Einhell Royal RBK 4040 Operating Instructions Manual

Petrol chainsaw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Aufbauübersicht
    • Umweltschutz
    • Montage
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Technische Daten
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Ersatzteilbestellung
    • Fehlerbehebung
  • Français

    • Conception
    • Consignes de Sécurité D'ordre Général
    • Utilisation Conforme à L'affectation
    • Montage
    • Protection de L'environnement
    • Avant la Mise en Service
    • Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Maintenance
    • Commande de Pièces de Rechange
    • Elimination
    • Stockage
    • Elimination des Erreurs
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Overzicht Van de Opbouw
    • Reglementair Gebruik
    • Milieubescherming
    • Montage
    • Vóór Inbedrijfstelling
    • Bedrijf
    • Onderhoud
    • Technische Gegevens
    • Afvalbeheer
    • Bestellen Van Wisselstukken
    • Opbergen
    • Verhelpen Van Fouten
  • Italiano

    • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Schema Della Struttura
    • Utilizzo Proprio
    • Montaggio
    • Protezione Dell'ambiente
    • Prima Della Messa in Esercizio
    • Esercizio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Manutenzione
    • Conservazione
    • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
    • Smaltimento
    • Soluzione DI Eventuali Problemi
  • Polski

    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż
    • Ochrona Środowiska
    • Przed Uruchomieniem Urządzenia
    • Użytkowanie
    • Dane Techniczne
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Usuwanie Usterek
  • Magyar

    • Felépítési Áttekintés
    • RendeltetészerűI Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Környezetvédelem
    • Összeszerelés
    • Üzembevétel Előtt
    • Üzem
    • Technikai Adatok
    • Karbantartás
    • Tárolás
    • Megsemmisítés
    • Pótalkatrészek Megrendelése
    • Hibaelhárítás
  • Hrvatski

    • Montažni Prikaz
    • Namjenska Uporaba
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Zaštita Okoliša
    • Montaža
    • Prije Puštanja U Rad
    • Pogon
    • Održavanje
    • Tehnički Podaci
    • Narudžba Rezervnih Dijelova
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje
    • Uklanjanje Grešaka
  • Русский

    • Общие Предписания По Технике Безопасности
    • Состав Оборудования
    • Использование В Соответствии С Предназначением
    • Монтаж
    • Охрана Окружающей Среды
    • Перед Вводом В Эксплуатацию
    • Эксплуатация
    • Технические Данные
    • Технический Уход
    • Заказ Запасных Деталей
    • Удаление Отходов
    • Хранение
    • Устранение Неисправностей
  • Srpski

    • Montažni Prikaz
    • Namensko Korišćenje
    • Opšte Bezbednosne Napomene
    • Zaštita Okoline
    • Montaža
    • Pogon
    • Pre Puštanja U Pogon
    • Održavanje
    • Tehnički Podaci
    • Porudžbina Rezervnih Delova
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje
    • Uklanjanje Kvarova
    • Declaration of Conformity
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • Izjava O Usklađenosti
    • Konformitáskijelentés
    • Konformitätserklärung
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Декларация Соответствия
    • Warranty Certificate
    • Bulletin de Garantie
    • Garantiebewijs
    • Certificato DI Garanzia
    • Gwarancja
    • Garanciaokmány
    • Jamstveni List
    • Гарантийное Свидетельство
    • Garancijski List
    • Garantieurkunde

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

RBK 4040
Petrol Chain Saw
Artikel-Nr.: 4501370
Ident-Nr.:
01017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Einhell Royal RBK 4040

  • Page 1 RBK 4040 Artikel-Nr.: 4501370 Petrol Chain Saw Ident-Nr.: 01017...
  • Page 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 450137001001 brake assembly (Pos. 2 - 25) 450137001090 mix bottle 450137001026 air filter cover 450137001091 screwdriver 450137001027 air filter lock nut 450137001092 chain bolt with screw 450137001028 lock nut washer 450137001029 air filter 450137001038 starter assembly (39 - 46)
  • Page 3 motor assy Artikel-Nr.: 450137001084 Ident-Nr.:...
  • Page 4 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 450137001201 cylinder body 450137001204 muffler cover board 450137001205 muffler 450137001206 muffler sealing washer 450137001207 muffler connecting screw M5 x 60 450137001209 spark plug NHSP LD L8RTF 450137001210 air intake tube sealing washer 450137001211 air intake tube 450137001214 piston ring 450137001215...
  • Page 5 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Operating Instructions Petrol Chainsaw Mode d’emploi de la scie à chaîne à moteur essence Handleiding kettingzaag met benzinemotor Istruzioni per l’uso Motosega a benzina Instrukcja obsługi Piła łańcuchowa spalinowa Használati utasítás benzínmotor- láncfűrész Upute za uporabu lančane pile s benzinskim motorom...
  • Page 6 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 7 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 3...
  • Page 8 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 4...
  • Page 9 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 5...
  • Page 10 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 6...
  • Page 11 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 7...
  • Page 12: Table Of Contents

