FAAC B 604 Manual
Hide thumbs Also See for B 604:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Beschreibung der Bauteile
  • Technische Daten
  • Abmessungen
  • Montage der Automation
  • Wandmontage
  • Schliessrichtung
  • Befestigung der Stange
  • Inbetriebnahme
  • Manueller Betrieb
  • Wiederherstellung des Normalbetriebs
  • Lieferbares Zubehör
  • Wartung
  • Reparaturen
  • Auswechseln der Glühbirne der Blinkleuchte
  • Adresse: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna ITALIEN
  • Bologna, 08-07-2009
  • Marcellan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

B 604

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FAAC B 604

  • Page 1 B 604...
  • Page 2 Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for which the ouvert.
  • Page 3 0.. SOSTITUZIONE LAMPADA LAMPEGGIANTE pag.6 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ Fabbricante: FAAC S.p.A. Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna ITALIA Indirizzo: Dichiara che: L’operatore mod. B 604 24V con alimentazione 230Vac • è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 98/37/CE;...
  • Page 4 AUTOMAZIONE B 604 . CARATTERISTICHE TECNICHE L’automazione B 604 è una barriera elettromeccanica studiata per accessi veicolari. MODELLO B 604 L’automazione è composta principalmente da tre parti: • Un corpo motore che integra il motore irreversibile a bassa Alimentazione 230/115 Vac 50/60Hz tensione, l’elettronica di comando, il lampeggiante, la molla di...
  • Page 5 Separare sempre i cavi di collegamento degli accessori a Murare la piastra di fondazione, come in Fig. 7, prevedendo bassa tensione e quelli di comando da quelli d’alimentazione. una o più guaine per il passaggio dei cavi. Utilizzare guaine separate. Sulla piastra di fondazione è raffigurata una freccia, questa deve essere verso l’alto, visibile anche dopo aver murato la piastra, ed orientata dalla parte del dispositivo di sblocco.
  • Page 6 vano centrale. 4.3.2. p osizionaMento del corpo Motore Posizionare il corpo motore sopra la colonna, inserendo le guide Ultimato il fissaggio del supporto motore si prosegue con il posizio- del supporto centrale nelle due tasche rettangolari presenti namento ed il fissaggio del corpo motore: sulla piastra superiore della colonna.
  • Page 7 L’automazione B 604 può essere accoppiata a tre diferenti tipo- • Eseguire la procedura di programmazione seguendo le istruzioni logie di asta: della centrale di comando.
  • Page 8 Fig. 33 e fissarlo al carter di sblocco. morizzato. 8. ACCESSORI DISPONIBILI Per l’automazione B 604 sono disponibili i seguenti accessori: Kit Batterie Con l’applicazione del kit batterie è possibile effettuare alcune manovre in caso di mancanza d’alimentazione.
  • Page 9 10.1. REPLACEMENT OF FLASHING LAMP page.12 CE DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: FAAC S.p.A. Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna ITALY Address: Declares that: Operator mod. B 604 24V with 230 Vac power supply • is built to be incorporated in a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 98/37/EC;...
  • Page 10 B 604 AUTOMATED SYSTEM The B 604 automated system is an electronic barrier designed for 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS vehicle accesses MODEL B 604 The automated system mainly consists of three parts: • A motor body which integrates the non-reversing low voltage Power supply...
  • Page 11 Always separate connection cables of low voltage acces- Wall the foundation plate as shown in Fig.7, supplying one or sories and control cables from power cables. Use separate more sheaths for routing electrical cables. sheaths. An arrow is marked on the foundation plate. This arrow must point upward, be visible even after the plate has been wal- led in, and must be oriented toward the release device.
