Download Print this page

Advertisement

Quick Links

C
Y
3P
35
= =
35
35
17,5
105
PUSH TO TRIP
LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com
A
Y
4P
35
= =
100
=
=
35
35
17,5
140
7
max 6
E
ø4,2
B
86
93
112
F
ø3,65
86
F
2 Nm
3 Nm
RESET
D
E
F
X
ON
OFF
DPX³ 250HP ELE S10
3P
4P
A
1
-
B
-
1
C
2
3
D
6
8
E
2
4
F
2
4
1
F
F
F
F
F
F
2
10/23-01 GF

Advertisement

loading

Summary of Contents for LEGRAND DPX3 250HP ELE S10

  • Page 1 DPX³ 250HP ELE S10 17,5 17,5 max 6 ø3,65 ø4,2 2 Nm 3 Nm RESET PUSH TO TRIP LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com 10/23-01 GF...
  • Page 2 8 max 1÷8 max ø ø ø = 8,5 (0.33") M8 x 18 10 Nm 88.51 lbf-in. 4 238 30 4 238 31 4 238 34 Flexible 120 mm² 250 kcmil 4 238 35 ø18 Solid 150 mm² 300 kcmil 10 Nm...
  • Page 3 1. Poignée 1. Manejar 1. Uchwyt 2. Bouton de test mécanique 2. Botón de test mecánico 2. Przycisk testu mechanizmu 3. Seulement pour le service 3. Solo para servicio 3. Tylko do usługi 4. Bouton de navigation 4. Botón de navegación 4.
  • Page 4 电池插入 INSERTION DES BATTERIES INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS MONTAŻ BATERII BATTERIES INSERTION INSERÇÃO DAS BATERIAS PILLERIN YERLEŞTIRILMESI ‫إدخال البطاريات‬ INSERIMENTO BATTERIE УСТАНОВКА БАТАРЕИ 4 210 82 DPX³ 250 HP DPX³ 160/250 DPX³ 630/1600 En fonctionnement sur batterie, l’écran s’éteint après 10s si il n’est pas utilisé. При...
  • Page 5 PARAMETRAGE DES PROTECTIONS / PROTECTIONS SETTING / REGOLAZIONE DELLE PROTEZIONI / CONFIGURACIÓN DE LAS PROTECCIONES / ‫إعدادات الحاميات‬ PARAMETRIZAÇÃO DAS PROTEÇÕES / НАСТРОЙКИ ЗАЩИТЫ / NASTAWY ZABEZPIECZEŃ / KORUMA AYARLARI / 保护装置设置 / Paramétrage usine - Factory settings - Ajustes por defecto de fábrica - Impostazioni di fabbrica - Configuração padrão de fábrica - Заводские...
  • Page 6 PARAMETRAGE PAR BOUTONS / SETTING WITH BUTTONS / REGOLAZIONE DA PULSANTI /AJUSTE MEDIANTE BOTONES / PARAMETRIZAÇÃO POR BOTÕES / ‫إعدادات مع األز ر ار‬ НАСТРОЙКИ С ПОМОЩЬЮ КНОПОК / REGULACJA PRZYCISKAMI / BUTONLAR İLE AYARLAMA / 安培设置按钮 / In40A MemT ON/OFF ON/OFF ON/OFF...
  • Page 7 AFFICHAGE ÉCRAN / SERVICE SIGNALS / SEGNALAZIONI DI SERVIZIO / SEÑALES DE SERVICIO / EXIBIÇÃO DO ECRÃ / РАБОЧИЕ ЭКРАНЫ / KOMUNIKATY SERWISOWE / SERVIS SINYALLERI / 服务信号 / ‫ةمدخلا تاراشإ‬ Il apparaît à chaque fois que vous changez un seuil d'intervention. L'écriture clignote et disparaît. Après avoir appuyer sur le bouton de commande (+/-), l'écriture clignote et disparaît au bout de 4 secondes.
  • Page 8 RÉGLAGE PAR USB / SETTINGS BY USB / REGOLAZIONE DA USB / CONFIGURACIÓN POR USB / DEFINIÇÃO POR USB / НАСТРОЙКА ПО USB / USTAWIANIE PRZEZ USB / USB ILE AYARLAMA / 通过USB设置 / ‫ قيرط نع تادادعإلا‬USB In100A - In160A - In250A MemT ON/OFF ON/OFF...
  • Page 9 RÉGLAGE PAR USB / SETTINGS BY USB / REGOLAZIONE DA USB / CONFIGURACIÓN POR USB / DEFINIÇÃO POR USB / НАСТРОЙКА ПО USB / USTAWIANIE PRZEZ USB / USB ILE AYARLAMA / 通过USB设置 / ‫ قيرط نع تادادعإلا‬USB In40A MemT ON/OFF ON/OFF ON/OFF...
  • Page 10 Lock Le réglage des paramètres fait via logiciel ou app va désactiver un réglage suivant via boutons. Une modification suivante sera possible seulement via logiciel ou app utilisant un mot de passe. En cas de perte du mot de passe, c'est possible réinitialiser les protections aux valeurs d'usine en suivant la procédure du manuel d'utilisation du logiciel. Parameters setting by Software or app disable a further modification by buttons.
