Download Print this page

Profi Cook PC-WK 1232 Instruction Manual

Beverage cooler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instruction manual • Brugsvejledning • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Glastürkühlschrank PC-WK 1232
Glazen deur koelkast • Réfrigérateur à porte de verre • Beverage cooler
Glasdørskøleskab • Chłodziarka do napojów

Advertisement

loading

Summary of Contents for Profi Cook PC-WK 1232

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instruction manual • Brugsvejledning • Instrukcja obsługi/Gwarancja Glastürkühlschrank PC-WK 1232 Glazen deur koelkast • Réfrigérateur à porte de verre • Beverage cooler Glasdørskøleskab • Chłodziarka do napojów...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH………………………………………………………………………………...….Seite 3 NEDERLANDS……………………………………………………………………..…….Pagina 13 FRANÇAIS………………………………………………………………..……………..….Page 22 ENGLISH………………………………………….…………………………………….…..Page 31 DANSK…………………………………………………………………………………...…..Side 39 POLSKI........................Strona 47...
  • Page 3: Deutsch

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-  Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
  • Page 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät  Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
  • Page 5  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt.  HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen.
  • Page 6 me“ ). Schützen Sie das Gerät während des Trans- Installation portes vor Witterungseinflüssen. Voraussetzungen an den Aufstellort Gerät auspacken  Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor- derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei-  Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst nied- ...
  • Page 7 Montage des Türgriffs  Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein- 1 Türgummidichtung schlägigen Sicherheitsvorschriften installations- 2 Türrahmen seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor- 3 Türgriff handen sein. 4 Schrauben samt Unterlegscheiben Inbetriebnahme / Betrieb Vor der Erstinbetriebnahme ACHTUNG: ...
  • Page 8 Die Innenbeleuchtung wird nach etwa 10 Minuten gen (teilweise und Modellabhängig) zur Optimierung automatisch ausgeschaltet → Energiesparend! des Stauraums höhenverstellen bzw. herausnehmen.  Mit dieser Taste (2) können Sie die Temperatur- Lagern Sie die Flaschen waagerecht, mit der Öff- anzeige in Fahrenheit oder Celsius ändern. nung nach vorne.
  • Page 9 feuchtigkeit von 60% - 70% ist ideal, um Korken Tipps zur Energieeinsparung am Schrumpfen zu hindern.  Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn  Nachdem eine Weinflasche geöffnet wurde, Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben. kommt der Wein mit Luft in Kontakt. Es wird daher ...
  • Page 10 Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstat- Störungsbehebung tung Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden  Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außen- Störung Ursache / Maßnahme flächen, das Zubehör sowie die Türdichtung re- Gerät arbei- ∙ Überprüfen Sie die Stromver- gelmäßig mit lauwarmem Wasser und milden tet nicht bzw.
  • Page 11 Austausch eines gleichwertigen Gerätes. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- PC-WK 1232 in Übereinstimmung mit den folgenden bracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge- Anforderungen befindet: brauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
  • Page 12 Versandticket per E-Mail, sowie weitere Informatio- nen rund um die Abwicklung Ihrer Reklamation. Das Versandticket kleben Sie auf den Karton Ihres Entsorgung gut verpackten Gerätes und geben ihn bei der nächs- ten Annahmestelle unseres Paketdienstleisters ab. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Bitte achten Sie darauf, eine Kopie Ihres Kaufbele- Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören ges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garan-...
  • Page 13: Nederlands

