SUHNER WH 15 Technical Document

Tool holder
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Llgemeiner Sicherheitstech Nischer Inweis
  • B Estimmungsgemässe V Erwendung
  • Icht Bestimmungsgemässe Erwendung
  • E Inbauerklärung
  • M Ontageanleitung
  • H Andstück
  • Riginal )
  • Ussenhalter Ah 15
  • L Eistungsdaten
  • B Etriebsbedingungen
  • A Rbeitshinweise
  • E in -/A Usschalten
  • R Eparatur
  • Agerung
  • Lichkeit
  • Nstandhaltung
  • Arantieleistung
  • Nstructions Générales de Sécurité
  • Tilisation Conforme à la Desti - Nation
  • Tilisation Contraire à la Destination
  • Incorporation
  • Nstructions de Montage
  • Ièce Manuelle
  • Oignée Extérieure Ah 15
  • Erformances
  • Exploitation
  • Ndications de Travail
  • Ise en Marche en Coupure
  • Aintenance Préventive
  • Éparation
  • Restation de Garantie
  • Ompatibilité Environnementale
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Montaggio
  • I Nstruzioni Per Il Montaggio
  • U Tensile a Mano
  • I Mpugnatura Supplementare
  • Mpugnatura Supplementare 15
  • Ati Sulle Prestazioni
  • Ondizioni DI Impiego
  • Odalità DI Lavor
  • I Nserimento
  • Disinserimento
  • Anutenzione Preventiva
  • R Iparazione
  • Aranzia
  • I Mmagazzinamento
  • Maltimento Ambientale
  • Portaútil
  • Ndicación General Relativa a Seguridad
  • So Conforme al Pre - Visto
  • So no Conforme al Previsto
  • Eclaración de Incorporación
  • Nstrucciones de Montaje
  • Atos de Rendimiento
  • Ondiciones de Uso
  • Nstrucciones de Trabajo
  • Desconexión
  • Aintenance Préventive
  • R Eparación
  • Arantía
  • Ompatibilidad con 4.5 E
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins
  • Tilização Incorrecta
  • Eclaração de Montagem
  • Nstruções de Montagem
  • Mpunhadura
  • Uporte Externo Ah 15
  • Aracterísticas Técnicas
  • Ondições de Operação
  • Ndicações para O Trabalho
  • Desligar
  • Anutenção Preventiva
  • Eparação
  • Ondições de Garantia
  • Rmazenagem
  • Liminação Ompatibilidade
  • Lgemene Veiligheidstechnische Nstructies
  • Oorgeschreven Gebruik
  • I Nbouwverklaring
  • G Ereedschap
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Ontagehandleiding
  • Erkinstructies
  • Uitschakelen
  • P Reventief Onderhoud 4.2 R Eparatie
  • Fvoeren
  • Arantievoorwaarden
  • Pslag
  • Llmän Säkerhetsinformation
  • Ndamålsenlig Användning
  • Ke Ändamålsenlig Användning
  • Nmonteringsförklaring
  • Onteringsanvisning
  • Restandadata
  • Rbetsanvisningar
  • Stänga Av
  • Ilieuvriendelijkheid Ghet
  • Örebyggande Underhåll
  • R Eparation
  • Arantiservice
  • Agring
  • Vfallshantering IljöVänli
  • Leinen Turvaterkninen Ohje
  • Ääräystenmukainen Käyttö
  • Ääräystenvastainen Käyttö
  • Iittämisvakuutus
  • Sennusohje
  • Äsikappaletta
  • Lkopidike Ah 15
  • Uorituskykytiedot
  • Äyttöolosuhteet
  • Yöskentelyohjeet
  • P Ois Kytkeminen
  • Nnaltaehkäisevä Kunnossapito
  • Orjaaminen
  • Akuu
  • Arastointi
  • Ävittäminen Mpäristövaatimu Stenmkaisuus
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Použití V Rozporu S UrčeníM
  • Prohlášení O Zabudování
  • Návod K MontážI
  • Ruční Násadec
  • Vn�Jší Držák AH 15
  • Konové Parametry
  • Provozní Podmínky
  • Pracovní Pokyny
  • Zapnutí a Vypnutí
  • Preventivní Údržba
  • Opravy
  • Záruka
  • Skladování
  • Likvidace / Snášenlivost Se ŽivotníM Prost�EdíM
  • Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego
  • Zastosowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem
  • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem
  • Deklaracja Włączenia Maszyny Niukończonej
  • Instrukcja Montażu
  • Narzędzie Ręczne
  • Uchwyt Zewnętrzny AH 15
  • Dane Dotyczące Mocy
  • Warunki Eksploatacji
  • Wskazówki Dotyczące Obsługi
  • Włączanie/Wyłączanie
  • Konserwacja Zapobiegawcza
  • Naprawa
  • Gwarancja
  • Przechowywanie
  • Utylizacja / Wpływnaśrodowisko
  • 一般安全技术提示
  • 合规用途
  • 非合规用途
  • 制造商声明
  • 安装说明
  • 手持设备
  • 外支架
  • 性能数据
  • 运行条件
  • 工作提示
  • 预防性维护
  • 报废 / 环境相容性

