Jata electro BT189 Instructions Of Use

Jata electro BT189 Instructions Of Use

Electronic inox stick blender
Table of Contents
  • Main Components
  • Principaux Composants
  • Componenti Principali
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Proteccion del Medio Ambiente
  • Limpeza E Manutenção
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Conseils D'utilisation
  • Entretien Et Nettoyage
  • Protection de L'environnement
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione E Pulizia
  • Protezione Dell'ambiente
  • Wartung und Reinigung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BATIDORA DE VARILLA INOX ELECTRÓNICA
VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA
ELETRONIC INOX STICK BLENDER
BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE
FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA
STABMIXER EDELSTAHL ELEKTRISCHER
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. BT189
www.jata.es
www.jata.pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jata electro BT189

  • Page 1 VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA ELETRONIC INOX STICK BLENDER BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA STABMIXER EDELSTAHL ELEKTRISCHER Mod. BT189 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel.
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Abril 2018 Mod. BT189 220-240 V~ 50/60 Hz 700 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros...
  • Page 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pulsador potencia baja. 1. Botão potência baixa. 2. Pulsador potencia máxima. 2. Botõe de potencia máxima. 3. Regulador de potencia. 3. Regulador de potência. 4. Cuerpo. 4. Estrutura. 5. Indicadores de posición. 5. Indicadores de posição. 6.
  • Page 4 español ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años  y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales  reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha  dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura y comprenden los peligros que  implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos  del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal en agua ni en ningún otro líquido. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma  ininterrumpida por períodos superiores a 1 minuto. Después de  este, período déjela reposar unos minutos antes de una nueva  utilización ATENCIÓN: el aparato posee un sistema de seguridad que  lo desconecta de forma automática si se produjese un  sobrecalentamiento. Si esto sucediese desconéctelo de la  red y espere unos minutos antes de ponerlo de nuevo en  funcionamiento.
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    •  No use la batidora en vacío. •  No la use en el exterior. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la batidora fuera de su alcance. •  Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con  superficies u objetos calientes. •  Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes  del montaje, desmontaje o limpieza. •  Tenga cuidado con la cuchilla del brazo ya que está muy afilada. •  Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser  sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.  INSTRUCCIONES DE USO • Recuerde que siempre que proceda a la colocación o retirada del brazo la batidora debe de estar desconectada de la red. • Para colocar el brazo (6) en el cuerpo (4) haga coincidir la indicación (7) situada en el brazo con la indicación situada en el cuerpo. A continuación, gire el brazo a la posición hasta que haga tope para que quede correctamente fijada. • Para soltar el brazo gírelo hasta que la indicación del mismo coincida con la indicación del cuerpo . • Ajuste la potencia deseada con el regulador (3). • Introduzca el brazo en los alimentos y presione los pulsadores de potencia teniendo en cuenta que: - Pulsador I: Potencia baja. - Pulsador II: Potencia máxima.
  • Page 6 poRTUGUÊs ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho  em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. •  Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos  e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais  reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre  que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para  a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que  compreendam os perigos inerentes. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa  de características e a da rede coincidem. •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo  principal em água ou qualquer outro líquido. •  Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. Não o deve manter em funcionamento de forma  ininterrupta por períodos superiores a 1 minuto. Após este  período de tempo deverá deixar repousar o aparelho uns  minutos antes de o utilizar novamente.
  • Page 7 ATENÇÃO: o aparelho tem um sistema de segurança  que o desliga automaticamente se ocorrer um  sobreaquecimento. Se tal acontecer desligue-o da tomada  e aguarde alguns minutos antes de o colocar, novamente,  em funcionamento. •  Não use a batedeira em vazio. •  Não a utilize no exterior. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em  contacto com superfícies ou objectos quentes. •  Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da  montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. •  Tenha cuidado com a lâmina do braço já que está muito afiada. •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Lembre-se que sempre que colocar ou retirar o braço a batedeira deve de estar desligada da rede. • Para colocar o braço (6) no corpo (4) faça coincidir a indicação (7) situada no braço com a indicação situada no corpo. Em seguida, rode o braço para a posição até sentir resistência para que fique corretamente fixada.
  • Page 8: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de iniciar a limpeza certifique-se que o aparelho está desligado da rede. • O braço pode ser lavado com água e detergente. Procure realizar esta operação logo após a sua utilização pois a textura seca e os pigmentos de alguns alimentos costumam ser difíceis de sair e podem chegar a tingir o plástico. • Não toque nas lâminas. • A estrutura pode ser limpa com um pano levemente humedecido. Nunca deve ser mergulhada em água ou qualquer outro líquido. • Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
  • Page 9 eNGlIsH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using the appliance for  the first time and keep it for futures enquires. •  This appliance can be used by children at the age of 8 or more  and people with physical, sensory or mental capabilities or  lack of experience and knowledge if they have been given an  appropriate supervision or instruction concerning the safety  use of the appliances and understand the dangers involved. •  Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach  of children. They are potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to the mains without checking  that the voltage on the rating plate and that of your household  are the same. •  Manipulation or replacement of any component must be  performed by an authorized service centre. •  VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the  appliance in water or any other liquid. •  This appliance has been designed for domestic use only. Do not  use for periods of time exceeding 1 minute. After this period of  time allow to cool for some minutes before using it again. WARNING: The appliance has a security system that  disconnects it automatically if it was overheated. If this  happens, unplug it from the mains and wait for some  minutes before connecting it again. •  Do not use the blender empty.  •  Do not use it outdoors.
  • Page 10: Instructions Of Use