    NEDERLANDS  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals Inleiding beschreven in de handleiding. Gebruik het Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat gebruik is niet beoogd en kan tot schade of zult beleven.
  • Page 14 Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat  Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen te worden gebruikt zoals - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type residentiële omgevingen; - bed &...
  • Page 15  Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.  OPMERKINGEN: Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelappara- ten vullen en legen.  Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet bekneld raakt of beschadigd wordt.
  • Page 16 Uitpakken van het apparaat Installatie  Haal het apparaat uit de verpakking. Voorwaarden voor de installatielocatie  Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies,  Voldoende ventilatie rondom het apparaat is vulmaterialen en karton verpakking. noodzakelijk om hitte af te voeren en efficiënte ...
  • Page 17 Montage van de deurgreep ontkoppelingsinrichting beschikbaar zijn om aan de relevante veiligheidsvoorschriften te voldoen. 1 Rubberen deurafdichting 2 Deurkozijn 3 Deurgreep Opstarten / Bediening 4 Schroeven inclusief ringen Voor het eerste gebruik VOORZICHTIG: Na transport moet het apparaat zo'n 4 uur rechtop staand worden gelaten voordat u het op het stopcontact aansluit.
  • Page 18  Met deze toets (2) kunt u de temperatuurweerga- worden verwijderd (gedeeltelijk en afhankelijk van ve wijzigen in Fahrenheit of Celsius. het model) om de bergruimte te optimaliseren.  Gebruik de toetsen (4) en (5) om de binnentem- Bewaar de flessen horizontaal, met de opening naar peratuur in te stellen.
  • Page 19 luchtvochtigheid van 60% - 70% is ideaal om het Tips voor energiebesparing krimpen van kurken te voorkomen.  Trek de stekker uit het stopcontact als het  Nadat een wijnfles is geopend, komt de wijn in apparaat niet gebruikt wordt. contact met lucht.
  • Page 20 VOORZICHTIG: Probleemoplossing  Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd. Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde specialist Het apparaat en de binnenkant reinigen Probleem Oorzaak/Handeling  Reinig de binnenkant van het apparaat, de Het apparaat ∙ Controleer de stroomvoorziening buitenoppervlakken, de accessoires en de werkt niet / temperatuurinstelling / deurafdichting regelmatig met warm water en een...
  • Page 21 Voor meer informatie over het product, scan de QR- code op het bijgesloten energielabel en/of bezoek de officiële website van de productdatabase: https://eprel.ec.europa.eu Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze voortdurende productontwikkeling technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen. Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsrichtlijnen en is...
  • Page 22: Français

    FRANÇAIS  Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction ’ décrite dans le mode d emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
  • Page 23 Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes- tiques et similaires, telles que - les cuisines des employés de magasin, de bureaux et d'autres envi- ronnements professionnels ; - les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Page 24  Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous surveillance.  NOTE : Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et à vider les appareils de réfrigération.
  • Page 25 Déballer l’appareil Montage  Sortez l’appareil de son emballage. Conditions relatives à l'emplacement d'installation  Retirez la totalité du matériau d'emballage, tel que  Une bonne ventilation est nécessaire autour de les films, le rembourrage et le carton. l'appareil, afin de dissiper correctement la chaleur ...
  • Page 26 N’exposez pas l’appareil aux intempéries. disponible, pour respecter les réglementations de sécurité. Assemblage de la poignée de porte 1 Joint de caoutchouc de la Mise en marche / Fonctionnement porte Avant la première utilisation 2 Cadre de porte 3 Poignée de porte ATTENTION : 4 Vis avec rondelles Après le transport, l'appareil doit rester à...
  • Page 27  Appuyez sur les boutons (4) et (5) pour régler la Rangez les bouteilles de manière stable et horizon- température intérieure. L’écran (3) affiche la talement, l’ouverture tourné vers la porte. sélection. NOTE : Quelques secondes après la dernière pression Pour garantir la consommation énergétique la plus sur un bouton, l'indication de température passe efficace, replacez-le dans leur position d’origine.
  • Page 28 dé de stocker le reste du vin à la verticale dans la Conseils pour économiser l'énergie bouteille pour minimiser la surface au contact de  Débranchez l'appareil de l'alimentation, si vous ne l‘air. vous en servez pas.  Une bouteille de vin blanc ouverte peut être bu ...
  • Page 29 ATTENTION : Changer la lampe  N'utilisez pas de brosse en fer ou d'autre article ATTENTION : coupant ou abrasif. Ne retirez PAS le cache de la lampe intérieure.  N'utilisez pas de détergents abrasifs ou acides. La lampe DEL peut uniquement être remplacée ou ...
  • Page 30 Données techniques Classe climatique N : cet appareil est prévu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre Élimination 16°C et 32°C. Signification du symbole « poubelle » Branchement électrique………………...………… Protégez notre environnement; ne jetez pas les ap- Tension d’alimentation : …………220-240 V~ / 50 Hz pareils électriques dans les ordures ménagères.
  • Page 31: English

    ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you  This appliance is not intended to be used as a will enjoy using the appliance. built-in appliance.
  • Page 32 Special safety Information for this Unit  This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 33  Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.  NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.  When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Page 34 "Technical NOTE: The climate class can be found under Data" Production residue or dust may have collected on the and on the rating label located in the interior appliance. We recommend cleaning the appliance or on the appliance rear. “Cleaning and Maintenance” according to chapter ...
  • Page 35 Electrical connection Operation overview WARNING:  The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations.  Improper connection may cause to an electric Switch interior lighting on and off shock! Switch display between °C and °F ...
  • Page 36 Basically, the temperature changes depending on the  The most important thing when storing wine is ambient temperature (place of installation), the fre- that the storage temperature remains continuous- quency of opening the door and the equipment. ly stable.  Vibrations, temperature variations, light exposure Storage and humidity are factors that can cause wine to The appliance is exclusively suitable for cooling and...
  • Page 37 Switching off CAUTION:  Do not use a wire brush or other sharp, abrasive To switch off the appliance disconnect the appliance items. from the power supply.  Do not use any acidic or abrasive detergents. If the appliance is out of use for long periods: ...
  • Page 38 The right to make technical and design modifications Troubleshooting during continuous product development remains Before you contact an authorized specialist reserved. Problem Cause / Action This appliance has been tested according to all rele- Unit is not ∙ Check the power supply / temper- vant current CE guidelines, such as electromagnetic working ature setting / ambient temperature.
  • Page 39: Dansk

    DANSK formål. Enhver anden brug er ikke tilsigtet og kan Introduktion resultere i ting- eller personskader. Tak, fordi du valgte vores produkt. Vi håber, at du vil  Denne køler er ikke beregnet til indbygning. have nytte af at bruge vinkøleren. ...
  • Page 40 Særlige sikkerhedsoplysninger for denne enhed  Denne enhed er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder som f.eks.: - personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; - i landejendommer og af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning; - bed &...
  • Page 41  BEMÆRK: Børn, der er mellem 3 til 8 år gamle må lægge fødevarer og tilsvarende i vinkøleren eller tage dem ud.  Når du placerer køleren, skal du sørge for, at netledningen ikke kom- mer i klemme eller beskadiges. ...
  • Page 42  Placer køleren på et stabilt og sikkert underlag. Tilbehør Hvis køleren ikke står vandret, skal du justere Oversigt over køleren fødderne så den kommer til at stå vandret.  Undgå installation på flg. steder: i nærheden af varmeapparater, ved siden af komfurer, udsat for direkte sollys eller andre varmekilder.
  • Page 43 Elektrisk tilslutning Betjeningsoversigt ADVARSEL:  Tilslutningen til lysnettet skal være i overens- stemmelse med de lokale bestemmelser og reg- lementer. Tænd/sluk for lys i kabinettet  Forkert tilslutning kan forårsage elektrisk stød! Skift displayet mellem °C og °F  Apparatstikket må ikke ændres. Hvis stikket ikke Display passer korrekt til stikkontakten, skal du lade en Øg temperaturen trinvist med 1°C (1°F)
  • Page 44 Grundlæggende, ændres temperaturen afhængigt af  Vibrationer, temperaturvariationer, lyseksponering den omgivende temperatur (installationssted), hvor og luftfugtighed er faktorer, der kan få vinen til at ofte døren åbnes og selve udstyret. miste kvalitet.  Vine, der opbevares ved en højere temperatur, Opbevaring modnes hurtigere.
  • Page 45  Optøning (afhængigt af model) og grundig ADVARSEL: ”Rengøring og rengøring af køleren (se afsnittet  Brug ikke stålbørster eller andre skarpe, slibende vedligeholdelse” redskaber.  Lad vinkølerens dør stå åben for at undgå dan-  Brug ikke syreholdige eller slibende rengørings- nelse af mug og uønsket lugt.
  • Page 46 og/eller besøge den officielle hjemmeside med data- Fejlfinding banken for produktet: https://eprel.ec.europa.eu Før du kontakter en autoriseret fagmand Retten til at foretage tekniske og konstruktionsmæs- Problem Årsag / handling sige ændringer under løbende produktudvikling er Vinkøleren ∙ Kontrollér strømforsyningen/ tem- fortsat forbeholdt.
  • Page 47: Polski