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Aufbauübersicht 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Umweltschutz 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Technische Daten 9. Wartung 10. Lagerung 11. Entsorgung 12. Ersatzteilbestellung 13. Fehlerbehebung 14. Konformitätserklärung 15.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 9 Verpackung: 18. Schienenbefestigungsmuttern Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 19. Gashebel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 20. Kettenfänger ist wiederverwendbar und kann dem Rohstoffkreis- lauf zurückgeführt werden. Sicherheitsfunktionen (Abb.1) SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,...
  • Page 14: Umweltschutz

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 10 4. Umweltschutz Hinweis: Die Sägekette könnte am unteren Teil der Schiene etwas herabhängen. Dies ist nomal. Verschmutztes Wartungsmaterial und 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Kette eng anliegt.
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 11 B. Wenn die Sägekette richtig gespannt ist, halten 6.2 Treibstoff und Öl Sie die Spitze der Schiene nach oben, und ziehen Sie die Schienenbefestigungsmuttern Treibstoff fest an. Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt- Vorsicht: Eine neue Sägekette dehnt sich, so Öl.
  • Page 16: Betrieb

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 12 Prüfungen vor dem Anlassen des Motors 7.3 Anhalten des Motors 1. Lassen Sie den Gashebel los, und warten Sie, Achtung: Starten oder bedienen Sie die Säge bis der Motor im Leerlauf läuft. nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig 2.
  • Page 17 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 13 unteren Schnitt nicht zu tief in den Baumstamm zu Zuschneiden der Länge schneiden. Schneiden Sie einen gefällten Baumstamm der Die Kerbe (C) sollte so tief sein, dass ein Ankerpunkt Länge nach zu. Achten Sie auf einen guten Stand (F) in ausreichender Breite und Stärke erzeugt wird.
  • Page 18: Technische Daten

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 14 8. Technische Daten 4. Mit der linken Hand halten Sie den vorderen Griff (B) fest [nicht den Kettenbremshebel (C)]. 5. Drücken Sie den Gashebel auf 1/3 Motorhubraum 40,1 cm Geschwindigkeit und aktivieren Sie dann sofort Maximale Motorleistung 1,5 kW mit dem Daumen der linken Hand den...
  • Page 19 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 15 1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe ab. 9.6 Wartung der Leitschiene 2. Biegen Sie einen weichen Draht zurecht. Regelmäßiges Ölen der Leitschiene 3. Stecken Sie ihn in die Öffnung des (Führungsschiene der Kette und der Zahnkette) ist Treibstofftanks und haken Sie den erforderlich.
  • Page 20 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 16 9.7 Wartung der Kette Achtung: Tragen Sie bei Wartungsarbeiten stets Schutzhandschuhe. Warten Sie die Säge nicht, Schärfen der Kette wenn der Motor noch heiß ist. Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerkzeuge erforderlich, die gewährleisten, dass die Messer im Wenden der Leitschiene richtigen Winkel und der richtigen Tiefe geschärft Die Leitschiene muss alle 8 Arbeitsstunden...
  • Page 21: Lagerung

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 17 Die Schiene und die Kette darf nie ohne Öl sein. 11. Entsorgung Betreiben Sie die Säge trocken oder mit zu wenig Öl, nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit der Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus Sägekette wird kürzer, die Kette wird schnell stumpf verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 22: Fehlerbehebung

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 18 13. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung.
  • Page 23 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 19 Table of contents Page 1. General safety instructions 2. Layout 3. Proper use 4. Environmental protection 5. Installation 6. Before starting the machine 7. Operation 8. Technical data 9. Maintenance 10. Storage 11. Waste disposal 12.
  • Page 24: General Safety Instructions

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 20 Packaging 19. Throttle lever The unit is supplied in packaging to prevent it from 20. Chain catch being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. Safety features (fig.1) LOW KICKBACK SAW CHAIN helps significantly When using the equipment, a few safety reduce kickback, or the intensity of kickback, due...
  • Page 25: Installation

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 21 5. Installation Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life. Important: Do not start the engine until the saw Warning: Always wear heavy duty gloves when is fully assembled.
  • Page 26: Operation

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 22 Recommended fuels Warning: The purpose of the chain brake is to Some conventional gasolines are being blended with reduce the possibility of injury due to kickback; oxygenates such as alcohol or an ether compound to however, it cannot provide the intended measure of meet clean air standards.
  • Page 27 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 23 7.2 Restarting a warm engine Warning: Never walk in front of a tree that has 1. Make sure the switch is in the ON position. been notched. Make the felling cut (D) from the other 2.
  • Page 28: Technical Data

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 24 always stand on the uphill side. 8. Technical data 1. Log supported along entire length: Cut from top (overbuck), being careful to avoid cutting into Engine displacement 40.1 cm the ground (Fig. 16A). Maximum engine capacity 1.5 kW 2.
  • Page 29 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 25 Test chain brake as follows (Fig. 10) : Note: Do not pull hose completely out of tank. 1. Place saw on a clear, firm, flat surface. 2. Start engine. 4. Lift filter (A) out of tank (Fig. 19). 3.
  • Page 30 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 26 sprocket tip. automatic oiler system. To lubricate sprocket tip Automatic chain lubrication. Lubrication of the sprocket tip is recommended after The chain saw is equipped with an automatic oil 10 hours of use or once a week, which ever occurs lubrication system with a toothed wheel drive.
  • Page 31: Storage

