worden gefabriceerd uit hoogwaardige materialen.
  • Page 76 Antal Betegnelse Pos. Varenr. Antal Betegnelse – GT604 Specialsmørelse til klippehoved og skæreplader GT502 Nederste skæreplade (GT804–GT816/ GT834) GT605 Gearsmørelse (tube) GT501 Øverste skæreplade (GT804/GT806/ Symboler på produktet GT834) OBS! Generelt advarselssymbol GT505 Øverste skæreplade (GT814/GT816) OBS! Vær opmærksom på vedlagte dokumenter GT610405 Rouletmøtrik...
  • Page 77: Sikker Håndtering

    – Følg oplysningerne vedrørende GT604 Olieflaske sikkerheden henvisninger vedligeholdelses- 2.2 Komponenter, der er nødvendige til drift eftersynsarbejder. • Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter – Kombinér kun Aesculap-produkter • Opladningsapparat med hinanden. • Strømtilslutningsledning (med stik) • Litium-ion-akkumulator...
  • Page 78: Anvendelsesformål

    Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.3 Anvendelsesformål 3. Forberedelse Hvis de følgende forskrifter ikke overholdes, påtager Aesculap sig intet Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe/ ansvar for dette. Econom CL Fitter Ved opsætning og drift af produktet skal følgende overholdes: Den akkumulatordrevne klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe/ –...
  • Page 79: Tilslut Opladningsapparatet/Oplad Litium-Ion-Akkumulatoren

    4.3 Tilslut opladningsapparatet/oplad litium-ion- Kun Aesculap opladningsapparat GT803 må anvendes til opladning af litium-ion-akkumulatoren. akkumulatoren Opladningsapparatet 40 tilsluttes: Strømtilslutningsledningens stik sættes i opladningsapparatet. Brandfare ved kortslutning af poler pga. væsker Strømtilslutningsledningens stik sættes i stikkontakten. eller metaldele! Litium-ion-akkumulatoren 39 sættes batteriboksen på...
  • Page 80: Betjening Af Klippehovedet

    Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Litium-ion-akkumulatoren 39 trækkes ud, oplades og/eller den 4.5 Betjening af klippehovedet opladede erstatnings-litium-ion-akkumulator GT801 skubbes ind i den akkumulatordrevne klippemaskine g, se Fig. 2. Smøring af klippehovedet Klippemaskinen eller klippehovedet kan blive beskadiget af forkert smøring! Klippehovedet må...
  • Page 81: Opbevaring

    Indstil pladetryk 4.6 Opbevaring Klippemaskinen og skærepladerne rengøres godt før opbevaring, se Bemærk Rensning. Pladetrykkets indstilling skal ske, mens maskinen kører og uden Klippemaskinen opbevares i et tørt, mørkt og rent rum. hjælpeværktøj. Bemærk Et for stort pladetryk fører til høj opvarmning og stort slid på skærepladerne.
  • Page 82: Rensning

    Brændbare og eksplosionsfarlige rengørings- 7. Vedligeholdelse og desinfektionsmidler må ikke anvendes. Det skal sikres, at væske ikke kan trænge ind i For at kunne garantere en pålidelig drift anbefaler Aesculap produktet. vedligeholdelse mindst én gang om året. Beskadigelse eller ødelæggelse af produktet som følge af maskinel rengøring/desinfektion!
  • Page 83: Fejlfinding Og Afhjælpning Af Fejl

    8. Fejlfinding og afhjælpning af fejl 8.1 Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Fejl Registrering Årsag Afhjælpning Den akkumulatordrevne klippemaskine – Litium-ion-akkumulatoren er ikke Tryk på kontakten e på litium-ion- kører ikke aktiveret akkumulatoren LED på tænd-/sluk-kontakten 36 Litium-ion-akkumulatoren er ikke Oplad litium-ion-akkumulatoren blinker to gange i sekundet...
  • Page 84: Opladningsapparat Og Litium-Ion-Akkumulator

    Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Opladningsapparat og litium-ion-akkumulator Fejl Registrering Årsag Afhjælpning Opladningsapparat uden funktion LED-displayet "Akku" lyser ikke Strømtilslutningsledningen er ikke Strømtilslutningsledningen sættes sat i i stikket på opladningsapparatet og i forsyningsnettets stik Litium-ion-akkumulatoren er Strømtilslutningsledningen er Udskift strømtilslutningsledningen...
  • Page 85: Teknisk Service

    Yderligere serviceadresser kan hentes via den ovenfor anførte adresse. 10. Tilbehør/reservedele Varenr. Betegnelse Model Netkabel eller netdel Litium-ion- Ladestation Tilbehør akkumulator komplet GT804/ Econom CL Europa TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 uden for Europa-fladstik, sort, Specialsmørelse til Storbritannien L=1,8 m skæreplader og...
  • Page 86: Tekniske Specifikationer

    – til hårklippemaskiner 2 750 1/min 2 250 1/min 3 000 1/min Aesculap Schermaschinen GmbH Driftstid for en litium- ca. 70 min ca. 80 min ca. 70 min ion-akkumulator Nominel spænding maks. 21,6 V maks. 21,6 V maks.
  • Page 87: Års Garanti

    Kære kunde, Mange tak, fordi De har besluttet Dem for et produkt fra vores firma. Navnet Aesculap har i årtier stået for afprøvet kvalitet og førsteklasses service. Vi tilbyder vores kunder innovative og effektive produkter. Aesculap fremstiller kvalitetsudstyr og garanterer Dem anvendelse af kvalitetsmaterialer og omhyggelig produktion.
  • Page 88 Symboler på produktet Forsiktig, generelt varselsymbol Pos. Art.nr. Antall Betegnelse Forsiktig, les følgedokumenter GT502 Nedre klippeplate (GT804–GT816/GT834) GT501 Øvre klippeplate (GT804/GT806/GT834) Merking av elektrisk og elektronisk utstyr i henhold til direktiv 2012/19/EF (WEEE), se Avfallsbehandling GT505 Øvre klippeplate (GT814/GT816) GT610405...
  • Page 89: Sikker Håndtering