    POLSKI  Proszę wykorzystywać to urządzenie jedynie do Wprowadzenie prywatnego celu, jaki został przewidziany dla tego Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do nadzieję, że spodoba Ci się korzystanie z użytku komercyjnego. urządzenia.  Urządzenie może być używane wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji obsługi.
  • Page 48 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania tego urządzenia  To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak - catering and similar non-retail applications. - pomieszczenia dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - domy wiejskie i klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych;...
  • Page 49 użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały związane z tym zagrożenia.  Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.  Czyszczenie i konserwacja nie będą dokonywane przez dzieci, chyba że są w wieku 8 lat i są nadzorowane.  Wskazówka: Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 3-8 lat.
  • Page 50 akres dostawy Transport i opakowanie 3x stojak na butelki, 1x klamka z drzwiami Transport urządzenia zawierająca śruby mocujące W miarę możliwości przewozić urządzenie w pozycji pionowej. W przeciwnym razie niezbędne jest usta- Instalacja wienie urządzenia na kilka godzin przed uruchomie- (“Przed pierwszym urucho- niem w pozycji pionowej Warunki lokalizacji instalacji...
  • Page 51 Montaż klamki drzwi urządzenie rozłączające, aby spełniać obowiązu- jące przepisy bezpieczeństwa. 1 Uszczelka gumowa drzwi 2 Rama drzwi 3 Uchwyt drzwiowy Uruchamianie / działanie przed 4 Śruby z podkładkami Przed pierwszym uruchomieniem UWAGA Po zakończeniu transportu urządzenie powinno stać przez 4 godziny, aby mógł się zebrać olej w kompresorze.
  • Page 52 Oświetlenie wewnętrzne wyłączy się automatycz- umożliwia indywidualne przechowywanie. W nie po około 10 minutach → oszczędzając ener- zależności od wymagań, można regulować gię. (częściowo i w zależności od modelu) wysokość półki  Za pomocą tego przycisku (2) można zmienić lub ją usunąć, aby zoptymalizować przestrzeń sposób wyświetlania temperatury na Fahrenheita magazynowania.
  • Page 53  Jeśli wino jest przechowywane w zbyt niskiej  zostawić otwarte drzwiczki, aby zapobiec tworze- temperaturze, może to prowadzić do powsta- niu się pleśni i przykrych zapachów. wania osadów szkodliwych dla zdrowia. Wilgot- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ność powietrza 60% - 70% jest idealna, aby ...
  • Page 54 OSTRZEŻENIE Wymiana żarówki  Uszkodzenia części wykonanych z tworzywa UWAGA: sztucznego. Urządzenie przed uruchomieniem NIE usuwaj osłony oświetlenia LED. W przypadku musi być suche. awarii / defektu oświetlenie LED może być UWAGA wymieniane / naprawiane wyłącznie przez  Nie używać szczotek drucianych ani innych autoryzowanego specjalistę...
  • Page 55 chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania Dane Techniczne sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci Klasy klimatycznej N: to urządzenie jest przez- energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak naczone do pracy w temperaturze otoczenia od 16°C również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej do 32°C.
  • Page 56 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzi- anych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Page 60 www.proficook-germany.de Made in P.R.C.