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 27 Chain tension Note: Store the unit in a dry place and away from Check the chain tension frequently and adjust as possible sources of ignition such as a furnace, gas often as necessary to keep the chain snug on the bar, hot water heater, gas dryer, etc.
  • Page 32: Troubleshooting

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 28 13. Troubleshooting Problem Probable cause Corrective Action Unit wonʼt start or starts but will not Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User run. Manual. Incorrect carburetor mixture Have carburetor adjusted by an adjustment setting.
  • Page 33 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 29 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité d’ordre général 2. Conception 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Protection de l’environnement 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Service 8. Caractéristiques techniques 9. Maintenance 10.
  • Page 34: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 30 Emballage : 13. Carter du ventilateur L’appareil se trouve dans un emballage permettant 14. Clapet du réservoir de carburant d’éviter les dommages dus au transport. Cet 15. Poignée arrière/lancement du système emballage est en matière naturelle et recyclable et 16.
  • Page 35: Protection De L'environnement

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 31 Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur 3. Engager les maillons d’entrainement dans la affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés rainure (D) du guide-chaîne (Figure 4B). dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 32 B. Quand la chaîne a une tension appropriée, tenir 6.2 Carburant et lubrification le «nez» du guide-chaîne vers le haut et resserrer les 2 écrous. Carburant Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à...
  • Page 37: Service

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 33 Verification du moteur 7.2 Redemarrage d’un moteur chaud 1. S’assurer que l’interrupteur de contact est sur la Attention : Ne jamais mettre en marche ou position marche. utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le 2.
  • Page 38 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 34 Regles generales a observer pour l’abattge Attention : Ne jamais scier de branches en se (Fig. 12) tenant sur le tronc En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D). Tronconnage Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 35 8. Données techniques Etapes pour test de chaîne brake (Fig. 10) 1. Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée, ferme et plane. Cylindrée 40,1 cm 2. Faire démarrer le moteur. Puissance motrice maximale 1,5 kW 3.
  • Page 40 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 36 9.3 Filtre a essence 9.6 Maintenance de la glissiere de guidage Il faut huiler régulièrement la glissière de guidage (rail Attention : N’utilisez jamais la scie sans filtre á de guidage de la chaîne et de la chaîne dentée). Une carburant.
  • Page 41 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 37 la lubrification de chaîne. En tournant à droite, vous Attention : Portez toujours des gants de réduisez la lubrification de chaîne. protection lors des travaux de maintenance. Ne procédez pas à l’entretien de la scie, lorsque le Pour vérifier la lubrification de chaîne, tenez la scie à...
  • Page 42: Stockage

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 38 Remise en service de la scie Attention : Ne jamais enlever plus de 3 maillons 1. Retire la bougie. (voir 9.4) d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette. 2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à...
  • Page 43: Elimination Des Erreurs

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 39 13. Elimination des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
  • Page 44 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:56 Uhr Seite 40 Inhoudsopgave: Blz. 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Overzicht van de opbouw 3. Reglementair gebruik 4. Milieubescherming 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Technische gegevens 9. Onderhoud 10. Opbergen 11. Afvalbeheer 12. Bestellen van wisselstukken 13.
  • Page 45: Algemene Veiligheidsinstructies

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 41 Verpakking: 18. Railbevestigingsmoer Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 19. Gashendel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 20. Kettingvangelement een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Veiligheidsfuncties (fig.
  • Page 46: Milieubescherming

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 42 4. Milieubescherming 4. Trek de geleiderail naar voren tot de ketting nauw aansluit. Vergewis u er zich van dat alle aandrijf- schakels zich in de groef van de rail bevinden. Vervuild onderhoudsmateriaal, afgewerkte oliën, 5.
  • Page 47: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 43 aan. 6.2 Motorbrandstof en olie Voorzichtig: Een nieuwe zaagketting wordt Motorbrandstof langer en moet bijgevolg na ca. 5 sneden worden Gebruik voor optimale resultaten normale loodvrije bijgeregeld. Dit is bij nieuwe kettingen normaal en brandstof gemengd met speciale 2-takt-motorolie in toekomstige afstellingen zullen minder vaak moeten een mengverhouding van 50 tot 1.
  • Page 48: Bedrijf

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 44 Controles voor het starten van de motor 7.3 Stoppen van de motor 1. Laat de gashendel los en wacht tot de motor Let op! Start of bedien de zaag nooit als de stopt. geleiderail en de ketting niet naar behoren erop 2.
  • Page 49 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 45 bij de onderste snede niet de diep de boomstam in te Verwijderen van takken snijden. Takken worden van de gevelde boom verwijderd. De inkeping (C) mag niet te diep zijn zodat een Verwijder de steuntakken (A) pas als de stam op verankeringspunt (F) van voldoende breedte en dikte lengte is gesneden (fig.
  • Page 50: Technische Gegevens