  • Page 12 Position the cables inside the motor body and close the central 4.3.2. p ositioning the motor body compartment. When you have finished installing the motor support, position and Position the motor body above the column, inserting the guides secure the motor body: of the central support in the two rectangular pockets on the Unscrew the securing screws of the upper housing (Fig.
  • Page 13 Fig. 27 if all connected accessories are bearing rod and the release unit must be reversed. operating correctly, addressing special attention to the safety The B 604 automated system can be coupled to three different devices. types of rod: • Perform the programming procedure following the instructions •...
  • Page 14 Position the rear plug of the release housing (Fig. 32 ref. a) • Open, on the front plug, the pre-perforated facility for the type of The following accessories are available for the B 604 automated installed rod, see Fig. 33 and fasten it to the release housing. system.
  • Page 15 10.1. REMPLACEMENT DE LA LAMPE CLIGNOTANTE page.18 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Fabricant: FAAC S.p.A. Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna ITALIE Adresse: Déclare que: L’opérateur mod. B 604 24V avec alimentation 230Vca • est construit pour être incorporé à une machine ou pour être assemblé à d’autres machines afin de constituer une machine conforme à...
  • Page 16 AUTOMATISME B 604 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES L’automatisme B 604 est une barrière électromécanique conçue pour les accès de véhicules. MODÈLE B 604 L’automatisme est essentiellement composé de trois parties: • Un corps de moteur contenant le moteur irréversible à basse Alimentation 230/115 Vca 50/60Hz tension, l’électronique de commande, la lampe clignotante, le...
  • Page 17 Toujours séparer les câbles de connexion des accessoires Sceller la plaque de fondation , d’après la Fig. 7, en prévoyant à basse tension et les câbles de commande des câbles une ou plusieurs gaines pour le passage des câbles. d’alimentation. Utiliser des gaines séparées. Sur la plaque de fondation est représentée une flèche, qui doit être tournée vers le haut, visible également après avoir scellé...
  • Page 18 Positionner les câbles à l’intérieur du corps du moteur et fermer 4.3.2. p ositionnement du corps du moteur le compartiment central. Après la fixation du support du moteur, positionner et fixer le corps Positionner le corps du moteur au-dessus de la colonne, en du moteur: introduisant les guides du support central dans les deux fla- Dévisser les deux vis de fixation du carter supérieur, Fig.
  • Page 19 à droite, tourner les images de la flasque pour lisse et du contrôler le fonctionnement de groupe de déverrouillage. tous les accessoires connectés, en faisant particulièrement On peut accoupler l’automatisme B 604 à trois types différents attention aux dispositifs de sécurité. de lisses: •...
  • Page 20 Fig. 33 et le fixer au carter de déver- correct du cycle mémorisé. rouillage. 8. ACCESSOIRES DISPONIBLES Pour l’automatisme B 604, on dispose des accessoires suivants: Kit batteries En appliquant le kit batteries, quelques manœuvres sont possibles en cas de coupure de courant.
  • Page 21 B 604 Guida utente - ��e��� �uide ��e��� �uide In�t�uction� pou� l�utili�ateu� - Guía pa�a el u�ua�io Anwei�un�en fü� den Benutze� - Geb�uike���id�...
  • Page 22 • Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e rivol- Muovere manualmente l’asta sino a quando non è più possibile gersi solo ed esclusivamente a personale qualificato FAAC o ai centri movimentarla manualmente. di assistenza FAAC. Riportare la chiave nella posizione di “FUNZIONAMENTO”, ruotan- •...
  • Page 23 The motor transmission system is non-reversing, and is thus able to block The User must not in any way attempt to repair or to take direct the rod in any position in order to prevent manual activation, until the action and must solely contact qualified FAAC personnel or automated system has been released. FAAC service centres.