    Econom CL/Econom CL Equipe/ – Overhold sikkerhets- Econom CL Fitter • Lader vedlikeholdsinstruksjonene. • Strømkabel (med støpsel) – Kombiner kun Aesculap-produkter • Li-ione-batteri med hverandre. Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig for brukeren. Overhold gjeldende standarder. Sørg for at den elektriske installasjonen i rommet er i samsvar med IEC-krav.
  • Page 90: Bruksområde

    Klippemaskin til storfe og hest Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.3 Bruksområde 3. Klargjøring Dersom følgende forskrifter ikke overholdes, påtar ikke Aesculap noe Batteridrevet klippemaskin Econom CL/Econom CL Equipe/ ansvar. Econom CL Fitter Ved installasjon og drift av produktet må følgende overholdes:...
  • Page 91: Koble Til Lader/Lade Li-Ione-Batteri

    4.3 Koble til lader/lade li-Ione-batteri Bruk kun Aesculap GT803-laderen for å lade opp li-ione-batterier. Koble til laderen 40: Plugg støpselet på strømkabelen inn i laderen. Brannfare ved kortslutning av polene med væske Plugg støpselet på strømkabelen inn i stikkontakten. eller metalldeler! Plasser li-ione-batteriet 39 i ladesporet på...
  • Page 92: Håndtering Av Klippehodet

    Klippemaskin til storfe og hest Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Trekk ut li-ione-batteriet 39, lad, og/eller sett inn det oppladede li- 4.5 Håndtering av klippehodet ione-batteriet GT801 inn i klippemaskinen g, se Fig. 2. Smøre klippehodet Skader på klippemaskinen eller klippehodet på grunn av feil olje! Smør klippehodet bare når maskinen er i gang.
  • Page 93: Lagring

    Stille inn platetrykket 5. Klippeplater Merk Innstillingen av platetrykket må gjøres mens maskinen er i gang og uten 5.1 Klippeplater som passer til klippehode GT367 hjelpeverktøy. Art.nr. Betegnelse Merk For høyt platetrykk fører til overdreven oppvarming og større slitasje på GT501 Øvre klippeplate med 15 tenner klippeplatene.
  • Page 94: Klargjøring

    Bruk ikke brennbare og eksplosive rengjørings- 7. Service og desinfeksjonsmidler. Sørg for at ingen væsker kommer inn i For å sikre pålitelig drift anbefaler Aesculap å foreta en service på produktet. produktet minst en gang i året. Skader på eller ødeleggelse av produktet ved maskinell rengjøring/desinfeksjon!
  • Page 95: Oppdage Og Utbedre Feil

    8. Oppdage og utbedre feil 8.1 Batteridrevet klippemaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Feil Oppdage Årsak Utbedring Klippemaskinen starter ikke – Li-ione-batteriet ikke aktivert Trykk på knappen e på li-ione- batteriet LED på På/Av-knappen 36 blinker Li-ione-batteriet ikke ladet opp Lad opp li-ione-batteriet to ganger per sekund –...
  • Page 96: Lader Og Li-Ione-Batteri

    Klippemaskin til storfe og hest Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Lader og li-ione-batteri Feil Oppdage Årsak Utbedring Lader uten funksjon LED-indikator "Batteri" lyser ikke Støpsel ikke plugget i Plugg støpselet inn i stikkontakten. laderkontakten og støpselet i stikkontakten på strømforsyningen Li-ione-batteriet ikke ladet opp Strømkabelen er defekt Skift ut strømkabelen...
  • Page 97: Teknisk Service

    Flere serviceadresser kan fås ved henvendelse til ovennevnte adresse. 10. Tilbehør/reservedeler Art.nr. Betegnelse Utførelse Strømkabel eller strømadapter Li-ione-batteri Ladestasjon komplett Tilbehør GT804/ Econom CL Europa TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 unntatt EU-flatstøpsel, svart,...
  • Page 98: Tekniske Data

    Turtall maks. maks. maks. 2 750 1/min 2 250 1/min 3 000 1/min Aesculap Schermaschinen GmbH Brukstid med et li-ione- ca. 70 min ca. 80 min ca. 70 min batteri Nominell spenning maks. 21,6 V maks. 21,6 V maks. 21,6 V 12.
  • Page 99: Års Garanti

    Kjære kunde, Takk for at du har valgt et produkt fra oss. Navnet Aesculap står for utprøvd kvalitet og førsteklasses service i mange tiår. Vi tilbyr våre kunder innovative og effektive produkter. Aesculap produserer kvalitetsutstyr og sikrer deg bruk av kvalitetsmaterialer og grundig utførelse.
  • Page 100 Översikt Symboler på produkten Observera, allmän varningssymbol Pos. Art.nr. Antal Beteckning OBS! Uppmärksamma medföljande dokument! GT502 Nedre klipplatta (GT804–GT816/GT834) GT501 Övre klipplatta (GT804/GT806/GT834) Märkning av elektriska och elektroniska produkter enligt direktiv 2012/19/EU (WEEE), se Avfallshantering GT505 Övre klipplatta (GT814/GT816) GT610405 Räfflad mutter...
  • Page 101: Säkert Handhavande

    Econom CL/Econom CL Equipe/ – Följ säkerhetsinformation Econom CL Fitter • Laddningsaggregat reparationsanvisningar. • Nätanslutningslednng (med apparatstickkontakt) – Kombinera endast Aesculap-produkter • Li-jon-batteri med varandra. Förvara bruksanvisningen så att den är tillgänglig för användaren. Följ gällande standarder. Säkerställ att den elektriska installationen...
  • Page 102: Användningsändamål

    Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.3 Användningsändamål 3. Förberedelser Om föreskrifterna nedan inte följs tar Aesculap inte på sig något ansvar. Batteridriven klippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/ Iaktta följande vid uppställning och användning av produkten: Econom CL Fitter –...
  • Page 103: Ansluta Laddaren/Ladda Li-Jon-Batteri

    4.3 Ansluta laddaren/Ladda li-jon-batteri Använd endast Aesculap-laddaren GT803 för att ladda upp litium-jon- batterier. Ansluta laddaren 40: Stick nätanslutningsledningens Brandfara om polerna kortsluts med vätskor eller apparatstickkontakt i laddaren. metalldelar! Stick in nätanslutningsledningens apparatstickkontakt i uttaget. Li-jon-batteri får inte kortslutas.
  • Page 104: Hantering Av Klipphuvudet

    Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Dra ut li-jon-batteriet 39, ladda det och/eller sätt in ett uppladdat 4.5 Hantering av klipphuvudet ersättnings-li-jon-batteri GT801 i batteri-klippmaskinen g, se Bild 2. Olja klipphuvudet klippmaskinen eller klipphuvudet skadas vid felaktig inoljning! Olja endast in klipphuvudet när maskinen är OBSERVERA igång.
  • Page 105: Förvaring

    Inställning av plattrycket 4.6 Förvaring Rengör klippmaskin och klipplattor noga innan förvaringen, se Tips Beredning. Inställningen av plattrycket skall ske när maskinen är igenpm och utan Förvara klippmaskinen i ett torrt, mörkt och jämnt tempererat hjälpverktyg. utrymme. Tips Ett alltför högt plattryck leder till alltför hög uppvärmning och till ett större slitage på...
  • Page 106: Beredning

    7. Underhåll Se till att det inte tränger in vätska i produkten. För att garantera tillförlitlig drift rekommenderar Aesculap service minst en gång om året. Risk för att produkten skadas eller förstörs genom maskinell rengöring/desinficering! Rengör/desinficera produkten endast manuellt.
  • Page 107: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    8. Identifiering och avhjälpande av fel 8.1 Batteridriven klippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Störning Identifiering Orsak Åtgärd Den batteridrivna klippmaskinen – Li-jon-batteri inte aktiverat Tryck på knappen e på li-jon- startar inte batteriet LED:n till Till-/Från-knappen 36 Li-jon-batteri inte laddat Ladda li-jon-batteri blinkar två...
  • Page 108: Laddare Och Li-Jon-Batteri

    Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Laddare och Li-jon-batteri Störning Identifiering Orsak Åtgärd Laddningsaggregat utan funktion LED-lampan "Batteri" lyser inte Nätanslutningskabeln inte isatt Stick in nätanslutningskabeln i apparatstickkontakten på laddaren och i försörjningsnätets vägguttag Li-jon-batteri inte laddat Nätanslutningskabeln defekt Byt ut nätanslutningskabeln Li-jon-batteri defekt...
  • Page 109: Teknisk Service

    Ytterligare serviceadresser kan erhållas via ovannämnda adress. 10. Tillbehör/reservdelar Art.nr.: Beteckning Utförande Nätkabel eller nätdel Li-jon-batteri Laddningsstation Tillbehör komplett GT804/ Econom CL Europa TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 utom Europeisk plattkontakt, svart, Specialolja för...
  • Page 110: Tekniska Data

    2 250 varv/min 3 000 varv/min – för hårklippningsmaskiner Gångtid med ett ca 70 min ca 80 min ca 70 min Aesculap Schermaschinen GmbH li-jon-batteri Noninell spänning max. 21,6 V max. 21,6 V max. 21,6 V Kapacitet max. 2,6 A max.
  • Page 111: Års Garanti

    Bäste kund, Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet och förstklassig service. Vi erbjuder våra kunder innovativa och kraftfulla produkter. Aesculap tillverkar högklassiga apparater och försäkrar att via använt material av hög kvalitet och att produkten är omsorgsfullt...
  • Page 112 Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter Yleiskuva Tuotteessa olevat merkinnät Huomio, yleinen varoitusmerkki Tuote Tuotenro Määrä Nimike Huomio: noudata annettuja käyttöohjeita. GT502 Alempi leikkuulevy (GT804–GT816/ GT834) Sähkö-ja elektroniikkalaitteita koskevaa direktiiviä GT501 Ylempi leikkuulevy (GT804/GT806/ 2012/19/EU (WEEE) vastaavat merkinnät, katso GT834) Hävittäminen...
  • Page 113: Turvallinen Käsittely

    – Noudata laitteen turvallisuutta ja • Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter kunnossapitoa koskevia ohjeita. • Laturi – Yhdistä toisiinsa vain Aesculap- • Virtajohto (pistokkeella) • li-ion-akku tuotteita. Käyttöohjetta on säilytettävä niin, että se on käyttäjän käytettävissä Noudata voimassa olevia standardeja.
  • Page 114: Käyttötarkoitus

    Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter 2.3 Käyttötarkoitus 3. Esivalmistelut Jos seuraavia sääntöjä ei noudateta, Aesculap ei ota mitään vastuuta. Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Tuote tulee asentaa ja sitä tulee käyttää noudattaen: Johdotomia klippereitä...
  • Page 115: Laturin Kytkeminen/Li-Ion-Akun Lataaminen

    4.3 Laturin kytkeminen/li-ion-akun lataaminen Käytä litium-ioni-akkujen lataamiseen vain Aesculap GT803-laturia. Laturin 40 kytkeminen: Liitä virtajohto laturin liittimeen. Nesteen tai metalliesineen aiheuttama oikosulku Liitä virtajohto verkkopistorasiaan. latauskoskettimissa aiheuttaa palovaaran! Aseta li-Ion-akku 39 laturin latauskanavaan ja lataa, katso Kuva F. Älä oikosulje li-ion-akkua.
  • Page 116: Leikkuupään Käsittely

    Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter Vedä ulos li-ion-akku 39, työnnä ladattu ja/tai ladattu vara-li-ion- 4.5 Leikkuupään käsittely akku GT801 johdottomaan klipperiin g, katso Kuva 2. Leikkuupään öljyäminen Klipperikoneen leikkuupään vioittuminen väärää öljyä käytettäessä! Öljyä leikkuupää vain koneen käydessä. VARO! Konetta ja leikkuupäätä...
  • Page 117: Säilytys

    Painelevyn säätö 5. Leikkuulevyt Viite Painelevyn säätö tulee tehdä koneen käydessä ja ilman työkaluja. 5.1 GT367-leikkuupäähän sopivat leikkurilevyt Viite Tuotenro Nimike Liian suuri levypaine johtaa liialliseen kuumenemiseen ja leikkuulevyjen liialliseen kulumiseen. GT501 Ylempi 15-hampainen leikkuulevy Löysää lukkomutteria 3 ja avaa säätöruuvia 4 varovasti, kunnes GT502 Alempi 31-hampainen leikkuulevy,...
  • Page 118: Käsittely