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
M
I
anual de
nstruções
PT
t
«o
-B
radução do
rIgInal
etrIeBsanleItung
B
edieningshandleiding
NL
V
«O
ertaling Van de
A
nvändeArhAndbok
SE
Ö
»
versättning Av den
K
äyttöohje
FI
»
K
«o
äännös
riginal
Návod k používání
CZ
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
PL
»
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
CN
译自 «Original-betriebsanleitung»
»
WH 15 / AH 15
WH 15 / AH 15
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
-
»
betriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SUHNER WH 15

  • Page 1 WH 15 / AH 15 WH 15 / AH 15 edieningshandleiding riginal etrieBsanleitung «O » ertaling Van de riginal etrieBsanleitung nvändeArhAndbok ossier technique Ö «o » «o » versättning Av den riginAl betriebsAnleitung raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT äyttöohje «o...
  • Page 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 5 simboli ímboloS ímbolos taliano Spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 6 ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
  • Page 7 符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
  • Page 8: Table Of Contents

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..20 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......12 ........16 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........16 ........20...
  • Page 9 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........24 ........28 .....32 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..28 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........24 .........32 macchina...
  • Page 10 Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..44 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje .......36 nstrUcties ä ..40 ..44 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..36 oorGeschreven GebrUik ..44 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GebrUik ..40 ....44 nmonterinGsförklarinG iittämisvakUUtUs ....36 nboUwverklarinG ....40 ......44 onterinGsanvisninG...
  • Page 11 Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������56 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........48 bezpieczeństwa technicznego .52 1.2 合规用途 ���������������������������������������������56 Použití v souladu s určením ...48 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������56 czeniem ........52 Použití...
  • Page 12: Llgemeiner Sicherheitstech Nischer Inweis

    1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer dem Antrieb montieren. Die für das Handstück bestimmten Schutzvorrichtungen weis Diese Betriebsanleitung gilt für das Handstück WH 15 unbedingt verwenden. und den Aussenhalter AH 15. Länderspezifische Vorgaben beachten. Nur qualifiziertes Personal darf das Handstück 2.2 h handhaben.
  • Page 13: Ussenhalter Ah 15

    5‘000min Max. Werkzeug-Ø 200mm Spindel Vibration EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Gewicht WH 15 2.000kg Arretierknopf drücken und Schlauchkupplung in die Gewicht AH 15 2.450kg Handstückbohrung einführen. Sicherstellen dass der Ar- Der angegebene Schwingungswert ist nach retierknopf eingerastet ist. Demontage des Handstücks in einem genormten Prüfverfahren gemessen wor-...
  • Page 14: E In -/A Usschalten

    Verschlissene Spanndorne sind auszutauschen. 4.2 r epArAtur Sollte das Handstück, trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren, einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- ner autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen. 4.3 g ArAntieleistung Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung,...
  • Page 16: Nstructions Générales De Sécurité

    Respecter les prescriptions nationales. Ce dossier technique est valable pour la pièce manuelle 2.2 p WH 15 et la poignée extérieure AH 15. ièce mAnuelle Seul le personnel qualifié peut opérer sur la pièce manuelle. 2.2.1 m ’...
  • Page 17: Oignée Extérieure Ah 15

    Outil-Ø max. 200mm Broche Vibration EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Poids WH 15 2.000kg Poids AH 15 2.450kg Appuyer sur le bouton de blocage et insérer l’accouple- La valeur de vibration indiquée a été mesurée se- ment du tuyau dans l’alésage de la poignée. S’assurer lon un processus de contrôle normé...
  • Page 18: Aintenance Préventive