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 46 kettingrem worden verricht. Voorzichtig: Tijdens het zagen dient u er steeds op te letten dat de zaagketting en de geleiderail Test de kettingrem als volgt (Fig. 10): voldoende geolied zijn. 1. Leg de zaag op een schone, vaste en effen onderlaag.
  • Page 51 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 47 9.3 Brandstoffilter 9.5 Carburatorafstelling De carburator is reeds in de fabriek afgesteld op een Let op! Gebruik de zaag nooit zonder de optimaal vermogen. Mochten bijregelingen brandstoffilter. Telkens na 100 bedrijfsuren moet de noodzakelijk zijn, breng dan de zaag naar de brandstoffilter worden schoongemaakt of bij geautoriseerde klantenservice.
  • Page 52 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 48 Een onvoldoend geoliede geleiderail en het gebruik vermindert u de kettingsmering. van de zaag met een te HARD GESPANNEN ketting dragen aan een snelle slijtage van de geleiderail bij. Om de kettingsmering te controleren houdt u de Om de slijtage van de rail te verminderen bevelen wij kettingzaag met de ketting over een blad papier en de volgende stappen voor het onderhoud van de...
  • Page 53: Opbergen

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 49 kunnen oplopen. Opnieuw in gebruik nemen van de zaag 1. Verwijder de bougie (zie 9.4). Oliën van de ketting 2. Haal de starterkoord snel door om overtollige olie Vergewis u er zich van dat de automatische uit de verbrandingskamer te verwijderen.
  • Page 54: Verhelpen Van Fouten

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 50 13. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
  • Page 55 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 51 Indice Pagina 1. Avvertenze generali di sicurezza 2. Schema della struttura 3. Utilizzo proprio 4. Protezione dell’ambiente 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Caratteristiche tecniche 9. Manutenzione 10. Conservazione 11.
  • Page 56: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 52 Imballaggio: 18. Dado di fissaggio della barra di guida L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 19. Leva del gas danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 20. Fermacatena rappresenta una materia prima e può perciò essere riutilizzato o riciclato.
  • Page 57: Protezione Dell'ambiente

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 53 4. Protezione dell’ambiente 4. Tirate in avanti la barra di guida finché la catena aderisce bene. Assicuratevi che tutti gli elementi di azionamento si trovino nella fessura della Consegnate il materiale sporco risultante dalla guida.
  • Page 58: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 54 nuovamente dopo ca. 5 tagli. Ciò è normale nelle Miscela di carburante catene nuove e l’intervallo per le regolazioni future Mescolate il carburante con olio per motori a 2 tempi cresce. in un contenitore idoneo. Scuotete il contenitore per mescolare tutto con attenzione.
  • Page 59: Esercizio

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 55 Dopo aver riempito il serbatoio della catena e 7.4 Istruzioni generali per il taglio dellʼolio avvitate saldamente a mano il coperchio. Attenzione: non è permesso abbattere un albero Non usate utensili a tale scopo. senza essere stati appositamente istruiti.
  • Page 60 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 56 Taglio della lunghezza Attenzione: non passate mai davanti ad un Tagliate il tronco di un albero caduto secondo la albero intagliato. Eseguite il taglio di caduta (D) lunghezza. Assicuratevi di essere in una posizione sull’altro lato dell’albero ca.
  • Page 61: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 57 8. Caratteristiche tecniche manutenzione sul freno della catena. Provate il Freno della catena nel modo seguente Cilindrata del motore 40 cm (Fig. 10) Max. potenza del motore 1,5 kW 1. Appoggiate la sega su una base piana, pulita e Lunghezza di taglio 39 cm stabile.
  • Page 62 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 58 9.3 Filtro dell carburante 9.5 Impostazione del carburatore Il carburatore è stato impostato in fabbrica per Attenzione: non usate mai la motosega senza il prestazioni ottimali. Se dovessero essere necessarie filtro del carburante. ll filtro del carburante deve delle ulteriori regolazioni portate la motosega al essere pulito o ,se danneggiato, sostituito dopo ogni servizio di assistenza autorizzato.
  • Page 63 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 59 Per ridurre l’usura della barra di guida si consigliano volta in volta impostata. le seguenti operazioni per la sua manutenzione. 9.7 Manutenzione della catena Attenzione: portate sempre guanti protettivi nell’eseguire la manutenzione. Non eseguite la Affilare la catena manutenzione della sega se il motore è...
  • Page 64: Conservazione

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 60 sufficienza per ridurre l’attrito con la barra. 5. Riempite il serbatoio con la giusta miscela di La barra di guida e la catena devono essere sempre carburante/olio. Si veda il punto CARBURANTE oliate. Se usate la sega a secco con troppo poco olio, E OLIO.
  • Page 65: Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 61 13. Soluzione di eventuali problemi Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
  • Page 66 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 62 Spis treści strona 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Ochrona środowiska 5. Montaż 6. Przed uruchomieniem urządzenia 7. Użytkowanie 8. Dane techniczne 9. Konserwacja 10. Przechowywanie 11.
  • Page 67: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 63 Opakowanie: 18. Nakrętki mocujące szynę Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, 19. Dźwignia gazu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie 20. Chwytak łańcucha nadaje się do powtórnego użycia lub może być przeznaczone do powtórnego przerobu. Funkcje zabezpieczające (rys.
  • Page 68: Ochrona Środowiska