  • Page 11 Instantaneous circuit breaker Protection unit trip test 0 283 10 È possibile testare il corretto funzionamento dell’unità di protezione tramite SW, PCS o APP.
  • Page 12 RÉTROÉCLAIRAGE DE L'ÉCRAN / DISPLAY BACKLIGHT / RETROILLUMINAZIONE DEL DISPLAY / RETROILUMINACIÓN DEL DISPLAY / ILUMINAÇÃO DO DISPLAY / ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ / PODŚWIETLENIE EKRANU / EKRAN ARKA IŞIĞI / LCD背光显示 / ‫ةيفلخلا ضرعلا راونأ‬ (In) En service - Auto-alimentation par TA In service - Self-feeding with TA 4 210 75 In servizio - Autoalimentazione da TA...
  • Page 13 FONCTIONNEMENT DES PROTECTIONS ET DES FONTIONS SUPPLÉMENTAIRES EN RELATION AVEC L'ÉTAT D'ALIMENTATION DE L'UNITÉ DE PROTECTION. EN MODE AUTO. ALIMENTÉ, LES FONCTIONS DE PROTECTION DONT TOUTES ACTIVÉES, MÊME AVEC LS LED VERTE ÉTEINTE. DESCRIPTIONS OF PROTECTIONS AND ADDITIONAL FUNCTIONS RELATED TO THE PROTECTION UNIT SUPPLY STATUS. IN CASE OF SELF-SUPPLY, ALL PROTECTION FUNCTIONS ARE ACTIVE EVEN IF THE GREEN LED IS OFF.
  • Page 14 LED DE SIGNALISATION / INDICATIONS LED / SEGNALAZIONI LED / SEÑALIZACION LED / LED DE SINALIZAÇÃO / СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ / LED ‫للتنبيه‬ DIODY SYGNALIZACYJNE LED / LED’LI SINYAL LAMBALARI / 指示灯 / LED Bicolor / Double color led / Led Bicolore / LED Bicolore / LED bicolor / Двухцветный / LED ‫إشارة...
  • Page 15 DESCRIPTION DES FONCTIONS DE MESURE INTÉGRÉE / DESCRIPTION OF EMBEDDED MEASUREMENT FUNCTIONS / DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DI MISURA INTEGRATA / DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE MEDIDA INTEGRADA / DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES DE MEDIÇÃO INTEGRADAS / ОПИСАНИЕ ВСТРОЕННЫХ ФУНКЦИЙ ИЗМЕРЕНИЯ / OPIS WBUDOWANYCH FUNKCJI POMIAROWYCH / DAHİLİ...
  • Page 16 Conformité CEI 61557-12 Edition 2 (10/2018) В соответствии с МЭК 61557-12 Издание 2 (10/2018) Conformity IEC 61557-12 Edition 2 (10/2018) Zgodnie z normą IEC 61557-12 Edition 2 (10/2018) Conformità alla IEC 61557-12 Edizione 2 (10/2018) IEC 61557-12(2.Versiyon) Standartına Uygundur. (10/2018) 根据IEC61557-12版2(10/2018)...
  • Page 17 Caractéristiques des fonctions / Characteristics of functions / Caratteristiche delle funzioni / Características de las funciones / Características das funções / Особенности функций / Właściwości funkcji / Fonksiyonların Özellikeri / 功能特点 / ‫فئاظولا صئاصخ‬ Symbôle des fonctions Plage de mesure Classe de performance de fonctionnement, Autres caractéristiques Function symbols...
  • Page 18 PUSH TO TRIP 4 210 18...25 4 210 12...17 4 210 98 U< 151 Common contact 0,34 - 1 mm² TRIP STATUS 152 Normal close contact (#22-17AWG) 154 Normal open contact 4 mm 111 Common contact OPEN/CLOSE STATUS 112 Normal close contact 114 Normal open contact 0,3 Nm 0,4 x 2,5 mm...
  • Page 19 Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required Przepisy bezpieczeństwa to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by Produkt ten powinien być montowany zgodnie z zasadami instalacji, najlepiej przez personnel trained and approved by Legrand.