Руководство Пользователя - LEITZ iLAM OFFICE PRO A3 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for iLAM OFFICE PRO A3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Установка и включение ламинатора
(1 + 2)
• Установите ламинатор на устойчивой поверхности (напри-
мер, на столе) рядом с электрической розеткой 1 .
Следите за наличием достаточного места позади ламина-
тора, чтобы ламинированный документ не застрял и мог
беспрепятственно выниматься.
• Вставьте сетевой шнур в розетку электропитания.
• Переместите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение ВКЛ 2 .
• При включении заднего выключателя питания индикатор
питания загорится красным цветом. После этого выберите
необходимое значение толщины конверта – 80/100/125/175.
Лампа начнет мигать, а затем загорится зеленым цветом и
останется гореть, как только устройство придет в состояние
готовности, при этом раздастся звуковой сигнал готовности.
Вставка документа в конверт 3
• Вставьте документ в пленочный конверт. При этом выров-
няйте его как можно ближе к запечатываемой кромке и
обеспечьте одинаковые расстояния слева и справа.
После ламинирования слишком большие конверты можно
подрезать.
Ламинирование 4
• Когда светодиодный индикатор ВКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ/
РАБОЧЕЙ ГОТОВНОСТИ загорится зеленым цветом, встав-
ляйте конверт запечатываемой кромкой вперед до тех пор,
пока он не затянется.
Ламинированный документ автоматически выдается через
отсек для выдачи.
Обеспечение остывания ламинирован-
ного документа 5
• Выньте ламинированный документ и оставьте его остывать
на плоской поверхности в течение одной минуты.
• Если вы не хотите ламинировать другие документы, отклю-
чите ламинатор.
Устранение застреваний конвертов 6
Причиной застревания может стать использование неподхо-
дящих материалов.
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения каких-либо повреждений
ламинатора конверт необходимо извлекать до отключения
ламинатора.
• Для извлечения конверта нажмите кнопку обратного хода
на правом краю панели управления.
• После любого застревания конверта выполняйте очистку ва-
ликов ламинатора в соответствии с процедурой, описанной
в пункте «Техническое обслуживание и уход».
Функция 'Auto Shut-off' 7
Если устройство не используется в течение 30 минут, функ-
ция автоматического выключения переведет его в режим
ожидания. Чтобы возобновить работу устройства, нажмите
любую кнопку или используйте кнопку питания.
Техническое обслуживание и уход
Для удаления клея с внутренней поверхности устройства регуляр-
но очищайте валики так, как описано ниже:
• Включите ламинатор. Подождите, пока индикатор не загорится
зеленым цветом.
• Сложите лист неиспользованной копировальной бумаги (80 г/м
• Вставьте бумагу сложенной стороной вперед 3–5 раз в отсек
для ввода.
Для очистки корпуса:
• Вытащите из розетки сетевую вилку и подождите, пока устрой-
ство не остынет.
• Протрите наружные поверхности мягкой, влажной ветошью с
небольшим количеством моющего средства.
Руководство пользователя
Гарантия на 2 года
Устройства Leitz продаются с гарантией на 2 года. Условия
гарантийного периода являются следующими:
1. Гарантия на 2 года с даты покупки распространяется на все
дефекты материала и/или изготовления устройства.
2. Ни одно устройство не будет принято без письменного уве-
домления от покупателей с указанием сведений о возникшей
проблеме и доказательств, подтверждающих дату покупки.
3. Все устройства, подлежащие ремонту, должны возвращаться
в компанию Leitz в надлежащей упаковке. Компания Leitz не
берет на себя ответственность за товары, поврежденные в
процессе транспортировки от покупателя по причине ненад-
лежащей упаковки.
4. Поставщик несет ответственность за все детали и затраты
на рабочую силу, которые могут требоваться для устройства.
Гарантия на 2 года предоставляется при соблюдении следую-
щих условий:
– Устройство используется строго в соответствии с руковод-
ством по эксплуатации, входящим в комплект поставки
устройства.
– В случае предъявления претензий по данной гарантии
устройство должно быть возвращено с перевозкой,
оплаченной до компании Leitz. Компания Leitz не берет на
себя ответственность за убыток или ущерб, возникший в
процессе транспортировки.
– Гарантия аннулируется, если оказывается, что дефекты
возникли по причине аварийной ситуации, нецелевого
использования, изменения или небрежного обращения.
– В таком случае не подразумевается никакая ответствен-
ность компании Leitz за убыток, ущерб или расходы
какого-либо характера, являющиеся результатом или след-
ствием какой бы то ни было неисправности, возникшей с
устройством или его вспомогательными принадлежностя-
ми, или каким-либо образом связанные с ней.
– Данная гарантия не влияет на ваши законные права
покупателя.
Отходы электрического и элек-
тронного оборудования
Электрические и электронные устройства содержат
материалы и вещества, которые могут оказывать
вредное воздействие на здоровье человека и
окружающую среду.
Не утилизировать с бытовыми отходами.
По окончании срока службы прибор должен быть утилизи-
рован в соответствии с правилами по утилизации отходов в
вашем регионе.
Гарантия
Работа данного устройства обеспечивается один год гарантией
от даты приобретения при условии нормальной эксплуатации. В
рамках гарантийного периода компания ACCO Brands на свое
усмотрение произведет либо ремонт, либо замену неисправно-
го устройства бесплатно. Данная гарантия не распространится
на неисправности, вызванные несоблюдением правил эксплу-
атации или использованием изделия в непредусмотренных це-
лях. Необходимо подтверждение даты приобретения. Работы по
ремонту и модификации, проведенные лицами, не уполномочен-
ными компанией ACCO Brands, прекращают действие гарантии.
Мы стремимся обеспечить высокие эксплуатационные свойства
наших изделий согласно предоставленной спецификации. Дан-
).
2
ная гарантия не затрагивает юридические права потребителей
в рамках соответствующего национального законодательства,
регулирующего продажу товаров.
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents