Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GTI640

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GTI640 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Glem GTI640

  • Page 1 GTI640...
  • Page 3 MANUALE D’ISTRUZIONE NOTICE D’UTILISATION PLACA DE INDUCAO INSTRUCTION OF USE...
  • Page 4: Table Of Contents

    Gentile Cliente, Grazie per avere scelto il nostro piano di cottura a induzione. Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura.
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo  Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.  L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
  • Page 6: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza  La parte elettronica (relais) può provocare durante l‘esercizio rumori udibili di attivazione. Può essere percepibile anche la ventola di raffreddamento. La ventola di raffreddamento può continuare a girare anche dopo la fine del processo di cottura per raffreddare i componenti elettronici.
  • Page 7: Precauzioni Onde Non Danneggiare L

    Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio  Pentole con fondo graffiato o danneggiato possono danneggiare il vetro ceramico. Le pentole potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica.  Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico.  Il vetro ceramico non è sensibile agli shock termici ed è molto resistente, non è...
  • Page 8: Recauzioni In Caso Di Malfunzionamento Dell Apparecchio

    Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio  Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica.  vetro ceramico è rotto crepato: disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica, svitando e rimuovendo il fusibile e chiamare l’assistenza tecnica. ...
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Typo GTI640 Potenza totale 7400 W Consumo di energia del piano cottura EC 170.6 Wh/kg Posizione anteriore sinistra Ø 180 mm Identificazione minimo Ø 100 mm Potenza nominale * 1400 W Potenza booster * 1850 W...
  • Page 10: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Display Timer Tasto selezione Tasto [ + ] Tasto [ - ] Display potenza Spia timer Tasto On/off USO DELL’APPARECCHIO Display Display Descrizione Funzione Zero La piastra è attivata. 1…9 Livello potenza Selezione del livello di potenza. Sensore pentola Pentola assente o non adatta Messaggio di errore...
  • Page 11: Prima Accensione E Utilizzo Dell'apparecchio

    PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Prima del primo utilizzo Pulire l’apparecchio con uno straccio umido, indi asciugarlo accuratamente. Non utilizzare detergenti che possano causare colorazioni anomale del vetro. Principio dell’induzione Sotto ogni piastra riscaldante si trova un magnete induttore. Quanto viene attivato, questo produce un campo elettromagnetico che genera una corrente induttiva nel fondo ferromagnetico della pentola.
  • Page 12: Indicatore Di Calore Residuo

     Se la pentola viene rimossa dalla piastra di cottura: la cottura si arresta e il display mostra [ U ]. Il simbolo [ U ] scompare quando la pentola è posizionata nuovamente sulla piastra. La cottura ricomincia con il livello di potenza scelto precedentemente. Dopo l’utilizzo, spegnere la piastra a induzione: non lasciare il simbolo [ U ] del sensore pentola acceso.
  • Page 13: Blocco Del Pannello Di Controllo

    Blocco del Pannello di Controllo Per evitare di modificare inavvertitamente una regolazione, in particolare durante le operazioni di pulizia, il Pannello di controllo può essere bloccato (con l’eccezione del tasto On/Off [  Blocco: Azione Pannello di controllo Display Attivare l’apparecchio premere display [ [ 0 ] o [ H ] Blocco dell’apparecchio...
  • Page 14: Suggerimenti Di Cottura

    SUGGERIMENTI DI COTTURA Qualità delle pentole Materiali adatti : acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inox ferromagnetico, alluminio con fondo ferromagnetico. Materiali non adatti: alluminio e acciaio inox con fondo non ferromagnetico, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Il fabbricante degli utensili specifica se essi sono compatibili con piani di cottura a induzione. Per verificare se gli utensili (pentole) sono compatibili: ...
  • Page 15: Esempi Di Regolazione Della Potenza

    Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) Da 1 a 2 Sciogliere Salse, burro, cioccolata, gelatine Riscaldare Piatti preparati in precedenza Da 2 a 3 Cuocere a fuoco lento Riso, budini, sciroppi di zucchero Scongelare Verdure liofilizzate, pesce, prodotti congelati Da 3 a 4 Vapore...
  • Page 16: Protezione Dell'ambiente

    Una delle piastre viene disattivata  È entrato in funzione il sistema di sicurezza.  Si è dimenticato di disattivare la piastra per un certo periodo.  Uno o più tasti a sfioramento sono coperti da qualcosa.  La pentola è vuota e il fondo si è surriscaldato. ...
  • Page 17: Istruzioni Di Installazione