    7. Huolto desinfiointiaineita. Varmista, ettei nestettä pääse valumaan Jotta käytön luotettavuus voitaisiin taata, Aesculap suosittelee huoltoa laitteen sisälle. vähintään kerran vuodessa. Koneellinen pesu/desinfiointi saattaa vaurioittaa tai rikkoa tuotteen! Puhdista/desinfioi tuote vain käsin. VARO! Älä koskaan steriloi tuotetta.
  • Page 119: Vikojen Tunnistaminen Ja Korjaaminen

    8. Vikojen tunnistaminen ja korjaaminen 8.1 Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Häiriö Vian tunnistaminen Vian korjaaminen Johdoton klipperi ei käynnisty – Li-ion-akku ei aktivoidu. Paina toistuvasti li-ion-akun painiketta e Päälle-/pois painikkeen LED 36 Li-ion-akku ei lataudu Li-ion-akku latautuu vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa –...
  • Page 120: Laturi Ja Li-Ion-Akku

    Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter 8.2 Laturi ja li-ion-akku Häiriö Vian tunnistaminen Vian korjaaminen Laturi ei toimi "Akku"-LED-osoitin ei pala Virtajohtoa ei ole kytketty Kytke virtajohto laturiin ja pistoke verkkopistorasiaan Li-ion-akku ei lataudu Virtajohto viallinen Vaihda virtajohto Li-ion-akku on viallinen Toimita akku valmistajalle...
  • Page 121: Tekninen Asiakaspalvelu

    Muita huolto-osoitteita saa edellä mainitusta osoitteesta. 10. Lisävarusteet ja varaosat Tuotenro Nimike Toteutus Verkkojohto tai virtalähde Li-ion-akku Täydellinen Lisävarusteet latausasema GT804/ Econom CL Eurooppa TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 Paitsi UK Euroopan litteä pistoke, musta, Leikkuupään ja...
  • Page 122: Tekniset Tiedot

    – yleiset vaatimukset Lyöntimäärät kork. kork. kork. – hiustenleikkuukoneille 2 750 1/min 2 250 1/min 3 000 1/min Aesculap Schermaschinen GmbH Yhden li-ion-akun n. 70 min n. 80 min n. 70 min käyttöaika Nimellisjännite kork. 21,6 V kork. 21,6 V kork.
  • Page 123: Vuoden Takuu

    13. 2 vuoden takuu Hyvä asiakas, kiitos päätöksestäsi valita yhtiömme tuote. Nimi Aesculap on jo vuosikymmenien ajan merkinnyt testattua laatua ja ensiluokkaista palvelua. Tarjoamme asiakkaillemme innovatiivisia ja suorituskykyisiä tuotteita. Aesculap valmistaa korkealaatuisia laitteita ja takaa käyttävänsä laadukkaita materiaalija sekä valmistavansa tuotteet huolella.
  • Page 124 Поз. Артикул Колич Наименование ество Поз. Артикул Колич Наименование ество – Точка смазки машинки для стрижки с аккумулятором GT502 Нижний нож (GT804–GT816/ GT834) – Концы вибратора GT501 Верхний нож (GT804/GT806/ – Отверстия верхнего ножа GT834) – Индикатор зарядки литиево GT505 Верхний...
  • Page 125: Правильное Обращение С Прибором

    удара технике безопасности и ОПАСНОСТЬ током! техническому обслуживанию; Не открывать – для комплектации изделие. использовать только изделия Устройство можно компании Aesculap; подключать только к хранить инструкцию по сети питания с применению в доступном для заземлением. пользователей месте; соблюдать действующие нормы.
  • Page 126: Описание Прибора

    Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Убедиться, что электропроводка Назначение помещения соответствует стан Машинка для стрижки с аккумулятором Econom CL/ дартам (Международной Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Машинка для стрижки с аккумулятором Econom CL/ комиссии...
  • Page 127: Подготовка К Работе

    Если не выполняются следующие предписания, компания Чтобы предотвратить разрядку литиево ионного аккумулятора, когда машинка не используется, Aesculap электронное соединение литиево ионного аккумулятора с снимает с себя всякую ответственность. системой управления машинки для стрижки разъединяется При установке и эксплуатации изделия должны...
  • Page 128: Подключение Зарядного Устройства/Зарядка Литиево Ионного Аккумулятора

    Если зарядное устройство не используется, необходимо травмирования и нанесения извлечь сетевой кабель из розетки. BHИMAHИЕ материального ущерба! Для зарядки литиево ионных аккумуляторов Перед зарядкой проверить литиево использовать только зарядное устройство Aesculap ионный аккумулятор на наличие GT803. повреждений. Подключение зарядного устройства вставить Не...
  • Page 129: Замена Литиево Ионного Аккумулятора

    Замена литиево ионного аккумулятора Извлечь литиево ионный аккумулятор 39, зарядить и/ или вставить заряженный запасной литиево ионный Держать машинку для стрижки с аккумулятором g аккумулятор GT801 в машинку для стрижки с стригущей головкой вниз, чтобы литиево ионный аккумулятором g, см. Рис. 2. аккумулятор...
  • Page 130: Работа Со Стригущей Головкой

    Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Работа со стригущей головкой Замена ножей Разблокировать и извлечь литиево ионный Смазка стригущей головки маслом аккумулятор 39. Ослабить гайку с накаткой 3 и вывинтить регулировочный винт 4 примерно на 2 оборота ,см. Повреждение...
  • Page 131: Хранение

    Основательно почистить щеткой или кисточкой Ножи внутреннюю полость стригущей головки и отдельные детали. Вставить и зажать ножи, см. Замена ножей. Ножи, подходящие для использования Смазать зубчатое колесо, см. Смазка зубчатого колеса. со стригущей головкой GT367 Осторожно надеть стригущую головку на двигатель. При этом...
  • Page 132: Подготовка