  • Page 24 Abaisser le levier de déverrouillage. • Éviter toute tentative de réparation ou d’intervention et s’adresser Fermer le couvercle de déverrouillage. uniquement au personnel qualifié FAAC ou aux centres d’assistance Actionner manuellement la lisse jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible FAAC. de l’actionner manuellement.
  • Page 25 • El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directa- Mueva manualmente la barra hasta que ya no sea posible moverla mente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado FAAC manualmente. o a centros de asistencia FAAC. Coloque de nuevo la llave en posición de “FUNCIONAMIENTO”, •...
  • Page 26 Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder zum Anschlag drehen. Arbeiten vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Den Schlüssel abziehen und die Anlage wieder mit Strom versor- FAAC-Fachpersonal oder an FAAC-Kundendienstzentren zu wen- gen. den. Nach der manuellen Bewegung könnte der erste Betriebszyklus •...
  • Page 27 Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen, en wend Zet de sleutel op “WERKING”, door hem met de wijzers van de klok u uitsluitend tot gekwalificeerd en geautoriseerd FAAC-personeel of mee te draaien tot hij niet verder kan.
  • Page 28 REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTRETIEN / REGISTRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / Données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Instalador / Monteur / Installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant Tipo impianto / Type of system / Type d’installation / Tipo...
  • Page 29 Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Be- Handtekeningen Datum / schreibung der Arbeiten / Beschrijving ingreep Datum Tecnico / Technician Technicien / Técnico...
  • Page 30 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Page 31 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Page 32 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
  • Page 33 10.1. SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DESTELLANTE pág.24 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Fabricante: FAAC S.p.A. Dirección: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna ITALIA Declara que: El operador mod. B 604 24V con alimentación 230Vac • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para construir una máquina de conformidad con la Directiva 98/37/CE;...
  • Page 34 AUTOMATISMO B 604 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El automatismo B 604 es una barrera electromecánica estudiada para accesos de vehículos. MODELO B 604 El automatismo está compuesto principalmente por tres partes: • Un cuerpo motor que integra el motor irreversible de baja tensión, Alimentación...
  • Page 35 No deje que los cables de conexión de los accesorios a Coloque en obra la placa de cimentación tal y como se indica baja tensión y los de mando se toquen con los de la ali- en la Fig. 7, y prevea una o varias vainas para el paso de los mentación. Utilice vainas separadas. cables eléctricos. En la placa de cimentación está representada una flecha. Dicha flecha debe estar dirigida hacia arriba, ha de poder verse incluso después de haber colocado en obra la placa, y debe estar orientada hacia la parte del dispositivo de...
  • Page 36 central. 4.3.2. c olocación del cuerpo motor Coloque el cuerpo motor encima de la columna e introduzca Una vez acabada la fijación del soporte motor, se procede a las guías del soporte central en los dos bolsillos rectangulares colocar y a fijar el cuerpo motor: presentes en la placa superior de la columna.
  • Page 37 El automatismo B 604 puede montar tres tipos de barra diferen- seguridad. tes: •...
  • Page 38 8. ACCESORIOS DISPONIBLES Para el automatismo B 604 están disponibles los siguientes ac- cesorios: Kit baterÍas Con el kit de baterías se pueden realizar algunas maniobras en caso de falta de alimentación de línea. El número de maniobras que pueden realizarse depende del tiempo transcurrido desde el corte de la alimentación,...
  • Page 39: Table Of Contents

