Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Aufbauübersicht
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Montage
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Wartung
    • Technische Daten
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Ersatzteilbestellung
    • Fehlerbehebung
  • Français

    • Conception
    • Consignes de Sécurité D'ordre Général
    • Utilisation Conforme à L'affectation
    • Montage
    • Protection de L'environnement
    • Avant la Mise en Service
    • Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Maintenance
    • Commande de Pièces de Rechange
    • Elimination
    • Stockage
    • Elimination des Erreurs
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Overzicht Van de Opbouw
    • Reglementair Gebruik
    • Milieubescherming
    • Montage
    • Vóór Inbedrijfstelling
    • Bedrijf
    • Onderhoud
    • Technische Gegevens
    • Afvalbeheer
    • Bestellen Van Wisselstukken
    • Opbergen
    • Verhelpen Van Fouten
  • Italiano

    • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Schema Della Struttura
    • Utilizzo Proprio
    • Montaggio
    • Protezione Dell'ambiente
    • Prima Della Messa in Esercizio
    • Esercizio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Manutenzione
    • Conservazione
    • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
    • Smaltimento
    • Soluzione DI Eventuali Problemi
  • Dansk

    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Oversigt over Saven
    • Miljøbeskyttelse
    • Samling
    • Drift
    • Inden Ibrugtagning
    • Tekniske Data
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring
    • Bestilling Af Reservedele
    • Fejlafhjælpning
  • Polski

    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż
    • Ochrona Środowiska
    • Przed Uruchomieniem Urządzenia
    • Użytkowanie
    • Dane Techniczne
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Usuwanie Usterek
  • Magyar

    • Felépítési Áttekintés
    • RendeltetészerűI Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Környezetvédelem
    • Összeszerelés
    • Üzembevétel Előtt
    • Üzem
    • Technikai Adatok
    • Karbantartás
    • Tárolás
    • Megsemmisítés
    • Pótalkatrészek Megrendelése
    • Hibaelhárítás
  • Hrvatski

    • Montažni Prikaz
    • Namjenska Uporaba
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Zaštita Okoliša
    • Montaža
    • Prije Puštanja U Rad
    • Pogon
    • Održavanje
    • Tehnički Podaci
    • Narudžba Rezervnih Dijelova
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje
    • Uklanjanje Grešaka
  • Русский

    • Общие Предписания По Технике Безопасности
    • Состав Оборудования
    • Использование В Соответствии С Предназначением
    • Монтаж
    • Охрана Окружающей Среды
    • Перед Вводом В Эксплуатацию
    • Эксплуатация
    • Технические Данные
    • Технический Уход
    • Хранение
    • Заказ Запасных Деталей
    • Удаление Отходов
    • Устранение Неисправностей
    • Declaration of Conformity
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • Izjava O Usklađenosti
    • Konformitáskijelentés
    • Konformitätserklärung
    • Overensstemmelseserklæring
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Декларация Соответствия
    • Warranty Certificate
    • Bulletin de Garantie
    • Garantiebewijs
    • Certificato DI Garanzia
    • Garantibevis
    • Gwarancja
    • Garanciaokmány
    • Jamstveni List
    • Гарантийное Свидетельство
    • Garantieurkunde

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Anleitung RBK_1440_SPK1:_
Bedienungsanleitung
k
Benzinmotor-Kettensäge
Operating Instructions
t
Petrol Chainsaw
Mode d'emploi de la
p
scie à chaîne à moteur essence
Handleiding
N
kettingzaag met benzinemotor
Istruzioni per l'uso
C
Motosega a benzina
Betjeningsvejledning
l
L
til benzinmotor-kædesav
Instrukcja obsługi
P
Piła łańcuchowa spalinowa
Használati utasítás
A
benzínmotor- láncfűrész
Upute za uporabu
B
f
lančane pile s benzinskim motorom
Руководство по эксплуатации цепной
T
пилы с бензиновым двигателем
Art.-Nr.: 45.014.30
26.03.2007
9:53 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01036
1440
RBK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Einhell Royal RBK 1440

  • Page 1 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Operating Instructions Petrol Chainsaw Mode d’emploi de la scie à chaîne à moteur essence Handleiding kettingzaag met benzinemotor Istruzioni per l’uso Motosega a benzina Betjeningsvejledning til benzinmotor-kædesav Instrukcja obsługi Piła łańcuchowa spalinowa Használati utasítás benzínmotor- láncfűrész Upute za uporabu...
  • Page 2 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Aufbauübersicht 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Umweltschutz 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Technische Daten 9. Wartung 10. Lagerung 11. Entsorgung 12. Ersatzteilbestellung 13. Fehlerbehebung 14. Konformitätserklärung 15.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 9 Verpackung: 18. Schienenbefestigungsmuttern Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 19. Gashebel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 20. Kettenfänger ist wiederverwendbar und kann dem Rohstoffkreis- 21. Auspuffschutz lauf zurückgeführt werden. 22. Krallenanschlag 23.
  • Page 10: Umweltschutz