    Si la pièce manuelle devait présenter un défaut malgré des processus de fabrication et de contrôles rigoureux, il y a lieu de faire exécuter la remise en état par un atelier de service à la clientèle agrée par SUHNER. 4.3 p restAtiOn de gArAntie Pour des dégâts et dégâts consécutifs résultants d’un...
  • Page 20: Eneral Notes On Safety

    1.1 g enerAl nOtes On sAfety Observe the specifications applying to your country. This operation manual is applicable for the WH 15 hand 2.2 h tool and the AH 15 external receiver. And tOOl The hand tool may only be handled by personnel who are qualified.
  • Page 21: External Receiver

    Max wheel diameter 200mm Spindle Vibration EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Weight WH 15 2.000kg Weight AH 15 2.450kg Press the locking button, and insert the hose coupling The specified vibration value was measured with a into the handpiece hole. Make sure that the locking button standardised test method and may differ from the is engaged.
  • Page 22: Reventive Maintenance

    If despite strict observance of the manufacturing and test- ing method the hand tool should happen to fail, it must be repaired by an authorized SUHNER agency. 4.3 w ArrAnty In the event of the tool being improperly handled, used...
  • Page 24: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    Attenersi alle disposizioni vigenti nel paese. Questo manuale tecnico si riferisce alla utensile a mano 2.2 u WH 15 e alla utensile a mano supplementare AH 15. tensile A mAnO È autorizzato a manipolare l‘utensile a mano esclusivamente personale qualificato.
  • Page 25: I Mpugnatura Supplementare

    Ø massimo utensile 200mm Mandrino Vibrazione EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Peso WH 15 2.000kg Premere il pulsante di arresto e inserire il giunto di ac- Peso AH 15 2.450kg coppiamento del flessibile nel foro dell’impugnatura. As- Il valore delle vibrazioni indicato è stato misurato...
  • Page 26: Anutenzione Preventiva

    4.2 r ipArAziOne Se l‘utensile a mano guastarsi, nonostante l‘accurata fa- bbricazione e collaudo, la riparazione deve essere affida- ta ad un servizio clienti autorizzato SUHNER. 4.3 g ArAnziA Non sussiste diritto alla garanzia in caso di danni o dan- ni conseguenti dovuti alla manipolazione inadeguata, all‘uso non conforme alle prescrizioni, al mancato rispetto...
  • Page 28: Portaútil

    A seguridAd Se deben observar las especificaciones para cada país. La presente documentación técnica es válida para la por- taútil WH 15 y el soporte exterior AH 15. pOrtAútil La portaútil debe ser manejada únicamente por personal cualificado.
  • Page 29: Atos De Rendimiento

    Diámetro máx. del útil 200mm Husillo Vibración EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Peso WH 15 2.000kg Peso AH 15 2.450kg Presione el botón de bloqueo e introduzca el empalme El valor de oscilación indicado se ha medido de rosca en el orificio del portaútil. Asegúrese de que el según un procedimiento de verificación estanda-...
  • Page 30: Desconexión

    Este portaútil ha sido fabricado y comprobado con el má- ximo esmero. Si a pesar de ello se produjera una avería, la reparación deberá ser realizada por un servicio técnico autorizado SUHNER. 4.3 g ArAntíA La garantía no cubre daños directos ni consecuenciales...
  • Page 32: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    Este Manual de Instruções só é válido para a empunha- Cumprir os regulamentos específicos do país de utili- dura WH 15 e ao suporte externo AH 15. zação. Só pessoal qualificado deverá utilizá a empunha- 2.2 e dura.
  • Page 33: Uporte Externo Ah 15

    Ø máximo da ferramenta 200mm Fuso Vibração EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Peso WH 15 2.000kg Peso AH 15 2.450kg Premir o botão de bloqueio e inserir o acoplamento de O valor de vibrações indicado foi medido con- mangueira no orifício da peça de mão. Assegurar que o forme um processo de medição normalizado e...
  • Page 34: Anutenção Preventiva

    Caso a empunhadura apresente alguma deficiência ape- sar dos processos de fabrico e controle rigorosos, terá que ser reparada por um serviço de atenção ao cliente autorizado pela SUHNER. 4.3 c Ondições de gArAntiA A garantia não cobre perdas/danos indirectos resultantes duma utilização ou dum tratamento inadequados, duma...
  • Page 36: Lgemene Veiligheidstechnische Nstructies