    Montaggio detto "a filo" larghezza profondità larghezza profondità Raggio larghezza profondità spessore GTI640  Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti o paratie laterali.  L’apparecchio è classificato come classe “Y” di protezione dal calore. Idealmente l’apparecchio dovrebbe essere installato con un ampio spazio da entrambi i lati.
  • Page 18: Connessione Elettrica

    CONNESSIONE ELETTRICA  L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore.  Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita. ...
  • Page 19 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ............................
  • Page 20: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 21: Utilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil  Coupez toujours les foyers après utilisation.  Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement.  Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
  • Page 22: Precautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Page 23: Precautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil  Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique.  En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 24: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type GTI640 Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 170.6 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 180 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 1400 W Puissance du booster* 1850 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Page 25: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande : Affichage minuterie Touche [ + ] Touche [ - ] Voyant Affichage Touche Touche sélection sélection puissance Marche/Arrêt minuterie UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié...
  • Page 26: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Page 27: Detection De Recipient

    Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :  Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
  • Page 28: Verrouillage Du Bandeau De Commande

     Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un signal sonore retentit. Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche. ...
  • Page 29: Fonction Booster

    Fonction booster La fonction booster [ P ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 5 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Page 30: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique, Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
  • Page 31: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 32: Protection De L'environnement

    L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :  Le déclenchement de sécurité a fonctionné  Celui-ci s’actionne dans le cas où vous avez oublié de couper une des zones de chauffe  Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes ...
  • Page 33: Instructions D'installation

    Larg. Prof. GTI640  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.  La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la...
  • Page 34: Connexion Electrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Page 35 Caro cliente, Agradecemos a confiança depositada quando escolheu a nossa placa vitrocerâmica de indução. Para conhecer bem o aparelho, recomendamos que leia atentamente as instruções de utilização na totalidade e que as conserve para consulta posterior. INDICE SEGURANÇA ............................ 36 ....................
  • Page 36: Segurança

    SEGURANÇA Precauções antes da utilização  Desembale todas as peças.  A instalação e ligação eléctrica do aparelho devem ser feitas por um especialista autorizado.  O fabricante não será responsável por danos resultantes da construção ou erro de ligação. ...
  • Page 37: Utilização Do Aparelho

    Utilização do aparelho  Apague sempre os discos depois de os utilizar.  Vigie constantemente os cozinhados que utilizem gorduras e óleos já que são susceptíveis de inflamar-se rapidamente.  Tenha atenção ao risco de queimaduras durante e depois da utilização do aparelho.
  • Page 38: Precauções Para Não Deteriorar O Aparelho

    Precauções para não deteriorar o aparelho  Riscos/ fendas nas panelas ou com fundo que não sejam lisos podem danificar a vitrocerâmica.  Areia outros materiais abrasivos podem danificar vitrocerâmica.  Evite deixar cair objectos sobre a vitrocerâmica, mesmo que sejam pequenos.
  • Page 39: Precauções Em Caso De Falha No Aparelho

    Precauções em caso de falha no aparelho  Se constata uma avaria é necessário desligar o aparelho e desligar a tomada de alimentação eléctrica.  Em caso de desvidrado (perda de vidro ou vibrado/revestimento) ou fissuras na vitrocerâmica é imperativo desligar o aparelho do quadro eléctrico e avisar o serviço pós-venda.
  • Page 40: Descrição Do Apatrelho

    DESCRIÇÃO DO APATRELHO Características Técnicas Tipo GTI640 Potência total 7400 W Consumo de energia para placa EC 170.6 Wh/kg Zona cozinhar frente esquerdo Ø 180 mm Mínimo de detecção Ø 100 mm Posição zona cozinhar* 1400 W Posição zona Booster*...
  • Page 41: Zona De Comandos

    Zona de comandos Zona de selecção Display Timer Tecla [ + ] Tecla [ - ] Display potência Tecla On/Off Control Timer UTILIZAÇÃO DO APARELHO Indicadores Indicação Designação Função Zero Zona de aquecimento activada 1…9 Nível de potência Escolha nível de cozinhado Detecção de caçarola / panela Falta recipiente ou é...
  • Page 42: Ligação E Utilização Do Aparelho

    LIGAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO APARELHO Antes da primeira utilização Limpe o aparelho com um pano húmido e seque-o. Não utilize detergentes já que poderiam provocar uma coloração azulada nas superfícies vitrificadas. Princípio da indução Debaixo de cada placa de cozinhar há uma bobine de indução. Quando esta está ligada produz um campo electromagnético variável o qual produz, por sua vez, correntes induzidas no fundo ferro- magnético do recipiente.
  • Page 43: Detecção De Recipiente