    ОСТОРОЖНО Выполнять очистку/дезинфекцию прибора только вручную. Техническое обслуживание Никогда не стерилизовать изделие. Для обеспечения надежной эксплуатации компания Применение несоответствующего Aesculap рекомендует проводить техническое чистящего/дезинфицирующего обслуживание не реже одного раза в год. средства может привести к ОСТОРОЖНО повреждению изделия! Для очистки...
  • Page 133: Распознавание И Устранение Неисправностей

    Распознавание и устранение неисправностей Машинка для стрижки с аккумулятором Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Неисправность Распознавание Причина Устранение Машинка для стрижки с – Не активирован литиево Нажать кнопку e на аккумулятором не работает ионный аккумулятор литиево ионном аккумуляторе Светодиод кнопки "Вкл./ Не...
  • Page 134: Зарядное Устройство И Литиево Ионный Аккумулятор

    Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Зарядное устройство и литиево ионный аккумулятор Неисправность Распознавание Причина Устранение Зарядное устройство не Не горит светодиодный Не подсоединен сетевой Подсоединить сетевой функционирует индикатор "Аккумулятор" кабель кабель к приборному штекеру...
  • Page 135: Сервисное Обслуживание

    вышеуказанному адресу. 10. Принадлежности/запасные части Артикул Обозначение Форма Сетевой кабель или Литиево Зарядная Принадлежности блок питания ионный станция в аккумулятор комплекте GT804/ Econom CL Европа TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 кроме Плоский евро штекер, Специальное Великобр черный, масло для ножей и...
  • Page 136: Технические Характеристики

    Вес (с кабелем и блоком питания) 764 г использования и аналогичных целей Знак соответствия нормам TЬV GS, CE, UL, – общие требования – к машинкам для стрижки волос Aesculap Schermaschinen GmbH 11.3Литиево ионный аккумулятор GT801 Тип элементов Номинальное напряжение 21,6 В Мощность...
  • Page 137: Утилизация

    Электроинструменты, комплектующие и упаковка должны Уважаемый покупатель, сдаваться для экологически целесообразного вторичного большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, использования. производимое нашей фирмой. Название Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного 12.1 Только для стран ЕС обслуживания. Мы предлагаем...
  • Page 138 Liczba Nazwa Poz. Nr artyku³u Liczba Nazwa GT800/ Akumulatorowa maszynka do GT810 strzy¿enia GT502 Dolna p³ytka tn¹ca (GT804–GT816/ GT834) – GT604 Specjalny olej do g³owicy strzyg¹cej i p³ytek tn¹cych GT501 Górna p³ytka tn¹ca (GT804/GT806/ GT834) GT605 Smar przek³adniowy (w tubce) GT505 Górna p³ytka tn¹ca (GT814/GT816)
  • Page 139: Bezpieczne Pos³Ugiwanie Siê Urz¹Dzeniem

    Econom CL/ i utrzymania w stanie sprawnoœci. Econom CL Equipe/Econom CL Fitter • £adowarka – Zestawiaæ wzajemnie tylko wyroby • Przewód sieciowy (z wtyczk¹ przyrz¹dow¹) firmy Aesculap. • Akumulator litowo-jonowy Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ miejscu dostêpnym osoby stosuj¹cej urz¹dzenie.
  • Page 140: Przeznaczenie

    2.3 Przeznaczenie 3. Przygotowanie Jeœli poni¿sze zalecenia nie bêd¹ przestrzegane, to firma Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL/ Aesculap Econom CL Equipe/Econom CL Fitter ponosi odpowiedzialnoœci za sprawnoœæ urz¹dzenia. Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL/Econom CL Equipe/ Podczas monta¿u i eksploatacji produktu nale¿y przestrzegaæ: Econom CL Fitter jest przeznaczona do strzy¿enia sierœci du¿ych zwierz¹t,...
  • Page 141: Pod³¹Czanie ³Adowarki/³Adowanie Akumulatora Litowo-Jonowego

    Do ³adowania akumulatora litowo-jonowego stosowaæ tylko OSTRZE¯ENIE nale¿y zwieraæ akumulatora litowo- ³adowarkê GT803 marki Aesculap. jonowego. Pod³¹czanie ³adowarki 40: Pod³¹czyæ wtyczkê przyrz¹dow¹ przewodu sieciowego do ³adowarki. Niebezpieczeñstwo zranienia przez uszkodzony Wtyczkê sieciow¹ przewodu sieciowego pod³¹czyæ do gniazda przewód sieciowy! zasilaj¹cego.
  • Page 142: Wymiana Akumulatora Litowo-Jonowego

    Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 4.4 Wymiana akumulatora litowo-jonowego akumulatorowej maszynki do strzy¿enia g, patrz Rys. 2. Ustawion¹ w dó³ akumulatorow¹ maszynkê do strzy¿enia przytrzymaæ za g³owicê strzyg¹c¹ tak, aby akumulator litowo- jonowy 39 nie wypad³...
  • Page 143: Pos³Ugiwanie Siê G³Owic¹ Strzyg¹C¹

    4.5 Pos³ugiwanie siê g³owic¹ strzyg¹c¹ Ustawianie docisku p³ytek Oliwienie g³owicy strzyg¹cej Wskazówka Ustawienia docisku p³ytek nale¿y dokonaæ, gdy maszynka pracuje, ale Uszkodzenie maszynki do strzy¿enia lub g³owicy bez narzêdzi pomocniczych. strzyg¹cej na skutek u¿ycia niew³aœciwego oleju! Wskazówka G³owicê strzyg¹c¹ oliwiæ tylko wówczas, gdy PRZESTROGA maszynka pracuje.
  • Page 144: Przechowywanie

    Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 4.6 Przechowywanie 6. Przygotowanie Przed przechowywaniem dok³adnie wyczyœciæ maszynkê do strzy¿enia i p³ytki tn¹ce, patrz Przygotowanie. 6.1 Czyszczenie/dezynfekcja Maszynkê do strzy¿enia przechowywaæ w suchym, ciemnym i czystym miejscu.
  • Page 145: Kontrola I Testowanie

    Sprawdziæ, czy ostrza g³owicy strzyg¹cej nie s¹ uszkodzone, od³amane lub têpe. Uszkodzony produkt nale¿y natychmiast wysortowaæ. 7. Konserwacja Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculap zaleca konserwacjê co najmniej raz do roku. 8. Wykrywanie i usuwanie usterek 8.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter...
  • Page 146: Adowarka I Akumulator Litowo-Jonowy

    Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 £adowarka i akumulator litowo-jonowy Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia £adowarka nie dzia³a WskaŸnik diodowy akumulatora Nie pod³¹czony przewód zasilaj¹cy W³o¿yæ przewód zasilaj¹cy do nie œwieci gniazda zasilania w ³adowarce i do gniazda elektrycznego Akumulator litowo-jonowy nie Uszkodzenie przewodu zasilaj¹cego Wymieniæ...
  • Page 147: Serwis Techniczny

    9. Serwis techniczny Adresy punktów serwisowych Ryzyko odniesienia obra¿eñ cia³a Albert Kerbl GmbH niew³aœciwego dzia³ania! Felizenzell 9 Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych 84428 Buchbach / Germany OSTRZE¯ENIE produktu jest zabronione. Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych w urz¹dzeniach medycznych mo¿e www.kerbl.com skutkowaæ...
  • Page 148: Dane Techniczne

    2 750 obr./min 2 250 obr./min 3 000 obr./min – dla golarek do w³osów Pracy z ok. 70 min ok. 80 min ok. 70 min Aesculap Schermaschinen GmbH akumulatorem litowo-jonowym Napiêcie maks. 21,6 V maks. 21,6 V maks. 21,6 V znamionowe 12.
  • Page 149: Lata Gwarancji

    13. 2 lata gwarancji Szanowni Klienci, dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty i gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów oraz staranne wykonanie.
  • Page 150 動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 概要 製品に表示されている記号 注意、一般的警告記号 位 商品番号 個数 名称 注意、酸公文書に注意 置 GT502 下側カットプレート (GT804–GT816/ 欧州指令 2012/19/EU (WEEE) 準拠による電気電 GT834) 子機器の標識、 廃棄処分を参照 GT501 上側カットプレート (GT804/GT806/ GT834) GT505 上側カットプレート (GT814/GT816) GT610405 1 ロックナット GT367205 1 調整用ネジ 目次...
  • Page 151: 安全な取り扱い

    1. 安全な取り扱い 適用規格を遵守してください。 使用室内の電気設備が IEC 要件に準 拠することを確認してください。 感電による生命の危険 ! 電力網との接続部は装置のプラグ 製品を開かないでくださ 危険 を引き抜いて切断し、決してケーブ い。 ルを引いて行わないでください。 製品はアースのある電源 製品を爆発性雰囲気の中で使用し の み と 接 続 し て く だ さ ないでください。 い。 損傷していたり胡椒している製品 を使用しない。 損傷している製品 製品をご使用になる前に機能する は直ちに分別してください。 ことおよび規定通りの状態である ことを確認してください。 チ ャ ー ジ ャ ー と リ チ ウ ム イ オ ン 2.
  • Page 152: 使用目的

    動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.3 使用目的 3. 準備 以下の規定に従わない場合は、エースクラップ 充電式ヘアカッター Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL は一切責任を負いません。 Fitter この製品の据付および使用時には以下のことに従ってくださ 充 電式 ヘア カッ ター Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL い。 Fitter は牛、馬や大型犬などのヘアカット専用です。 – 国別の設置規定および運用者の規定、 – 防火・防爆に関する国別規定、 チャージャー GT803/ リチウムイオンバッテリー GT801 –...
  • Page 153: チャージャーを接続 / リチウムイオンバッテリーを充 電する

    注意 電源ケーブルをチャージャーの装置プラグに差し込みます。 リチウムイオンバッテリーは充電中に若干暖かくなります。 電源プラグを電力網のコンセントに差し込みます。 リチウムイオンバッテリー 39 をチャージャーの充電穴に差 注意 し、充電します。図 F 参照。 チャージャーを使用しないときは電源ケーブルをコンセントか ら抜いてください。 4.3 チャージャーを接続 / リチウムイオンバッテ リチウムイオンバッテリーの充電にエースクラップのチャー リーを充電する ジャー GT803 のみご使用ください。 チャージャー 40 を接続します:電源ケーブルのプラグを 液体や金属部品 / 片による極のショートによる チャージャーに差し込みます。 火災の危険 ! 電源ケーブル 5 のプラグをコンセントに差し込みます。 リチウムイオンバッテリーをショートさせ 警告 リチウムイオンバッテリー 39 をチャージャーの充電穴に差 ない。 し込み、充電します。...
  • Page 154: カッターヘッドの取扱い

    動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter リチウムイオンバッテリー 39 を引き抜き、充電するか充電済 4.5 カッターヘッドの取扱い みのリチウムイオンバッテリー GT801 を充電式ヘアカッタ g に押し込みます、 図 2 を参照。 カッターヘッドの潤滑 注油が不正な場合はヘアカッターやカッター ヘッドの損傷につながります ! カッターヘッドはカッターを稼働させての 注意 み注油してください。 カッターとカッターヘッドを液体に浸けな いでください。 薄めの潤滑油 GT604 のみご使用下さい。 カッターヘッドを注油箇所 a で一頭ごとに十分注油します。 図 A 参照。 スプリングシート10を一日2~3回3~4滴注油します。 図 Cを 参照。...
  • Page 155: カットプレート

    下カットプレート 1 をクランプネジ 9 のヘッドの下へストッ カットプレートの研磨 プまでカッターヘッドケースに押し込み、両方のクランプネ カットプレートを研磨するにはズールのエースクラップ本社 ジ 9 を締付けます。 テクニカルサービスにご送付ください、 テクニカルサービス 調整ネジ 4 を両方のカットプレートが軽く相互に押し合うま を参照。 でねじ込みます。図 A を参照。 4.6 保管 プレートの圧力を設定する カッターとカットプレートは保管前によく清掃してくださ 注意 い、 再生処理を参照。 プレートの圧力設定は製品が稼働している状態で補助工具を用 この製品は乾燥した暗く清潔な空間に保管してください。 いずに行います。 注意 プレートの圧力が高すぎると余計に加熱され、 カットプレートの 摩耗が激しくなります。 5. カットプレート ロックナット 3 を緩め、 調整ネジ 4 を、 上カットプレート 2 が 下カットプレート...
  • Page 156: 再生処理