    Gebruik te allen tijde de veiligheidsinrichtingen die voor ties Deze bedieningshandleiding geldt voor de gereedschap het gereedschap zijn voorzien. WH 15 en de buitenste handgreep AH 15. Neem de landspecifieke richtlijnen in acht. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de ge- 2.2 g reedschappen onderhouden.
  • Page 37: Erkinstructies

    Max. diameter werktuig 200mm Spil Trillingen EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Gewicht WH 15 2.000kg Gewicht AH 15 2.450kg Vergrendelknop indrukken en de slangkoppeling in de bo- De aangegeven trillingswaarde werd na een test ring van het handstuk steken. Zorg dat de vergrendelknop gemeten en kan verschillen van de waarde bij is ingeschakeld.
  • Page 38: P Reventief Onderhoud 4.2 R Eparatie

    4.2 r epArAtie Mocht de machine ondanks zorgvuldige productie- en testprocedures toch uitvallen, dan moeten reparatiewerk- zaamheden worden verricht door een geautoriseerde SUHNER-servicedienst. 4.3 g ArAntieVOOrwAArden Bij schade/gevolgschade ten gevolge van ondeskundig gebruik, het niet nakomen van de onderhouds- en repa-...
  • Page 40: Llmän Säkerhetsinformation

    1. S Beakta de specifika nationella föreskrifterna. äkERhETSINFoRmaTIoN 1.1 A 2.2 h llmän säkerhetsinfOrmAtiOn Andstycket Denna användarhandbok är giltig för handstycket WH 15 och ytterhållaren AH 15. 2.2.1 m Ontering emOntering AV Verktyget Endast kvalificerad personal har tillåtelsen att hantera handstycket.
  • Page 41: Restandadata

    Max. verktygs-Ø 200mm Spindel Vibration EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Vikt utan sladd WH 15 2.000kg Vikt utan sladd AH 15 2.450kg Det angivna vibrationsvärdet har mätts enligt en Tryck in spärrknappen och för in slangkopplingen i hålet standardiserad kontrollmetod och kan avvika från i handverktyget.
  • Page 42: Ilieuvriendelijkheid Ghet

    Slitna spänndorn måste bytas ut. 4.2 r epArAtiOn Om handstycket har ett funktionsavbrott trots de nog- granna tillverknings- och kontrollprocesserna så skall reparationen genomföras av en auktoriserad SUHNER kundtjänst. 4.3 g ArAntiserVice För skador/följdskador p.g.a. felaktig hantering, icke- avsedd användning, icke-följande av föreskrifterna för underhåll och skötsel såväl som användningen genom...
  • Page 44: Leinen Turvaterkninen Ohje

    Käsikappaletta varten määritettyjä suojalaitteita on ehdot- 1. T tomasti käytettävä. uRvaLLISuuSohjE Noudata maakohtaisia tietoja. 1.1 y leinen turVAterkninen Ohje 2.2 k Tämä käyttöohje koskee käsikappaletta WH 15 ja ulkopi- äsikAppAlettA dikettä AH 15. Vain pätevät henkilöt saavat käsitellä käsikappa- 2.2.1 t yökAlun Asennus irrOttAminen letta.
  • Page 45: Lkopidike Ah 15

    5‘000min Suurin työkalun halkaisija 200mm Kara Tärinä EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Paino ilman johtoa WH 15 2.000kg Paino ilman johtoa AH 15 2.450kg Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu asianmukaisessa Paina lukitustappia ja ohjaa letkuliitin käsikappaleen auk- standardissa määritellyllä tarkastusmenettelyllä ja koon.
  • Page 46: Nnaltaehkäisevä Kunnossapito

    Kuluneet kiristystuurnat on vaihdettava. 4.2 k OrjAAminen Jos käsikappale huolellisesta valmistus- ja tarkastusme- nettelystä huolimatta menee epäkuntoon, korjaaminen on teetettävävaltuutetussa SUHNER-asiakaspalvelutoimi- pisteessä. 4.3 t Akuu Epäasianmukaisesta käsittelystä, määräystenvastaisesta käytöstä, kunnossapito- ja huolto-ohjeiden laiminlyönni- stä ja epäpätevillä henkilöillä teetetyistä toimenpiteistä ai- heutuvat vahingot/seurannaisvahingot eivät kuulu takuun...
  • Page 48: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.2 Ruční násadec Tento návod k používání platí pro ruční násadec k ořezávání masa WH 15 a vnější držák AH 15. S ručním násadcem k ořezávání masa smí mani- 2.2.1 Montáž a Demontáž nástroje pulovat pouze kvalifikovaný personál.
  • Page 49: Vn�Jší Držák Ah 15