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 64 4. Ochrona środowiska Wskazówka: Łańcuch tnący może lekko zwisać z dolnej części szyny. Jest to sytuacja normalna. Brudne materiały konserwujące i surowce 4. Pociągnąć szynę prowadzącą do przodu, aż pomocnicze oddawać do przeznaczonych do łańcuch będzie dobrze przylegał.
  • Page 69: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 65 ciasno przylegał. Zwiększyć naprężenie, Wskazówka: Dźwignia hamulca powinna dać się przekręcając śrubę regulacyjną W KIERUNKU zablokować w obydwu przypadkach. W razie silnego ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÓWEK oporu lub niemożliwości przesunięcia dźwigni nie ZEGARA. używać...
  • Page 70: Użytkowanie

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 66 Oliwienie łańcucha i szyny prowadzącej Uwaga: Linkę cięgnową wyciągać zawsze Za każdym razem, gdy zbiornik paliwa zostaje powoli, aż do wyczucia pierwszego oporu zanim uzupełniony, należy również uzupełnić zbiornik oleju zostanie ona wyciągnięta do uruchomienia. Po do smarowania łańcucha.
  • Page 71 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 67 wycięcia, zatrzymać silnik, odłożyć piłę łańcuchową i Uwaga: Nie ścinać drzew przy silnym i opuścić strefę zrębu ścieżką ewakuacyjną. zmiennym wietrze lub gdy istnieje niebezpieczeństwo wyrządzenia szkód materialnych. Należy zasięgnąć Usuwanie gałęzi porady u specjalisty od zrębu drzew. Nie ścinać Usunąć...
  • Page 72: Dane Techniczne

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 68 B. Lewe ramię powinno być maksymalnie 9. Konserwacja wyprostowane. C. Ciężar ciała powinien być równomiernie Uwaga: Wszystkie czynności konserwacji piły rozłożony na obydwóch stopach. łańcuchowej, za wyjątkiem tych wymienianych w instrukcji powinny być przeprowadzane w Uwaga: Pamiętać, aby w czasie wykonywania autoryzowanym serwisie.
  • Page 73 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 69 3. Wyczyścić filtr powietrza. Umyć filtr powietrza w 4. Wykręcić świecę zapłonu kluczem do końcówki ciepłym, czystym ługu mydlanym. Pozostawić go przewodu świecy zapłonowej. NIE UŻYWAC na powietrzu do całkowitego wysuszenia. INNEGO NARZĘDZIA. 5.
  • Page 74 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 70 Większość problemów związanych z szyną naoliwianie łańcucha. prowadzącą można uniknąć, jeśli piła łańcuchowa jest dobrze konserwowana. W celu kontroli systemu smarowania łańcucha należy Niewystarczające naoliwienie szyny prowadzącej przytrzymać łańcuch nad kartką papieru i przez kilka oraz użycie piły ze zbyt naprężonym łańcuchem sekund dać...
  • Page 75: Przechowywanie

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 71 Oliwienie łańcucha elektrod. Zawsze sprawdzać, czy automatyczny system 4. Przygotować piłę do użytku. naoliwiania funkcjonuje poprawnie. Uważać na to, by 5. Napełnić zbiornik właściwą mieszanką paliwa/ zbiornik oleju był zawsze napełniony. oleju. Patrz akapit PALIWA I OLEJ. W czasie prac związanych z piła szyna i łańcuch muszą...
  • Page 76: Usuwanie Usterek

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 72 13. Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Silnik nie zapala albo zapala, a Nieprawidłowy przebieg rozruchu. Prosimy stosować się do potem gaśnie wskazówek zawartych w tej instrukcji Źle wyregulowany skład mieszanki Wyregulować gaźnik w w gaźniku.
  • Page 77 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 73 Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános biztonsági utasítások 2. Felépítési áttekintés 3. Rendeltetészerűi használat 4. Környezetvédelem 5. Összeszerelés 6. Üzembevétel előtt 7. Üzem 8. Technikai adatok 9. Karbantartás 10. Tárolás 11. Megsemmisítés 12. Pótalkatrészek megrendelése 13.
  • Page 78: Általános Biztonsági Utasítások

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 74 CSOMAGOLÁS: 16. Láncvédő A szállítási károk megakadályozásához a készülék 17. Fojtókar/ (karburátorbeállító) egy csomagolásban található. Ez a csomagolás 18. Sínrögzítő anya nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy 19. Gázszabályozó kar pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. 20.
  • Page 79: Környezetvédelem

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 75 4. KÖRNYEZETVÉDELEM 5. Tegye fel a kuplungburkolatot és rögzítse oda 2 csavarral. Ügyeljen ennél arra, hogy a nyél (ábra 3C/poz. E) a vezetősín lyukába (ábra 3D/poz. G) A szennyezett karbantartási anyagot és az illjen.
  • Page 80: Üzembevétel Előtt

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 76 lecsökken. táblázatból kivenni. Rázza fel a tartályt, azért hogy mindent gondosan összekeverjen. Vigyázat: Ha a fűrészlánc TÚL LAZA vagy TÚL FESZES, akkor a hajtókerék, vezetősín, lánc és a Figyelem: Ne használjon ehhez a fűrészhez forgattyús tengelycsapágy gyorsabban sohasem nem felhigított üzemanyagot.
  • Page 81: Üzem

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 77 7. ÜZEM Figyelem: A vágás előtt egy visszavonulási utat (A) kell tervezni és szabaddá tenni. A visszavonulási 7.1 A MOTOR BEINDÍTÁSA útnak hátrafelé és diagonálissan a várt dőlési irány 1. A beindításhoz állítsa a be-/kikapcsolót (A) a „Be hátuljához vezetnie mint ahogyan a 11-es ábrán (I)”...
  • Page 82: Technikai Adatok

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 78 LEDÖNTŐ VÁGÁS: UTASÍTÁS: A fatörzseknek a hosszába történő 1. Akadályozza meg a vezetősínnek vagy a láncnak levágásához a legjobb metódus egy fűrészbaknak a (B) a vágásba való beszoruását egy fa- vagy segítségéül vétele. Ha ez nem lehetséges, akkor a plasztikékekkel (A).
  • Page 83: Karbantartás

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 79 Típus lánc Oregon (91VG057) A légszűrő tisztítása (ábra 18A/18B) 1. Távolítsa el a felülső burkolatot (A), azáltal hogy Típus kard Oregon (160SDEA041) eltávolítsa a burkolat rögzitőcsavarját (B). Most le Gyújtógyertya L8RTF lehet venni a burkolatot (ábra 18A). 2.
  • Page 84 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 80 9.4 GYÚJTÓGYERTYA (ÁBRA 18B) történhet. Figyelem: Ahhoz, hogy a fűrészmotor Figyelem: Viseljen nagyon feszes teljesítményképes maradjon a gyújtógyertyának munkakesztyűket, ha a sínnel és a lánccal dolgozik. tisztának és az elektródatávolságnak (0,6 mm) helyesnek kell lennie. A gyújtógyertyát minden 20 1.
  • Page 85: Tárolás

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 81 Automatikus lánckenés. LÁNC FESZESSÉG A láncfűrész egy fogaskeres meghajtású automatikus Ellenőrizze gyakran le a lánc feszességét és állítsa olajszisztémával van felszerelve. Ez automatikus olyan sűrűn ahogyan csak lehet utánna, azért hogy a ellátja a sínt és a láncot a helyes olajmennyiséggel. lánc lehetőleg szorossan feküdjön a sínen, de még Mihelyt gyorsít a motor, azonnal az olaj is gyorsabban elég laza legyen ahhoz, hogy kézzel húzni lehesen.
  • Page 86: Megsemmisítés

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 82 4. Távolítsa el a gyújtógyertyát (lásd a 9.4-et). 5. Töltsön egy teáskanál tiszta 2 taktusú olajat az égetőterembe. Húzza meg a belső komponensek bevonásához töbször, lassan az indítókötelet. Tegye ismét be a gyújtógyertyát. (ábra 25). UTASÍTÁS: A fűrészt egy száraz helyen és messze távol a lehetséges gyújtóforrásoktól, mint például kályha, gázzal működő...
  • Page 87: Hibaelhárítás

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 83 13. Hibaelhárítás PROBLÉM LEHETSÉGES OKOK KORREKTÚRA Nem indít a motor, vagy indít, de Helytelen indítási folyamat. Vegye figyelembe ennek az nem fut tovább. utasításnak az utasításait. Rosszul beállított porlasztókeverék. Hagyja a porlasztót egy felhatalmazott vevőszolgálat által beállítani.
  • Page 88 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 84 Sadržaj: Stranica 1. Opće sigurnosne napomene 2. Montažni prikaz 3. Namjenska uporaba 4. Zaštita okoliša 5. Montaža 6. Prije puštanja u rad 7. Pogon 8. Tehnički podaci 9. Održavanje 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje 12.
  • Page 89: Opće Sigurnosne Napomene

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 85 Pakiranje: SIGURNOSNE FUNKCIJE (SL. 1) Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDARCEM spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može pomaže Vam sa specijalno razvijenim se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. sigurnosnim napravama da uhvatite povratni udarac ili njihovu silu.
  • Page 90: Montaža

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 86 5. MONTAŽA 5.3 PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA Ispravna napetost jako je važna i mora se provjeravati prije početka i tijekom svih radova s pilom. Pažnja: Motor pokrenite tek kad je pila potpuno Uzmete li vremena da pravilno podesite lanac pile, montirana.
  • Page 91: Pogon

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 87 KONTROLA KOČNICE LANCA bezolovni normalni benzin. 1. Kočnica lanca je OTKVAČENA (lanac se može kretati), kad je POLUGA KOČNICE POVUČENA PODMAZIVANJE LANCA I GLAVNE VODILICE NATRAG I ARETIRANA (Sl. 7A). Svaki put kad spremnik za gorivo punite benzinom, 2.
  • Page 92 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 88 7.2 PONOVNO POKRETANJE ZAGRIJANOG Urez (C) mora biti dubok toliko da se stvori sidrište (F) MOTORA dovoljne širine i jačine. Urez treba biti dovoljno širok 1. Provjerite je li sklopka stavljena na UKLJUČENO. da bi se što duže moglo kontrolirati padanje drveta.
  • Page 93: Tehnički Podaci