    •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the  appliance out of the reach of children. •  Make sure neither the appliance nor the cable are in direct  contact with hot surfaces or objects. •  Always disconnect it from the mains when you do not use it  and before assembling / disassembling or when cleaning.  •  Take care with the blade of the stick because it is very sharp. •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Remember that when you place or replace the stick, the blender must be disconnected of the mains. • To insert the stick (6) into the body (4) make coincide the indication (7) placed in the stick with the indication placed in the body. Next turn the stick to the position till the end to leave it correctly fixed. • To release the stick, turn it till the indication of the stick , coincide with the indication of the body . • Set the desired power with the regulator (3). • Put the stick into the foods and press the power pushers having in mind that: - Pusher I: Low power. - Pusher II: Maximum power. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains. • The stick may be cleaned with soap and water. Try to do it as soon as you finish using it, because dry texture and the texture of some foods are difficult to take out, at also it can change the plastic color of the appliance.
  • Page 11 FRaNÇaIs ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre  l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures  consultations.  •  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans  et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles  ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les  dangers qu’il implique. •  Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique  ou éléments de l’ e mballage. Ils représentent des sources  potentielles de danger. •  Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur  la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. •  Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être  effectué par un centre de service autorisé.  •  TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal  de l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.  •  Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement  domestique. Vous ne devez pas le faire fonctionner de façon  continue pendant des périodes de plus de 1 minute. Vous devez  toujours utiliser le mixeur de façon intermittente.  ATTENTION: l’appareil possède un système de sécurité qui  le déconnecte automatiquement en cas de surchauffe. Si  cela se produisait, déconnectez-le du réseau et attendez  quelques minutes avant de le remettre en marche.
  • Page 12: Conseils D'utilisation