    Seite.30 10.1. AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE DER BLINKLEUCHTE Seite.30 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: FAAC S.p.A. Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna ITALIEN Adresse: Erklärt, dass: Antrieb Mod. B 604 24V mit Versorgung 230Vac • zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen Maschinen zum Bau einer Maschine im Sinne der Richtlinie 98/37/EG vorgesehen ist;...
  • Page 40: Beschreibung Der Bauteile

    AUTOMATION B 604 2. TECHNISCHE DATEN Die Automation B 604 ist eine elektromechanische Schranke, die für die Zufahrtskontrolle entworfen wurde. MODELL B 604 Die Automation besteht aus drei Hauptbauteilen: • Ein Motorkörper, der den irreversiblen Niederspannungsmotor, Versorgung 230/115 Vac 50/60Hz die Steuerungselektronik, die Blinkleuchte, die Ausgleichsfeder...
  • Page 41: Montage Der Automation

    Die Anschlusskabel der Zubehörteile mit Niederspannung Die Gründungsplatte laut Angaben in Abb. 7 einmauern und sind stets von den Versorgungskabeln zu trennen. Getrennte dabei eine oder mehrere Kabelführungen für den Durchgang Ummantelungen verwenden. der elektrischen Kabel vorsehen. Der auf der Gründungsplatte dargestellte Pfeil muss nach oben gerichtet und auch nach dem Einmauern der Platte sicht- bar auf der Seite der Entriegelungsvorrichtung angeordnet sein.
  • Page 42: Wandmontage

    verschließen. 4.3.2. p ositionierung des otorKörpers Den Motorkörper über der Säule positionieren und die Führun- Nach der Montage der Motorhalterung erfolgen Positionierung gen der mittleren Halterung in die zwei rechteckigen Aufnah- und Befestigung des Motorkörpers: men auf der oberen Platte der Säule einlegen. Die beiden Befestigungsschrauben der oberen Abdeckung Die überschüssigen Kabel in der Säule lassen.
  • Page 43: Schliessrichtung

    Entriegelungsvorrichtung gedreht den einwandfreien Betrieb aller angeschlossenen Zubehörteile werden. überprüfen. Besonders ist hierbei auf die Sicherheitseinrichtungen Die Automation B 604 kann mit drei verschiedenen Stangen ve- zu achten. rwendet werden: • Die Programmierung entsprechend den Anweisungen der Steue- •...
  • Page 44: Manueller Betrieb

    Abb. 33, und den Verschluss an der Abdeckung der Entriegelun- stellung des eingespeicherten Zyklus sicherzustellen. gsvorrichtung befestigen. 8. LIEFERBARES ZUBEHÖR Für die Automation B 604 stehen folgende Zubehörteile zur Ver- fügung: batteriesatZ Mit dem Batteriesatz können einige Bewegungen ausgeführt werden, wenn keine Netzstromversorgung vorliegt.
  • Page 45: Adresse: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Italien

    10.1. VERVANGING LAMP LICHTSIGNAAL pag.36 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: FAAC S.p.A. Adres: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna ITALIE Verklaart dat: De aandrijving mod. B 604 24V met voeding 230Vac • is vervaardigd om te worden ingebouwd in een machine of om te worden geassembleerd met andere machines om een machine te vormen in de zin van Richtlijn 98/37/EG;...
  • Page 46 AUTOMATISCH SYSTEEM B 604 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Het automatisch systeem B 604 is een elektromechanische sla- gboom bestudeerd voor de toegang van voertuigen. MODEL B 604 Het automatisch systeem bestaat hoofdzakelijk uit drie delen: • Een motordeel met daarin de onomkeerbare laagspanningsmo-...
  • Page 47 Houd de verbindingskabels van accessoires op laagspan- Metsel de funderingsplaat vast, zoals in Fig. 7, en leg daarbij een ning en de bedieningskabels altijd gescheiden van de of meerdere buizen aan waar de kabels doorheen kunnen voedingskabels. Gebruik gescheiden kabelmantels Op de funderingsplaat is een pijl afgebeeld; deze moet aan de bovenkant zitten, ook zichtbaar zijn na de plaat te hebben vastgemetseld, en naar het ontgrendelingsmechanisme zijn gericht.
  • Page 48 Plaats de kabels in het motordeel en sluit de centrale ruimte. 4.3.2. p laatsing van het motordeel Plaats het motordeel op de zuil, en steek daarbij de geleiders Na het bevestigen van de motorsteun te hebben voltooid, gaat u van de centrale steun in de twee rechthoekige armbevestigin- over tot het plaatsen en bevestigen van het motordeel: gen die op de onderste plaat van de zuil zitten.
  • Page 49 • Voer de programmeringsprocedure uit door de instructies van Het automatisch systeem B 604 kan aan drie verschillende soorten de besturingseenheid te volgen. arm worden bevestigd: • Corrigeer, indien nodig, de positie van de arm door aan de be- •...
  • Page 50 8. VERKRIJGBARE ACCESSOIRES Bij het automatisch systeem B 604 zijn de volgende accessoires verkrijgbaar: batterijen-Kit Als de batterijen-kit wordt aangebracht, kunnen een aantal ma- noeuvres worden uitgevoerd in het geval de voeding ontbreekt.
  • Page 51 Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe en- FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij tenderse como no permitido de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
  • Page 52 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...

Table of Contents