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 10 4. Umweltschutz 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die Kette eng anliegt. Stellen Sie sicher, dass sich alle Antriebsglieder in der Rille der Schiene Verschmutztes Wartungsmaterial und befinden. Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen 5.
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 11 Treibstoffmischung Vorsicht: Eine neue Sägekette dehnt sich, so Mischen Sie den Treibstoff mit 2-Takt-Öl in einem dass sie nach ca. 5 Schnitten nachgestellt werden geeigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um muss. Dies ist bei neuen Ketten normal, und das alles sorgfältig zu mischen.
  • Page 12: Betrieb

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 12 7. Betrieb 7.3 Anhalten des Motors 1. Lassen Sie den Gashebel los, und warten Sie, bis der Motor im Leerlauf läuft. 7.1 Anlassen des Motors 2. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“, Es gibt 3 Starterpositionen: BETRIEB (A), HALB (B) um den Motor zu stoppen.
  • Page 13 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 13 unteren Schnitt nicht zu tief in den Baumstamm zu Zuschneiden der Länge schneiden. Schneiden Sie einen gefällten Baumstamm der Die Kerbe (C) sollte so tief sein, dass ein Ankerpunkt Länge nach zu. Achten Sie auf einen guten Stand (F) in ausreichender Breite und Stärke erzeugt wird.
  • Page 14: Technische Daten

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 14 8. Technische Daten 4. Mit der linken Hand halten Sie den vorderen Griff (B) fest [nicht den Kettenbremshebel (C)]. 5. Drücken Sie den Gashebel auf 1/3 Motorhubraum 38 cm Geschwindigkeit und aktivieren Sie dann sofort Maximale Motorleistung 1,4 kW mit dem Daumen der linken Hand den...
  • Page 15 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 15 1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe ab. 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“. 2. Biegen Sie einen weichen Draht zurecht. 2. Ziehen Sie das Zündkabel (A) durch Ziehen und 3. Stecken Sie ihn in die Öffnung des gleichzeitiges Drehen von der Zündkerze (B) ab Treibstofftanks und haken Sie den (Abb.
  • Page 16 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 16 4. Drehen Sie die Sägekette mit der Hand. 9.8 Wartung der Kette Wiederholen Sie das Ölen, bis die gesamte Zahnung geölt ist. Schärfen der Kette Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerkzeuge Die meisten Probleme mit der Leitschiene lassen erforderlich, die gewährleisten, dass die Messer im sich vermeiden, wenn die Kettensäge gut gewartet richtigen Winkel und der richtigen Tiefe geschärft...
  • Page 17: Lagerung

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 17 Betreiben Sie die Säge trocken oder mit zu wenig Öl, 11. Entsorgung nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit der Sägekette wird kürzer, die Kette wird schnell stumpf Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus und die Schiene nutzt sich auf Grund von verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 18 13. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung.
  • Page 19 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 19 Table of contents Page 1. General safety instructions 2. Layout 3. Proper use 4. Environmental protection 5. Installation 6. Before starting the machine 7. Operation 8. Technical data 9. Maintenance 10. Storage 11. Waste disposal 12.
  • Page 20: General Safety Instructions

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 20 Packaging 19. Throttle lever The unit is supplied in packaging to prevent it from 20. Chain catch being damaged in transit. The raw materials in this 21. Exhaust cover packaging can be reused or recycled. 22.
  • Page 21: Installation

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 21 5. Installation Warning: Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments. 1. Hold nose of guide bar up and turn adjustment Important: Do not start the engine until the saw screw (D) CLOCKWISE to increase chain is fully assembled.
  • Page 22: Operation

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 22 periodically while on the job. Lubrication of chain and chain bar Whenever you refill the fuel tank with petrol you must To test chain brake also top up the level of chain oil in the chain oil tank. It 1.
  • Page 23 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 23 7.2 Restarting a warm engine General guidelines for felling trees (Fig. 12) 1. Make sure the switch is in the ON position. Normally felling consists of 2 main cutting operations, 2. Move the choke lever to (HALF).
  • Page 24: Technical Data

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 24 Bucking 8. Technical data Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you have a good footing and stand uphill of the log Engine displacement 38 cm when cutting on sloping ground. If possible, the log Maximum engine capacity 1.4 kW should be supported so that the end to be cut off is...
  • Page 25 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 25 5. Squeeze the throttle trigger to 1/3 throttle, then seated in the lower corner of the tank. If immediately activate the chain brake lever (C). necessary, use a long screwdriver to move the filter to its correct position, taking care not to Warning: Activate the chain brake slowly and damage in the process.
  • Page 26 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 26 the guide bar sprocket tip as explained below will Oil passages result in poor performance and seizure, voiding the Oil passages on the bar should be cleaned to ensure manufacturer’s warranty. proper lubrication of the bar and chain during operation.
  • Page 27: Storage

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 27 Breaking in a new saw chain Puttig the saw back into operation A new chain and bar will need chain readjustment 1. Remove spark plug (Fig. 21). after as few as 5 cuts. This is normal during the 2.
  • Page 28: Troubleshooting

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 28 13. Troubleshooting Problem Probable cause Corrective Action Unit wonʼt start or starts but will not Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User run. Manual. Incorrect carburetor mixture Have carburetor adjusted by an adjustment setting.
  • Page 29 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 29 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité d’ordre général 2. Conception 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Protection de l’environnement 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Service 8. Caractéristiques techniques 9. Maintenance 10.
  • Page 30: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 30 Emballage : 13. Carter du ventilateur L’appareil se trouve dans un emballage permettant 14. Clapet du réservoir de carburant d’éviter les dommages dus au transport. Cet 15. Poignée arrière/lancement du système emballage est en matière naturelle et recyclable et 16.
  • Page 31: Protection De L'environnement

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 31 Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur Remarque : La chaîne de la tronçonneuse risque de affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés pendre légèrement sur la partie inférieure du guide- dans un environnement professionnel, industriel ou chaîne.
  • Page 32: Avant La Mise En Service

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 32 Melange du carburant Attention : La tension d’une chaîne neuve doit Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps dans être vérifiée fréquemment pendant son rodage, un récipient approprié. Agiter pour obtenir un exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes.
  • Page 33: Service

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 33 7. Fonctionnement 7.3 Arret du moteur 1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au ralenti. 7.1 Démarrer le moteur 2. Pousser l’interrupteur vers la position ARRET Il existe 3 positions du démarreur : SERVICE (A), (STOP).
  • Page 34 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 34 L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment incliné. L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas ouverte pour créer une charnière (F) assez forte de reposer sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est largeur suffisante et pour guider la chute de l’arbre supporté...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 35 8. Données techniques Etapes pour test de chaîne brake (Fig. 10) 1. Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée, ferme et plane. Cylindrée 38 cm 2. Faire démarrer le moteur. Puissance motrice maximale 1,4 kW 3.
  • Page 36 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 36 9.3 Filtre a essence 1. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt sur “Stop (0)“. 2. Retirez le câble d’allumage (A) en tirant et en Attention : N’utilisez jamais la scie sans filtre á tournant simultanément la bougie d’allumage (fig. carburant.
  • Page 37 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 37 lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de 9.8 Maintenance de la chaîne la roulette (Figure 22). 4. Faire avancer la chaine à la main. Répéter le Aiguiser la chaîne procédé de lubrification jusqu’à ce que toute la Pour affûter la chaîne, il est nécessaire d’utiliser des roulette ait été...
  • Page 38: Stockage

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 38 Lubrification de la chaîne d’allumage soit correcte ; ou mettez une nouvelle S’assurer toujours que le système de graissage bougie d’allumage dont la distance entre les automatique fonctionne correctement. Garder le électrodes est correcte. réservoir d’huile rempli d’huile pour chaîne, guide- 4.
  • Page 39: Elimination Des Erreurs

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 39 13. Elimination des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
  • Page 40 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 40 Inhoudsopgave: Blz. 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Overzicht van de opbouw 3. Reglementair gebruik 4. Milieubescherming 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Technische gegevens 9. Onderhoud 10. Opbergen 11. Afvalbeheer 12. Bestellen van wisselstukken 13.
  • Page 41: Algemene Veiligheidsinstructies

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 41 Verpakking: 18. Railbevestigingsmoer Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 19. Gashendel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 20. Kettingvangelement een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 21. Omkasting van het kettingwiel grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Page 42: Milieubescherming

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 42 4. Milieubescherming schakels zich in de groef van de rail bevinden. 5. Breng de afdekking van de koppeling aan en bevestig ze met 2 schroeven. Daarbij mag de Vervuild onderhoudsmateriaal, afgewerkte oliën, ketting niet van de rail afglijden. Haal de 2 vetten enz.
  • Page 43: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 43 Brandstofmengeling Voorzichtig: Een nieuwe zaagketting wordt Meng de brandstof met 2-takt-olie in een langer en moet bijgevolg na ca. 5 sneden worden goedgekeurd reservoir. De correcte mengverhouding bijgeregeld. Dit is bij nieuwe kettingen normaal en van brandstof tot olie vindt u terug in de mengtabel.
  • Page 44: Bedrijf

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 44 Controles voor het starten van de motor 3. Druk tien keer op de knop van de benzinepomp. 4. Gashendel vastzetten. Let op! Start of bedien de zaag nooit als de 5. Trek tien keer de starterkoord. De motor moet geleiderail en de ketting niet naar behoren erop aanslaan.
  • Page 45 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 45 verwittig de overheid die voor deze leiding bevoegd is Verwijderen van takken voordat u de boom velt. Takken worden van de gevelde boom verwijderd. Verwijder de steuntakken (A) pas als de stam op Algemene richtlijnen voor het vellen van bomen lengte is gesneden (fig.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 46 kettingrem worden verricht. Voorzichtig: Tijdens het zagen dient u er steeds op te letten dat de zaagketting en de geleiderail Test de kettingrem als volgt (Fig. 10): voldoende geolied zijn. 1. Leg de zaag op een schone, vaste en effen onderlaag.
  • Page 47 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 47 9.3 Brandstoffilter hebben. De bougie moet om de 20 bedrijfsuren worden gereinigd of vervangen. Let op! Gebruik de zaag nooit zonder de brandstoffilter. Telkens na 20 bedrijfsuren moet de 1. Breng de AAN/UIT-schakelaar naar de stand brandstoffilter worden schoongemaakt of bij “stop (0)“.
  • Page 48 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 48 2. Maak de vertanding van de geleiderail schoon. het motortoerental wordt verhoogd, gaat ook de olie 3. Steek het naaldpunt van de oliespuit (optie) het sneller naar de plaat van de geleiderail stromen. Er is olie vulgat in en spuit er olie in tot die aan de geen afstelmogelijkheid voor het debiet.
  • Page 49: Opbergen

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 49 Oliën van de ketting Opnieuw in gebruik nemen van de zaag Vergewis u er zich van dat de automatische 1. Verwijder de bougie. (fig. 21) smeerinrichting naar behoren werkt. Zorg voor een 2. Haal de starterkoord snel door om overtollige olie steeds gevulde olietank met olie voor ketting, uit de verbrandingskamer te verwijderen.
  • Page 50: Verhelpen Van Fouten

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 50 13. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
  • Page 51 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:53 Uhr Seite 51 Indice Pagina 1. Avvertenze generali di sicurezza 2. Schema della struttura 3. Utilizzo proprio 4. Protezione dell’ambiente 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Caratteristiche tecniche 9. Manutenzione 10. Conservazione 11.
  • Page 52: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 52 Imballaggio: 18. Dado di fissaggio della barra di guida L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 19. Leva del gas danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 20. Fermacatena rappresenta una materia prima e può perciò essere 21.
  • Page 53: Protezione Dell'ambiente

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 53 4. Protezione dell’ambiente 4. Tirate in avanti la barra di guida finché la catena aderisce bene. Assicuratevi che tutti gli elementi di azionamento si trovino nella fessura della Consegnate il materiale sporco risultante dalla guida.
  • Page 54: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 54 cresce. Attenzione: per questa sega non utilizzate mai Attenzione: se la catena della sega è TROPPO carburante non diluito. Ciò infatti danneggia il motore ALLENTATA o TROPPO TESA, la ruota di e voi perdete il diritto alla garanzia per questo azionamento, la barra di guida, la catena e il supporto prodotto.
  • Page 55: Esercizio

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 55 7. Esercizio 7.3 Arresto del Motore 1. Lasciate la leva del gas e aspettate che il motore 7.1 Avvio del motore si fermi. Ci sono 3 posizioni dello starter: ESERCIZIO (A), 2. Spingete l’interruttore di STOP verso il basso per METÀ...
  • Page 56 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 56 taglio inferiore non sia troppo profondo nel tronco Taglio della lunghezza dell’albero. Tagliate il tronco di un albero caduto secondo la La tacca (C) dovrebbe così profonda da produrre un lunghezza. Assicuratevi di essere in una posizione punto di ancoraggio (F) di sufficiente larghezza e sicura e state al di sopra del tronco se segate su di un spessore.
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 57 8. Caratteristiche tecniche Provate il Freno della catena nel modo seguente (Fig. 10) 1. Appoggiate la sega su una base piana, pulita e Cilindrata del motore 38 cm stabile. Max. potenza del motore 1,4 kW 2.
  • Page 58 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 58 9.3 Filtro dell carburante 9.5 Candela di accensione (Fig. 21) Attenzione: non usate mai la motosega senza il Attenzione: per fare in modo che le prestazioni filtro del carburante. ll filtro del carburante deve del motore della motosega continuino ad essere essere pulito o ,se danneggiato, sostituito dopo ogni buone la candela di accensione deve essere pulita ed...
  • Page 59 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 59 1. Posizionate l’interruttore ON/OFF su “Stop (0)“. esaurisce circa nello stesso tempo della riserva di 2. Pulite la dentellatura della barra di guida. carburante. 3. Inserite la punta dell’ago dell’oliatore (opzione) nel foro di oliatura e spruzzate all’interno l’olio fino 9.8 Manutenzione della catena a quando esce dalla parte esterna della dentellatura (Fig.
  • Page 60: Conservazione

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 60 guida e la catena devono sempre essere oliate a carburante/olio. Si veda il punto CARBURANTE sufficienza per ridurre l’attrito con la barra. E OLIO. La barra di guida e la catena devono essere sempre oliate.
  • Page 61: Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 61 13. Soluzione di eventuali problemi Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
  • Page 62 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 62 DK/N Indholdsfortegnelse Side 1. Generelle sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over saven 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Miljøbeskyttelse 5. Samling 6. Inden ibrugtagning 7. Drift 8. Tekniske data 9. Vedligeholdelse 10. Opbevaring 11. Bortskaffelse 12. Bestilling af reservedele 13.
  • Page 63: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 63 DK/N Emballage: 17. Choker-arm (karburatorindstilling) Saven er pakket ind for at undgå transportskader. 18. Skinnefastgøringsmøtrikker Denne emballage kan genanvendes og indleveres på 19. Gasregulator genbrugsstation. 20. Kædefanger 21. Udstødningsværn Ved brug af motordrevne arbejdsredskaber er 22.
  • Page 64: Miljøbeskyttelse

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 64 DK/N 4. Miljøbeskyttelse anvisningerne til, hvordan stramningen indstilles i afsnittet INDSTILLING AF KÆDESTRAMNING. Snavset materiale, som stammer fra 5.3 Indstilling af kædestramning vedligeholdelsesarbejde, og driftsstoffer, skal Det er yderst vigtigt, at savkæden er strammet rigtigt; indleveres på...
  • Page 65: Inden Ibrugtagning

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 65 DK/N 6. Inden ibrugtagning 6.1 Mekanisk test af kædebremse Kædesaven er forsynet med en kædebremse, som mindsker risikoen for kvæstelse som følge af tilbageslag. Bremsen udløser sig selv, hvis der udøves tryk ind på bremsearmen, hvis, f.eks. ved et tilbageslag, at brugerens hånd slår ind på...
  • Page 66 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 66 DK/N kæde! (Fig. 9F). Vigtigt: Ved fældning af træ på en skråning bør 6. Sæt den gule drosselarm (E) på (HALV) (fig. brugeren af kædesaven opholde sig øverst på 9G). skråningen, da træet højst sandsynligt vil rulle/rutsche 7.
  • Page 67: Tekniske Data

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 67 DK/N Fældesnit hjælp af grenstykkerne eller støtteblok. 1. Ved hjælp af træ- eller plastikkiler (A) forhindres Kontroller, at den stamme, der skal saves i, er stabilt det, at sværdet eller kæden (B) kommer i klemme understøttet.
  • Page 68: Vedligeholdelse

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 68 DK/N 9. Vedligeholdelse sættes på, så den passer helt nøjagtigt. Spænd skruerne til overdækningen i. Vigtigt: Vedligeholdelsesarbejde på kædesaven 9.3 Brændstoffilter er forbeholdt autoriseret kundeservice, med Vigtigt: Brug aldrig saven uden brændstoffiltret. undtagelse af de punkter, der er nævnt i denne Brændstoffiltret skal renses eller –...
  • Page 69 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 69 DK/N 9.5 Tændrør (fig. 21) 1. Sæt tænd/sluk-knappen på “Stop (0)“. 2. Rengør fortandingen på sværdet. Vigtigt: For at savemotoren kan bevare sin 3. Stik nålespidsen på oliesprøjten ind i ydeevne, skal tændrøret være rent og have den oliesmøringshullet, og sprøjt olie ind, indtil det rigtige elektrodeafstand (0,6 mm).
  • Page 70: Opbevaring

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 70 DK/N 9.8 Vedligeholdelse af kæde 10. Opbevaring Skærpning af kæde Forsigtig: Skal kædesaven opmagasineres længere Til skærpning af kæden benyttes specialværktøj, som end 30 dage, skal disse anvisninger følges: sikrer, at knivene er skærpet i den rigtige vinkel og den rigtige dybde.
  • Page 71: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 71 DK/N 12. Bestilling af reservedele Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele: Produktets typebetegnelse Produktets varenummer Produktets identifikationsnummer Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på www.isc-gmbh.info 13. Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 72 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 72 Spis treści strona 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Ochrona środowiska 5. Montaż 6. Przed uruchomieniem urządzenia 7. Użytkowanie 8. Dane techniczne 9. Konserwacja 10. Przechowywanie 11.
  • Page 73: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 73 Opakowanie: 18. Nakrętki mocujące szynę Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, 19. Dźwignia gazu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie 20. Chwytak łańcucha nadaje się do powtórnego użycia lub może być 21. Osłona wydechu przeznaczone do powtórnego przerobu.
  • Page 74: Ochrona Środowiska

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 74 4. Ochrona środowiska czy wszystkie ogniwa napędowe znajdują się w rowku szyny. 5. Założyć pokrywę sprzęgła i umocować 2 Brudne materiały konserwujące i surowce śrubami. Łańcuch nie powinien przy tym zsunąć pomocnicze oddawać do przeznaczonych do się...
  • Page 75: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 75 B. Jeśli łańcuch tnący jest prawidłowo naprężony, 6.2 Paliwo i olej trzymać końcówkę szyny ku górze i mocno przykręcić nakrętki mocujące szyny. Paliwo Dla uzyskania optymalnych wyników pracy należy Uwaga: Nowy łańcuch tnący wydłuża się i używać...
  • Page 76: Użytkowanie

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 76 Kontrola przed uruchomieniem silnika 7.2 Ponowne uruchomienie rozgrzanego silnika 1. Upewnić się, czy przełącznik jest ustawiony na Uwaga: Nigdy nie uruchamiać lub nie pozycji “ WŁĄCZENIA”. obsługiwać piły, jeśli szyna lub łańcuch nie są 2.
  • Page 77 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 77 wycięcia, zatrzymać silnik, odłożyć piłę łańcuchową i Uwaga: Nie ścinać drzew przy silnym i opuścić strefę zrębu ścieżką ewakuacyjną. zmiennym wietrze lub gdy istnieje niebezpieczeństwo wyrządzenia szkód materialnych. Należy zasięgnąć Usuwanie gałęzi porady u specjalisty od zrębu drzew. Nie ścinać Usunąć...
  • Page 78: Dane Techniczne

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 78 B. Lewe ramię powinno być maksymalnie 9. Konserwacja wyprostowane. C. Ciężar ciała powinien być równomiernie Uwaga: Wszystkie czynności konserwacji piły rozłożony na obydwóch stopach. łańcuchowej, za wyjątkiem tych wymienianych w instrukcji powinny być przeprowadzane w Uwaga: Pamiętać, aby w czasie wykonywania autoryzowanym serwisie.
  • Page 79 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 79 3. Wyczyścić filtr powietrza. Umyć filtr powietrza w 4. Zutylizować zużytą kratkę przeciwiskrową i ciepłym, czystym ługu mydlanym. Pozostawić go założyć nową (F) (rys. 20 B). na powietrzu do całkowitego wysuszenia. 5. Złożyć z powrotem części wydechu i założyć wydech na cylinder.
  • Page 80 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 80 Wskazówka: Do oliwienia zębów szyny naoliwiania. prowadzącej nie trzeba ściągać łańcucha tnącego. Oliwić można podczas pracy, jeśli silnik jest Automatyczna olejarka wyłączony. Piła łańcuchowa wyposażona jest w automatyczny system naoliwiania z napędem zębatym. System Uwaga: Podczas pracy z szyną...
  • Page 81: Przechowywanie

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 81 Ponowne uruchomienie piły Uwaga: Nie ściągać więcej niż 3 ogniwa z pętli 1. Wyjąć świecę zapłonu (rys. 21). łańcucha.. Uzębienie może zostać uszkodzone. 2. Gwałtownie pociągnąć linkę startową, aby usunąć wypływający olej z komory spalania. Oliwienie łańcucha 3.
  • Page 82: Usuwanie Usterek

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 82 13. Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Silnik nie zapala albo zapala, a Nieprawidłowy przebieg rozruchu. Prosimy stosować się do potem gaśnie wskazówek zawartych w tej instrukcji Źle wyregulowany skład mieszanki Wyregulować gaźnik w w gaźniku.
  • Page 83 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 83 Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános biztonsági utasítások 2. Felépítési áttekintés 3. Rendeltetészerűi használat 4. Környezetvédelem 5. Összeszerelés 6. Üzembevétel előtt 7. Üzem 8. Technikai adatok 9. Karbantartás 10. Tárolás 11. Megsemmisítés 12. Pótalkatrészek megrendelése 13.
  • Page 84: Általános Biztonsági Utasítások

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 84 CSOMAGOLÁS: 16. Üzemkapcsoló A szállítási károk megakadályozásához a készülék 17. Fojtókar/ (karburátorbeállító) egy csomagolásban található. Ez a csomagolás 18. Sínrögzítő anya nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy 19. Gázszabályozó kar pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. 20.
  • Page 85: Környezetvédelem

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 85 4. KÖRNYEZETVÉDELEM 5. Tegye fel a kuplungburkolatot és erősítse oda 2 csavarral. Ennél a láncnak nem szabad a sínről lecsúsznia. Húzza meg kézerősséggel a 2 anyát A szennyezett karbantartási anyagot és az és kövesse a feszesség beállításához az üzemanyagokat az arra előrelátott gyűjtőhelyen utasításokat A LÁNCFESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA leadni.
  • Page 86: Üzembevétel Előtt

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 86 Vigyázat: Ha a fűrészlánc TÚL LAZA vagy TÚL Figyelem: Ne használjon ehhez a fűrészhez FESZES, akkor a hajtókerék, vezetősín, lánc és a sohasem nem felhigított üzemanyagot. Ezáltal forgattyús tengelycsapágy gyorsabban megsérül a motor és a gyártó szavatossága érvényét elhasználódik.
  • Page 87: Üzem

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 87 7. ÜZEM UTASÍTÁS: Vész esetbeni motor leállításhoz, aktivízálja a láncféket és tolja a STOP kapcsolót lefelé. 7.1 A MOTOR BEINDÍTÁSA 3 indítóállás van: ÜZEM (A), FÉL (B) és 7.4 ÁLLTALÁNOS UTASÍTÁSOK A VÁGÁSHOZ HIDEGINDÍTÓ...
  • Page 88: Technikai Adatok

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 88 fölött (C) elvégezni. 1. A törzs az egész hosszában alá van támasztva: felül ről vágni és ügyeljen arra, hogy Ne fűrészelje sohasem teljesen át a fatörzset. ne vágjon a földbe (ábra 16A). Hagyjon mindig egy horgonypontot. A horgonypont 2.
  • Page 89: Karbantartás

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 89 Láncfék igen 9.2 LÉGSZŰRŐ Kuplung igen Figyelem: Ne használja a készüléket sohasem Automatikus láncolajozás igen légszűrő nélkül - por vagy piszok lesz a motorba beszívva és megsérítheti. Tartsa a légszűrőt mindig Csekély visszacsapódású lánc igen tisztán.
  • Page 90 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 90 9.4 SZIKRARÁCS (ÁBRA 20A/20B) SZERSZÁMOK AZ OLAJOZÁSHOZ UTASÍTÁS: Egy szennyeződött szikrarács erőssen Ajánljuk az olajfecskendőt (opció) az olajnak a lecsökkenti a motor teljesítményét. vezetősín fogazatára való felhordásához. Az olajfecskendező egy tűheggyel rendelkezik, amely 1.
  • Page 91: Tárolás