    Max. Ø nástroje 200mm Vřeteno Vibrace EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Hmotnost bez kabelu WH 15 2.000kg Hmotnost bez kabelu AH 15 2.450kg Uvedená hodnota kmitání byla naměřena podle Stiskněte aretační knoflík a zaveďte hadicovou spojku normalizované zkušební metody a může se lišit do otvoru ručního násadce.
  • Page 50: Preventivní Údržba

    4.2 Opravy Pokud by ruční násadec někdy selhal i navzdory pečlivému výrobnímu a kontrolnímu postupu, je třeba jeho opravu nechat provést autorizovaným střediskem zákaznického servisu SUHNER. 4.3 Záruka V případě škod/následných škod kvůli neodbornému zacházení, použití v rozporu s určením, nedodržení...
  • Page 52: Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego

    2.1 Instrukcja montażu bezpieczeństwa technicznego Przed przystąpieniem do Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy narzędzia ręcznego pracy z uchwytem należy WH 15 i uchwytu zewnętrznego AH 15. obowiązkowo zapoznać Narzędzie ręczne może być obsługiwane się z rozdziałem 2 i 3. wyłącznie przez przeszkolonych pracowników.
  • Page 53: Uchwyt Zewnętrzny Ah 15

    Maks. średnica ściernicy 200mm Wrzeciona Wibracje wg normy EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Waga bez kabla WH 15 2.000kg Waga bez kabla AH 15 2.450kg Nacisnąć przycisk blokady i wprowadzić złącze węża do Podana wartość drgań została zmierzona zgod- otworu w uchwycie. Upewnić się, że zareagował mecha- nie z normatywną...
  • Page 54: Warunki Eksploatacji

    Zużyte trzpienie mocujące należy wymienić. 4.2 Naprawa W razie gdyby uchwyt, pomimo zachowania staranności w trakcie produkcji i testowania, uległ awarii, to jego naprawę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy SUHNER. 4.3 Gwarancja szkody szkody skutkowe spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem się...
  • Page 56: 一般安全技术提示

    2.2 手持设备 1. 安全提示 2.2.1 磨具的安装/拆卸 1.1 一般安全技术提示 本操作说明适用于手持设备 WH 15 和外支架 AH 15。 仅允许有资质人员操作本手持式机件。 必须顾全 安全及卫生方面的风险。 请务必遵照独立于驱动器的各机件随附的安全提 示。 1.2 合规用途 该手柄专用于金属表面干加工。 对于夹持 FDV MK2 和 FG MK2 型芯轴, 使用最大 200mm 的工件直径进行砑光和整 形。 进行其他作业, 如打磨、 铣削或去毛刺时, 松开芯轴上的螺母, 取下压盘 (1)。 装入磨具 (2)。 安装压...
  • Page 57: 外支架

    2.2.4 传动软轴的安装/拆卸 振动 EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s 重量 WH 15 2.000kg 重量 AH 15 2.450kg 给定的振动数据是在标准测试下测量获得的, 可能 不同于实际使用时的值。 该数据可用于进行产品比 较或用于预估振动影响。 2.5 运行条件 运行温度区间: 0 至 +50°C 相对空气湿度: +10°C 时 95%, 无冷凝 按下锁止按钮并将软管联轴器插入手持设备孔。 确保锁止 3. 操作 / 运行 按钮按下且发出 “咔嗒” 声。 按相反顺序拆卸。 2.3 外支架 AH 15 3.1 工作提示...
  • Page 58 报废前, 应使手柄无法再使用。 请勿将手柄扔进垃圾箱。 根据所在国法规, 需对此手柄进行利于环保的回收 利用。...
  • Page 60 Conservare per la futura consultazione! Č esky Uschovejte pro budoucí použití! Salvo modificaciones! Wszelkie zmiany zastrzeżone! ¡ ¡ spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! olski Przechowywać do przyszłego użytku! Sujeito a modificações! 保留变更权利! ortugúes Para ler e conservar! 中文 请妥善保管,以备将来使用! www.suhner.com...

This manual is also suitable for:

Ah 15

Table of Contents