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 89 strani nagiba. Neto težina bez lanca i glavne vodilice 4,5 kg 1. Stablo poduprto duž ukupne duljine: Režite Neto težina (suha) 5,3 kg odozgo i pazite na to da ne režete u tlo (Sl. 16A). Potrošnja benzina (specifična) oko 560 g/kWh 2.
  • Page 94 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 90 9.2 FILTAR ZA ZRAK 9.4 SVJEĆICA (SL. 18B) Pažnja: Nikad ne upravljajte pilom bez filtra za Pažnja: Da bi motor pile ostao učinkovit, svjećica zrak. U suprotnom, u motor se uvuku prašina i mora biti čista i imati točan razmak elektroda (0,6 nečistoće i oštećuju ga.
  • Page 95 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 91 Podmazivanje lanca tvornički je optimalno podešeno. Pažnja: Kad rukujete vodilicom i lancem, nosite U slučaju da su potrebna dodatna podešavanja, pilu čvrste zaštitne rukavice. odnesite ovlaštenoj servisnoj službi. 1. Sklopku za uključivanje/isključivanje postavite u Na donjoj strani lančane pile nalazi se vijak za položaj “Stop (0)“.
  • Page 96: Skladištenje

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 92 svjećicu s pravilnim razmakom elektroda. Pažnja: Nikad ne uklanjajte više od 3 člana iz 4. Pripremite pilu za rad. jedne petlje lanca. U suprotnom, moglo bi doći do 5. Napunite spremnik točnom mješavinom oštećenja zupčanika.
  • Page 97: Uklanjanje Grešaka

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 93 13. Uklanjanje grešaka PROBLEM MOGUĆ UZROK KOREKCIJA Motor se ne pokreće, ili se pokrene Pogrešan start. Obratite pažnju na napomene u ali ne nastavlja raditi. ovim uputama. Pogrešno podešena mješavina u Neka rasplinjač podesi ovlaštena rasplinjaču.
  • Page 98 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 94 Содержание Страница 1. Общие предписания по технике безопасности 2. Состав оборудования 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Охрана окружающей среды 5. Монтаж 6. Перед вводом в эксплуатацию 7. Эксплуатация 8. Технические данные 9.
  • Page 99: Общие Предписания По Технике Безопасности

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 95 Упаковка: 8. Свеча зажигания Устройство находится в упаковке для того, чтобы (под крышкой воздушного фильтра) избежать его повреждений при транспортировке. 9. Крышка воздушного фильтра Эта упаковка является сырьем и поэтому может 10. Кнопка остановки быть...
  • Page 100: Использование В Соответствии С Предназначением

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 96 3. Использование в соответствии с Внимание: при первой сборке необходимо предназначением удалить приспособления защиты при транспортировке (рис. 3C/поз. 24). Цепь предназначена согласно предписанию 3. Вращайте юстировочный винт (D) при помощи только для пиления древесины. Валку деревьев отвертки...
  • Page 101: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 97 1. Удерживайте направляющую шину острием 6. Перед вводом в эксплуатацию вверх и вращайте юстировочный винт (D) В НАПРАВЛЕНИИ ВРАЩЕНИЯ ЧАСОВОЙ 6.1 МЕХАНИЧЕСКИЙ ТЕСТ ТОРМОЗА ЦЕПИ СТРЕЛКИ для того, чтобы увеличить Цепочная пила снабжена тормозом цепи, натяжение...
  • Page 102: Эксплуатация

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 98 7. Эксплуатация Внимание: Нужно использовать специальное 2-х тактовое масло для 2-х тактового двигателя с 7.1 Пуск двигателя воздушным охлаждением, с количественным 1. Установите для пуска переключатель вкл- соотношением 50:1. Не используйте 2-х тактовую выкл...
  • Page 103 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 99 7.4 ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО К ПИЛЕНИЮ Внимание: Не находитесь перед деревом, Внимание: Запрещается валить деревья без которое имеет запил. Осуществите основной соответствующего обучения! пропил (D) на другой стороне дерева примерно 3- 5 см выше края запила (C). ВАЛКА...
  • Page 104: Технические Данные

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 100 если есть возможность должен иметь подпорку 8. Технические данные для того, чтобы отпиливаемый конец не лежал на земле. Если оба конца ствола имеют подпорку и Рабочий объем двигателя 40,1 см Вам необходимо пилить в середине, то сделайте Макс.
  • Page 105 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 101 9.1 РАБОЧИЙ КОНТРОЛЬ ТОРМОЗА ЦЕПИ 4. Установите воздушный фильтр. Установите Проверяйте регулярно надлежащую работу кожух двигателя/воздушного фильтра. тормоза цепи. Следите за тем, чтобы кожух был установлен Проверяйте тормоз цепи перед первой резкой, точно. Затяните прочно крепежные винты после...
  • Page 106 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 102 4. Удалите свечу зажигания с помощью 2. Очистите направляющую шину зубьев. свечного ключа. ЗАПРЕЩЕНО 3. Вставьте острие иглы заправочного шприца ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДРУГИЕ ИНСТРУМЕНТЫ. (опция) в масляное отверстие и впрысните 5. Очистите свечу зажигания щеткой с щетиной масло...
  • Page 107 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 103 Автоматическая смазка цепи После 3-4 раз осуществления натачивания Цепочная пила снабжена автоматической необходимо проверить высоту ограничителя системой смазки маслом с зубчатым приводом. глубины, и при необходимости установить его Автоматическая система смазывания маслом глубже при помощи плоского напильника, а затем снабжает...
  • Page 108: Хранение