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 91 majd utánna az elülső sarkot legömbölyíteni (26-os Figyelem: Ne erősítsen sohasem egy új láncot ábra). egy elkopott vezetősínre. OLAJÁTENGEDÉSEK LÁNC FESZESSÉG A sínen levő olajátengedéseket meg kellene tisztítani, Ellenőrizze gyakran le a lánc feszességét és állítsa azért hogy az üzem ideje alatt garantálva legyen a olyan sűrűn ahogyan csak lehet utánna, azért hogy a sínek és láncok szabályszerű...
  • Page 92: Megsemmisítés

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 92 2. Indítsa be a motort és hagyja addig üres menetben futni, amig le nem áll a fűrész, azért hogy kiürítse a porlasztóból az üzemanyagot. 3. Hagyja a motort lehülni (körülbelül 5 perc). 4. Vegye ki a gyujtógyertyát egy gyertyapipa kulccsal.
  • Page 93: Hibaelhárítás

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 93 13. Hibaelhárítás PROBLÉM LEHETSÉGES OKOK KORREKTÚRA Nem indít a motor, vagy indít, de Helytelen indítási folyamat. Vegye figyelembe ennek az nem fut tovább. utasításnak az utasításait. Rosszul beállított porlasztókeverék. Hagyja a porlasztót egy felhatalmazott vevőszolgálat által beállítani.
  • Page 94 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 94 Sadržaj: Stranica 1. Opće sigurnosne napomene 2. Montažni prikaz 3. Namjenska uporaba 4. Zaštita okoliša 5. Montaža 6. Prije puštanja u rad 7. Pogon 8. Tehnički podaci 9. Održavanje 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje 12.
  • Page 95: Opće Sigurnosne Napomene

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 95 Pakiranje: 22. Graničnik čeljusti Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 23. Zaštita lanca spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. SIGURNOSNE FUNKCIJE (SL. 1) LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDARCEM Kod korištenja uređaja morate se pridržavati pomaže Vam sa specijalno razvijenim...
  • Page 96: Montaža

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 96 5. MONTAŽA 5.3 PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA Ispravna napetost jako je važna i mora se provjeravati prije početka i tijekom svih radova s pilom. Pažnja: Motor pokrenite tek kad je pila potpuno Uzmete li vremena da pravilno podesite lanac pile, montirana.
  • Page 97: Pogon

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 97 KONTROLA KOČNICE LANCA PODMAZIVANJE LANCA I GLAVNE VODILICE 1. Kočnica lanca je OTKVAČENA (lanac se može Svaki put kad spremnik za gorivo punite benzinom, kretati), kad je POLUGA KOČNICE POVUČENA mora se napuniti i spremnik ulja za podmazivanje NATRAG I ARETIRANA (Sl.
  • Page 98 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 98 7.2 PONOVNO POKRETANJE ZAGRIJANOG OPĆE SMJERNICE ZA OBARANJE STABALA MOTORA (SL. 12) 1. Provjerite je li sklopka stavljena na UKLJUČENO. Obično se obaranje sastoji od 2 glavna rezanja: Polugu za prigušivanje stavite na Urezivanje (C) i rez obaranja (D).
  • Page 99: Tehnički Podaci

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 99 da kraj koji treba odrezati ne leži na tlu. Kad su Antivibracijska funkcija poduprta oba kraja stabla a morate rezati u sredini, Ozupčenje lančanika 6 zupci polovicu reza napravite odozgo kroz stablo, a zatim Kočnica lanca rez odozdo prema gore.
  • Page 100 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 100 9.2 FILTAR ZA ZRAK 9.4 ZAŠTITA OD ISKRENJA (Sl. 20A/20B) Pažnja: Nikad ne upravljajte pilom bez filtra za NAPOMENA: Zaprljana zaštita od iskrenja jako zrak. U suprotnom, u motor se uvuku prašina i smanjuje snagu motora.
  • Page 101 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 101 ALATI ZA PODMAZIVANJE ULJEM: PROLAZI ULJA Za nanošenje ulja na zupčanike vodilice Mjesta propuštanja ulja na vodilicu treba čistiti da bi preporučujemo štrcaljku za ulje (opcija). Štrcaljka za se zajamčilo pravilno podmazivanje vodilice i lanca ulje ima igličast vrh koji je potreban za nanošenje ulja tijekom rada.
  • Page 102: Skladištenje

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 102 UMETANJE NOVOG LANCA PILE: PONOVNO PUŠTANJE PILE U POGON Novi lanac i vodilica moraju se ponovno podesiti 1. Uklonite svjećicu. (Sl. 21) nakon manje od 5 rezova. To je tijekom intervala 2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili uhodavanja normalno, a intervali sljedećih preostalo ulje iz komore za izgaranje.
  • Page 103: Uklanjanje Grešaka

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 103 13. Uklanjanje grešaka PROBLEM MOGUĆ UZROK KOREKCIJA Motor se ne pokreće, ili se pokrene Pogrešan start. Obratite pažnju na napomene u ali ne nastavlja raditi. ovim uputama. Pogrešno podešena mješavina u Neka rasplinjač podesi ovlaštena rasplinjaču.
  • Page 104 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 104 Содержание Страница 1. Общие предписания по технике безопасности 2. Состав оборудования 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Охрана окружающей среды 5. Монтаж 6. Перед вводом в эксплуатацию 7. Эксплуатация 8. Технические данные 9.
  • Page 105: Общие Предписания По Технике Безопасности

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 105 Упаковка: 8. Свеча зажигания Устройство находится в упаковке для того, чтобы 9. Крышка воздушного фильтра избежать его повреждений при транспортировке. 10. Кнопка остановки Эта упаковка является сырьем и поэтому может 11. Предохранительный выключатель быть...
  • Page 106: Использование В Соответствии С Предназначением

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 106 3. Использование в соответствии с РУЧКА (E) (выглядывающее наружу острие) будет находится в конце ее участка предназначением перемещения в направлении валка сцепления и шестерни (рис. 3C). Цепь предназначена согласно предписанию 4. Установите конец с насечкой направляющей только...
  • Page 107: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 107 СТРЕЛКИ, этим Вы ослабите натяжение возникнет давление, как только, например при цепи. Проверьте уложена ли цепь полностью отдаче, рука работающего с пилой ударит по вокруг направляющей шины(рис. 5). рукоятке. При активации тормоза цепь резко 2.
  • Page 108: Эксплуатация

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 108 фиксатор дроссельного рычага (G) вперед, удерживайте нажатым и затем отпустите дроссельный рычаг (H). В результате дроссельный рычаг (H) останется в среднем положении нажатия газа (рис. 9E). 5. Положите пилу на прочную, ровную поверхность. Крепко удерживайте пилу так как...
  • Page 109 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 109 7.4 ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО К ПИЛЕНИЮ Внимание: Не находитесь перед деревом, Внимание: Запрещается валить деревья без которое имеет запил. Осуществите основной соответствующего обучения! пропил (D) на другой стороне дерева примерно 3- 5 см выше края запила (C). ВАЛКА...
  • Page 110: Технические Данные

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 110 если есть возможность должен иметь подпорку 8. Технические данные для того, чтобы отпиливаемый конец не лежал на земле. Если оба конца ствола имеют подпорку и Рабочий объем двигателя 38 см Вам необходимо пилить в середине, то сделайте Макс.
  • Page 111 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 111 ПРОКОНТРОЛИРУЙТЕ ТОРМОЗ ЦЕПИ 9.3 ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР СЛЕДУЮЩИМ ОБРАЗОМ (рис.10): Внимание: Запрещено работать с пилой без 1. Положите пилу на чистую, прочную и ровную топливного фильтра. После 20 рабочих часов поверхность. топливный фильтр должен быть очищен или при 2.
  • Page 112 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 112 9.5 Свеча зажигания (рис. 21) смазыванием маслом необходимо зубья направляющей шины основательно очистить. Внимание: Для того, чтобы двигатель пилы сохранял свою мощность свеча зажигания УКАЗАНИЯ: Для смазывания маслом зубьев должна быть чистой и иметь правильное направляющей...
  • Page 113: Хранение

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 113 ПРОПУСКАТЕЛИ МАСЛА глубины, и при необходимости установить его пропускатели масла на направляющей шине глубже при помощи плоского напильника, а затем должны очищаться для того, чтобы обеспечить закруглить передний угол (рис. 26). надлежащее смазывание маслом направляющей шины...
  • Page 114: Удаление Отходов

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 114 и после него остается похожий на резину осадок. 12. Заказ запасных частей Это может затруднить старт и как результат вызвать необходимость проведения ремонтных При заказе запасных частей необходимо работ. привести следующие данные: 1. Откройте медленно крышку бензинового бака Модификация...
  • Page 115: Устранение Неисправностей

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 115 13. Устранение неисправностей ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ИСПРАВЛЕНИЕ Двигатель не запускается, или Неправильное осуществление Обратите внимание на указания запускается, но не работает пуска. в настоящем руководстве по дальше. эксплуатации. Неправильно отрегулировано Карбюратор должен быть смешивание...
  • Page 116: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzinmotor Kettensäge RBK 1440 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG: = 111 dB;...
  • Page 117 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 117 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 118: Warranty Certificate

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 118 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 119: Bulletin De Garantie

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 119 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 120: Garantiebewijs

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 120 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 121: Certificato Di Garanzia

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 121 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 122: Garantibevis

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 122 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 123: Gwarancja

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 123 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 124: Garanciaokmány

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 124 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 125: Jamstveni List

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 125 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 126: Гарантийное Свидетельство

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 126 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Page 127: Garantieurkunde

    Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 127 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 128 Anleitung RBK_1440_SPK1:_ 26.03.2007 9:54 Uhr Seite 128 EH 03/2007...

This manual is also suitable for:

45.014.30

Table of Contents