    Detecção de recipiente A detecção de recipiente assegura uma segurança perfeita. A indução não funciona :  Quando não há recipiente sobre a zona para cozinhar ou quando este recipiente não é adequado para a indução. Neste caso é impossível aumentar a potência e aparece o símbolo [ U ] no indicador.
  • Page 44: Bloqueio Do Painel De Controlo

     Função de temporizador para ovos: Acção Painel de controlo Visor Ligar a placa premir tecla [ [ 0 ] ou [ H ] Seleccionar temporizador premir [ - ] e [ + ] simultaneamente [ 00 ] Diminuir o tempo Premir a tecla [ - ] [ 00 ] a 30,29..
  • Page 45: Função Booster

    Função Booster A função booster [ P ] proporciona uma potência extra ao disco selecionado. Se esta função for ativada, as zonas selecionadas trabalham com a potência extra por um período de 5 minutos. O booster é indicado, por exemplo, para aqueçer rápidamente grandes quantidades de àgua, como por exemplo cozer massas.
  • Page 46: Conselhos Para Cozinhar

    CONSELHOS PARA COZINHAR Qualidade das caçarolas / panelas Materiais adequados : ferro, ferro esmaltado, fundido, inoxidável com fundo ferromagnetico, alumínio com fundo férreo magnético. Materiais não adequados : alumínio e inoxidável com fundo não ferro magnético, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana Os fabricantes especificam se os seus produtos são compatíveis com a indução.
  • Page 47: Exemplos De Ajuste Das Potencias De Cozinhar

    Exemplos de ajuste das potencias de cozinhar (los siguientes valores son indicativos) Derreter Molhos, mantenga, chocolate, gelatina, 1 a 2 Aquecer Pratos pré confeccionados Aumenta Arroz e pratos cocinados 2 a 3 Descongelação Legumes, peixe, produtos congelados 3 a 4 Vapor Legumes, peixe, carne Batatas cozidas, sopas massas...
  • Page 48: Protecção Do Meio Ambiente

    O sistema de ventilação continua a funcionar após desligar a placa:  Isto não é uma avaria, a ventoinha continua a proteger o dispositivo electrónico.  A ventoinha pára automaticamente. O Painel de Controlo mostra [ L ]:  Ver capítulo “Bloqueio do Painel de Controlo” O painel de controlo indica [ ] ou [ Er03 ] : ...
  • Page 49: Instruções De Instalação

    Montagem disse "flush" largura profundidade largura profundidade Radio largura profundidade espessura. GTI640  As placas e revestimentos da superfície de trabalho devem ser de materiais resistentes ao calor (100 ºC).  A placa de cozinhar pertence a classe de protecção “Y”. Quando se coloque, na parte posterior, num dos lados pode haver uma parede ou armário alto, mas no outro lado não...
  • Page 50: Ligação Electrica

    LIGAÇÃO ELECTRICA  A instalação deste dispositivo e a ligação à rede eléctrica deve ser efectuada por um electricista que conheça as regulações normativas e as respeite de forma escrupulosa.  As peças eléctricas devem estar sempre protegidas após serem incorporadas. ...
  • Page 51 Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY .............................
  • Page 52: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 53: Precautions Not To Damage The Appliance

     Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 54: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.  If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. ...
  • Page 55: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type GTI640 Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 170.6 Wh/kg Front left heating zone Ø 180 mm Minimum detection Ø 100 mm Nominal power* 1400 W Booster power* 1850 W...
  • Page 56: Control Panel

    Control panel Timer and Power display Selection key [ + ] key [ - ] key Power display On/off key Control light timer Timer keys USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level.
  • Page 57: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 58: Pan Detection

    Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: :  If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
  • Page 59: Control Panel Locking

     Egg timer function : Action Control panel Display Activate the hob Press key [ [ 0 ] or [ H ] Select« Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] Timer [ 00 ] min [ 00 ] wents to 30,29…. Decrease the time Press key [ - ] Increase the time...
  • Page 60: Booster Function

    Booster function The booster function [ P ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones works during 5 minutes with an ultra-high power. The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles cooking. ...
  • Page 61: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
  • Page 62: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 63: Environment Preservation

    One or all cooking zone cut-off :  The safety system functioned.  You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.  One or more sensitive keys are covered.  The pan is empty and its bottom overheated. ...
  • Page 64: Installation Instructions

    Width Depth Thick GTI640  Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.  The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 65: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Page 68 22254-0...

Table of Contents