    •  Ne pas utiliser le batteur à vide. •  Ne pas utiliser à l’air libre. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’ e ntrent en contact  avec des superficies ou des objets chauds. •  Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez  pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. •  Prenez garde à la lame du bras, puisque celle-ci est très affilée. •  Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra  être remplacé par un Service Technique Autorisé. CONSEILS D’UTILISATION • N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose ou au retrait du bras. • Pour placer le pied (6) dans le corps (4), faites coïncider l’indication (7) située sur le pied avec l’indication située sur le corps. Tournez ensuite le pied sur la position jusqu’au blocage pour qu’il soit bien fixé. • Pour ôter le pied, tournez-le pour faire coïncider l’indication du pied avec l’indication du corps. • Réglez la puissance souhaitée à l’aide du régulateur (3). • Plongez le pied dans les aliments et appuyez sur les boutons de puissance: - Bouton I: Puissance faible. - Bouton II: Puissance maximum. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de nettoyer, débranchez l’appareil du courant.
  • Page 13 ITalIaNo ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá  uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche,  sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,  se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se  ben istruiti sul funzionamento dello stesso. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio  indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche  dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •  La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente  dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale  dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. •  Questo apparecchio è stato disegno esclusivamente per uso  domestico. Non si debe mantenere acceso in modo continuo  per più di 1 minuto. Usare il frullatore sempre in modo  intermittente.  ATTENZIONE: l’apparecchio possiede un sistema di  sicurezza che si sconnette automaticamente se si produce  un surriscaldamento. Se questo succedesse lo sconnetta  dalla corrente e aspetti alcuni minuti prima di metterlo di  nuovo in funzione.
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    •  Non usare il frullatore a vuoto.  •  Usare esclusivamente in ambienti chiusi.  •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a  contatto con superfici o oggetti caldi. •  La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia  incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia. •  Bisogna prestare un’attenzione speciale alla lama del gambo,  che è particolarmente affilata.  •  Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi  ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Si ricorda che per agganciare o sganciare il gambo frullatore è necessario assicurarsi che l’unità sia disinserita dalla rete elettrica. • Per collocare il braccio (6) nel corpo (4) faccia coincidere l’indicazione (7) situata nel braccio con l’indicazione situata nel corpo. A continuazione giri il braccio fino alla posizione fino a sentire il click. • Per staccare il braccio lo giri fino a quando l’indicazione dello stesso non coincida con l’indicazione del corpo. • Sistemi la potenza desiderata tramite il regolatore (3). • Introduca il braccio negli alimenti e prema i pulsanti di potenza considerando che: - Pulsante I: Potenza bassa. - Pulsante II: Potenza massima.
  • Page 15 DEUTSCH ACHTUNG •  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie  für spätere Fragen auf. •  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen  mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen  Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen  verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit  verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung  für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit  verbundenen Gefahren verstehen. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft  zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene  Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. •  SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser  noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Das  Gerät darf nicht länger als 1 Minute ununterbrochen betrieben  werden. Lassen Sie das Gerät nach diesem Zeitraum für einige  Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut benutzen.
  • Page 16 ACHTUNG: Das Gerät besitzt ein Sicherheitssystem, das  bei Überhitzung zu einer automatischen Abschaltung  führt. Sollte dies eintreten, trennen Sie das Gerät einige  Minuten vom Stromnetz, ehe Sie es erneut einschalten. •  Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. •  Verwenden Sie ihn nicht im Freien. •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern  auf. •  Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit  heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. •  Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht  benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. •  Gehen Sie mit dem Schneidemesser des Arms vorsichtig um, da  es sehr scharf ist. •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.  BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Um den Arm (6) in den Körper (4) zu geben, muss das Zeichen (7) auf dem Arm mit dem Zeichen auf dem Körper übereinstimmen. Drehen Sie de Arm auf die Position bis zum Anschlag, damit er richtig befestigt ist. • Zum Lösen des Arms drehen sie diesen, bis das Zeichen des Arms mit dem Zeichen auf dem Körper übereinstimmt.
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Mixerarms, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Der Arm kann mit Wasser und Seife gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät jedes Mal direkt nach dem Gebrauch, da sich angetrocknete Reste nur sehr schwer entfernen lassen und zudem das Plastik entfärben können. • Berühren Sie nicht die Klingen. • Der Gerätekörper kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie den Gerätekörper niemals in Wasser ein. • Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen beschädigen können.
  • Page 18 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
  • Page 19 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
  • Page 20 Mod. BT189 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Table of Contents