    動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. 再生処理 6.2 点検と確認 製品は室温で冷まします。 製品を清掃および消毒したら清潔な状態、機能、損傷がない 6.1 洗浄/消毒 かを点検してください。 製品の損傷、異常なノイズ、過熱または強すぎる振動がない 感電および火災の危険 ! か確認します。 カッターヘッドの破損、損傷や切れなくなった刃がないか点 クリーニング前に: 検します。 – 電源プラグをチャージャーから引き抜き 危険 損傷している製品は直ちに分別してください。 ます。 – リチウムイオンバッテリーをアンロック し、充電式ヘアカッターを取外します。 可燃性や爆発性の洗浄液や消毒液を使用し 7. メンテナンス ないでください。 液体が製品に侵入しないようにしてくださ 信頼してご使用頂けるようにエースクラップは年一回以上メン い。 テナンスを行うようにお勧めします。 機械を使用して清掃や消毒を行うと製品が損 傷または破損します...
  • Page 157: トラブルシューティング

    8. トラブルシューティング 8.1 充電式ヘアカッター Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 障害 症状 原因 解決策 充電式ヘアカッターが始動しない – リチウムイオンバッテリーが リチウムイオンバッテリーの 有効にされていない スイッチ e を入れる オン / オフスイッチの リチウムイオンバッテリーが リチウムイオンバッテリーを LED 36 が一秒に二回点滅し 充電されていない 充電する ます – リチウムイオンバッテリーが 新しいリチウムイオンバッテ 故障している リーを入れる – リチウムイオンバッテリーが リチウムイオンバッテリーを...
  • Page 158: チャージャーとリチウムイオンバッテリー

    動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 チャージャーとリチウムイオンバッテリー 障害 症状 原因 解決策 チャージャーが機能しない LED 表示「Accu」が点灯しな 電源ケーブルがコンセントか 電源ケーブルをチャージャー い ら抜けている の装置プラグおよび電力網の コンセントに差し込む リチウムイオンバッテリーが 電源ケーブルの不具合 電源ケーブルを交換する 充電されていない リチウムイオンバッテリーが リチウムイオンバッテリーを 故障している メーカーに交換させてくださ い、 テクニカルサービスを参 照 リチウムイオンバッテリーが充電 リチウムイオンバッテリーを チャージャー接点の汚れ 充電穴内の接点をきれいにす されない 差し込んでも充電状態インジ る、 再生処理を参照 ケーターが点灯しない...
  • Page 159: テクニカルサービス

    9. テクニカルサービス サービス拠点 怪我する危険や故障がありえます ! B. Braun Aesculap Japan Co., Ltd. 製品を改造しないでください。 2-38-16 Hongo, Bunkyo-ku 113-0033 Tokyo, JAPAN 警告 Phone: +81 3-3814-2525 Fax: +81 3-3814-3140 医療機器の改造は保証 / 填補請求権の無効化や、 該当する場合に http://www.bbraun.jp は認可の失効がありえます。 その他のサービス拠点については上記の住所までお問い合わせ ください。 10. アクセサリー / 交換部品 商品番 名称 仕様...
  • Page 160: 充電式ヘアカッター Econom Cl/Econom Cl Equipe/Econom Cl Fitter

    安全性 重量(カッ 1 250 g 1 250 g 1 250 g – 一般要件 ターヘッドと – ヘアカッター バッテリー込 み) Aesculap Schermaschinen GmbH 認証マーク TÜV-GS, TÜV-GS, CE, CE, UL, CSA, CE, UL, UL, CSA, PSE CSA, PSE 12. 廃棄処分 11.2チャージャー 電動ツール、 アクセサリーおよび梱包は環境両立性のある再利用...
  • Page 161: 年保証

    13. 2 年保証 お客様へ 本製品のお買い上げ心からお礼申し上げます。 弊社の名前である Aesculap(ビー・ブラウンエースクラップ)は 数十年以来検査合格保証および最高品質のサービスで知られて います。 お客様に革新的で高性能な製品をお届けするのは弊社 の使命です。 Aesculap は高品質機器を生産しており、お客様の ために高級素材の使用ならびに入念な加工品質を確実に行って います。 弊社の製品の瑕疵につきましては、 不適切な使用、 通常 の劣化または、 製品の誤った使用方法、 および不適格で正常に機 能しない他社製品の使用を原因として生じた故障については製 品保証を致しておりませんので、ご注意ください。 同様に、 価値または機能に影響しないかまたは軽微な影響しか与 えない瑕疵も保証対象外です。 保証の範囲で賠償責任を負う場合には、 製品を修理または交換す るかを弊社の裁量によって決めさせていただきます。...
  • Page 162: リチウムイオンバッテリー