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 104 10. Хранение 11. Утилизация Устройство и его принадлежности состоят из Осторожно: Не оставляйте цепочную пилу различных материалов, таких как например без работы дольше чем на 30 дней без металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные осуществления...
  • Page 109: Устранение Неисправностей

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 105 13. Устранение неисправностей ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ИСПРАВЛЕНИЕ Двигатель не запускается, или Неправильное осуществление пуска. Обратите внимание на указания в запускается, но не работает дальше. настоящем руководстве по эксплуатации. Неправильно отрегулировано Карбюратор должен быть смешивание...
  • Page 110 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 106 Sadržaj: Strana 1. Opšte bezbednosne napomene 2. Montažni prikaz 3. Namensko korišćenje 4. Zaštita okoline 5. Montaža 6. Pre puštanja u pogon 7. Pogon 8. Tehnički podaci 9. Održavanje 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje 12.
  • Page 111: Opšte Bezbednosne Napomene

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 107 Pakovanje: 20. Držač lanca Uređaj se nalazi u pakovanju čija je svrha sprečiti oštećenja tokom transporta. Ova ambalaža je sirovina Bezbednosne funkcije (sl. 1) i stoga može ponovo da se upotrebi ili pošalje na LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM reciklovanje.
  • Page 112: Montaža

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 108 5. Montaža 5.3 Podešavanje napetosti lanca Ispravna napetost lanca testere izuzetno je važna i mora da se proveri pre pokretanja testere i tokom svih Pažnja: Motor pokrenite tek kad je testera radova testerom. potpuno montirana.
  • Page 113: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 109 6. Pre puštanja u pogon 6.1 Mehanički test kočnice lanca Lančana testera ima kočnicu koja smanjuje moguće povrede usled opasnost od povratnog udarca. Kočnica se aktiviše kad se na polugu kočnice vrši pritisak, ukoliko npr. kod povratnog udarca, ruka korisnika udari o polugu.
  • Page 114 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 110 5. Polugu za prigušivanje (B) uvucite do kraja (sl. Napomena: Smer padanja (B) određuje urez. Pre 9B). rezanja obratite pažnju na raspored većih grana i 6. Čvrsto držite testeru i brzo povucite sajlu startera prirodan nagib drveta kako biste mogli da procenite 4 puta.
  • Page 115: Tehnički Podaci

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 111 Odstranjivanje granja 8. Tehnički podaci Grane se uklanjaju s oborenog drveta. Potporne grane (A) uklonite tek kada je stablo narezano po Stapajni prostor motora 40,1 cm dužini (sl. 15). Napete grane moraju da se odrežu Maksimalna snaga motora 1,5 kW odozdo prema gore tako da se testera ne zaglavi.
  • Page 116 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 112 Testirajte kočnicu lanca ovim redosledom 1. Skinite čep s tanka za gorivo. (sl. 10): 2. Ispravite meku žicu. 1. Položite testeru na čistu, ravnu i čvrstu podlogu. 3. Utaknite je u otvor tanka za gorivo i zakačite je o 2.
  • Page 117 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 113 Alatke za podmazivanje Napomena: Stanje prolaza za ulje može lako da se Za nanošenje ulja na zupce vodilice preporučamo da proveri. Ako su čisti, nekoliko sekundi nakon koristite štrcaljku za ulje. Štrcaljka za ulje ima igličasti pokretanja testere lanac automatski prska ulje.
  • Page 118: Skladištenje

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 114 Napetost lanca umetnite svećicu. Redovno proveravajte napetost lanca i po potrebi je podesite kako bi lanac nalegao tesno na vodilicu, a Napomena: Spremite testeru na suvo mesto, daleko ipak da bude malo labav kako bi mogao da se povuče od mogućih zapaljivih izvora, npr.
  • Page 119: Uklanjanje Kvarova

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 115 13. Uklanjanje kvarova Problem Mogući uzrok Korekcija Motor se ne pokreće ili se pokreće, Pogrešan postupak pokretanja. Pridržavajte se napomena u ovim ali ne nastavlja raditi. uputstvima. Pogrešno podešena smeša u Podešavanje rasplinjača prepustite rasplinjaču.
  • Page 120: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzinmotor Kettensäge RBK 4040 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG: = 110 dB;...
  • Page 121 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 117 Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 122: Warranty Certificate

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 118 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 123: Bulletin De Garantie

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 119 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 124: Garantiebewijs

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 120 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 125: Certificato Di Garanzia

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 121 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 126: Gwarancja

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 122 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 127: Garanciaokmány

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 123 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 128: Jamstveni List

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 124 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 129: Гарантийное Свидетельство

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 125 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Page 130: Garancijski List

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 126 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 131: Garantieurkunde

    Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 127 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 132 Anleitung RBK_4040_SPK1:_ 06.07.2007 9:57 Uhr Seite 128 EH 07/2007...

This manual is also suitable for:

45.013.70

Table of Contents