    ‫סימול על המוצר‬ ‫סקירה כללית‬ ‫סימול אזהרה כללי‬ ‫זהירות‬ ‫תיאור‬ ‫מספר‬ ‫פריט‬ ‫מס‬ ‫סעיף‬ ‫נא לעניין בתיעוד הנלווה‬ ‫זהירות‬ GT816 GT804 ‫להב עליון‬ GT502 GT806 GT804 ‫להב תחתון‬ GT501 ‫סימול מכשירים חשמליים ואלקטרוניים במסגרת תקנה‬ GT816 GT814 ‫להב עליון‬ GT505 ‫פינוי‬...
  • Page 163 ‫עם תקע למכשיר‬ ‫כבל חיבור לרשת החשמל‬ • ‫יש לשלב אך ורק מוצרים של‬ – ‫יון‬ ‫סוללת ליתיום‬ • Aesculap ‫יש לשמור את הוראות השימוש‬  ‫ייעודי‬ ‫שימוש‬ ‫. ש‬ ‫במקום עם גישה נוחה למשתמ‬ ‫יש לפעול על פי התקנים הרלוונטיים‬...
  • Page 164 ‫' ר‬ ‫לתושבת של המטען וטען אותה‬ ‫יון‬ ‫הכנס את סוללת הליתיום‬  Aesculap ‫ביא לביטול כל אחריות מצד‬ ‫אי ציות להנחיות דלהלן י‬ ‫על הכנת המכשיר לשימוש ועל הפעלתו חלות ההנחיות הבאות‬  ‫התקנות הלאומיות על הכנת מכשירים לשימוש והפעלתם‬...
  • Page 165 ‫. יון‬ ‫לטעינת סוללות ליתיום‬ GT803 ‫השתמש אך ורק במטען‬ ‫יון‬ ‫ליתיום‬ ‫סוללת‬ ‫טעינת‬ ‫המטען‬ ‫חיבור‬  ‫חבר את תקע הכבל החשמלי לשקע שביחידת‬ ‫כדי לחבר את המטען‬  ‫סכנת דליקה במקרה של קצר בין קטבי הסוללה על ידי‬ ‫הטעינה‬ ‫נוזלים...
  • Page 166 Econom CL/Econom CL Equipe ‫מכונת תספורת לבקר ולסוסים‬ ‫יון‬ ‫טען או דחף סוללת ליתיום‬ ‫יון‬ ‫משוך החוצה את סוללת הליתיום‬  ‫החיתוך‬ ‫בראש‬ ‫הטיפול‬ ‫. ז‬ ‫איור‬ ‫' ר‬ ‫לתוך מכונת התספורת הנטענת‬ GT801 ‫חלופית‬ ‫סיכת ראש החיתוך‬ ‫נזק למכונת התספורת או לראש החיתוך עקב סיכה לא‬ !‫נכונה‬...
  • Page 167 ‫אחסון‬ ‫ויסות לחץ הלהבים‬ ‫הערה‬ ‫הכנה‬ ‫' ר‬ ‫ונת התספורת ואת הלהבים‬ ‫לפני האחסון יש לנקות היטב את מכ‬  ‫יש לבצע את ויסות לחץ הלהבים כאשר המכשיר פועל ובלא שימוש בכל אביזר‬ ‫לשימוש מחדש‬ ‫אחר‬ ‫חשוך ונקי‬ ‫אחסן את מכונת התספורת במקום יבש‬ ...
  • Page 168  ‫תקופתי‬ ‫שירות‬ ‫חיטוי מכני‬ ‫נזק או תקלה במוצר עקב ניקוי‬ ‫לפחות פעם‬ ‫ממליצה לבצע שירות תקופתי‬ Aesculap ‫כדי להבטיח תפעול אמין‬ ‫חטא את המוצר אך ורק באופן ידני‬ ‫נקה‬  ‫בשנה‬ ‫בשום פנים ואופן אין לבצע במכשיר סטריליזציה‬ ...
  • Page 169 ‫בתקלות‬ ‫וטיפול‬ ‫זיהוי‬ Econom CL Equipe Econom CL ‫נטענת‬ ‫תספורת‬ ‫מכונת‬ ‫טיפול‬ ‫סיבה‬ ‫זיהוי‬ ‫תקלה‬ ‫שעל סוללת‬ ‫ה‬ ‫הפעל את מתג‬ ‫יון אינה מופעלת‬ ‫סוללת הליתיום‬ ‫־‬ ‫מכונת התספורת הנטענת אינה נדלקת‬ ‫יון‬ ‫הליתיום‬ ‫יון‬ ‫ת הליתיום‬ ‫טען את סולל‬ ‫יון...
  • Page 170 Econom CL/Econom CL Equipe ‫מכונת תספורת לבקר ולסוסים‬ ‫יון‬ ‫ליתיום‬ ‫וסוללת‬ ‫מטען‬ ‫טיפול‬ ‫סיבה‬ ‫זיהוי‬ ‫תקלה‬ ‫הכנס את התקעים למטען ולשקע החשמלי‬ ‫כבל החיבור לרשת החשמל אינו‬ ‫אינה דולקת‬ " ‫סוללה‬ -LED " ‫נורית ה‬ ‫המטען אינו פועל‬ ‫מחובר‬ ‫החלף כבל חיבור לרשת החשמל‬ ‫בל...
  • Page 171 ‫סוללת ליתיום‬ ‫כבל חיבור לרשת החשמל‬ ‫גירסה‬ ‫תיאור‬ ‫פריט‬ ‫מס‬ ‫או ספק כוח‬ GT604 GT803 GT801 TA012170 ‫אירופה חוץ‬ Econom CL GT804 ‫שמן מיוחד לראש‬ ‫מבריטניה‬ GT806 ‫שחור‬ ‫תקע אירופי שטוח‬ ‫החיתוך וללהבים‬ ‫' מ‬ ‫אורך‬ Econom CL GT814 GT605 Equipe GT816 ‫שמן...
  • Page 172 Econom CL Econom CL ‫דרישות כלליות‬ – Equipe ‫למכונות תספורת‬ – ‫בדקה‬ 2,250 ‫מקסימום‬ ‫בדקה‬ 2,750 ‫מקסימום‬ ‫קצב תנודות‬ Aesculap Suhl GmbH ‫דקות‬ ‫כ‬ ‫דקות‬ ‫כ‬ ‫משך ההפעלה עם‬ ‫יון אחת‬ ‫סוללת ליתיום‬ ‫וולט‬ 21.6 ‫מקסימום‬ ‫וולט‬ 21.6 ‫מקסימום‬ ‫מתח נומינלי‬...
  • Page 173 ‫אחריות‬ ‫שנתיים‬ ‫תודה מקרב לב שהחלטתם לרכוש מוצר‬ ‫לקוחה נכבדה‬ ‫לקוח נכבד‬ ‫מתוצרתנו‬ ‫מייצג זה עשרות שנים איכות מוכחת ושירות ממדרגה‬ Aesculap ‫השם‬ ‫אנו ידועים בזכות המוצרים החדשניים והאיכותיים שאנו מציעים‬ ‫שונה‬ ‫רא‬ ‫שהיא‬ ‫מייצרת מכשירים מעולים ויכולה לאשר‬ Aesculap ‫ללקוחותינו‬...
  • Page 174 Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Retten til tekniske ændringer forbeholdes Vi tar forbehold om eventuelle tekniske endringer Aesculap Schermaschinen GmbH Med reservation för eventuella tekniska ändringar Oikeusteknisistä syistä johtuviin muutoksiin pidätetään Fröhliche-Mann-Straße 15 Мы оставляем за собой право вносить технические изменения...

Table of Contents