Page 21
Parts of the MC-36 ...5 Body ...5 Control Panel ...6 Inserting Batteries ...6 Replacing Batteries ...6 When the MC-36 Is Not in Use ...6 The Illuminator/Lock Button ...7 Connecting the MC-36 ...7 Using the MC-36 ...8 Timed Photography ...8 Manual Release ... 15 Precautions for Use ...
For Your Safety (1/2) To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the follow- ing safety precautions in their entirety before using this equipment. Keep these safety in- structions where all those who use this equip- ment will read them.
Modifi cations: The FCC requires the user to be noti- fi ed that any changes or modifi cations made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. Interface Cables: Use the interface cables sold or provided by Nikon for your equipment.
Page 24
WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other repro- ductive harm. Wash hands after handling. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200...
Introduction Thank you for your purchase of an MC-36 remote cord. The MC-36 is equipped with an interval timer suited to a wide variety of tasks, including astronomical photography. See page 17 for a list of compatible cameras. Parts of the MC-36 (1/3) Refer to the illustrations inside the front cover.
Inserting Batteries Inserting Batteries Slide the battery-chamber cover ( ) from the back of the MC-36 and insert two AAA 1.5 V LR03 alkaline batteries (available separately) as shown. The Low Battery Indicator ( The low battery indicator ( ) will blink when the batteries are low.
Disconnecting the MC-36 After checking that the “TIMER ACTIVE” ( ) and “RE- LEASE” ( ) indicators are not displayed, turn the camera off and disconnect the MC-36. Replace the 10-pin terminal cover.
MC-36. Photographs can be taken manu- ally even when the timer is running. Timed Photography (1/7) 1. Adjust Camera Settings 1.1 Connect the MC-36 (pg. 7) and turn the camera on. 1.2 Adjust camera settings as follows (see the camera manual for details):...
Page 29
Timed Photography (2/7) 2.2 Adjust the following settings: Option Description DELAY Delay before shutter is released LONG Exposure time INTVL Interval Number of shots Speaker on/off Delay, Exposure, and Interval Settings Shutter opens Shutter opens Shutter closes Shutter closes Delay Timer starts Supported settings 0 s to 99 hrs 59 min 59 s (in one-second increments)
Page 30
Use the arrow button to set the timer. Press left or right to select, up or down to change. The current selection is in- dicated by the selection cursor ( ). Press ( ) at any time to complete the opera- tion and display the new settings for the selected item.
Page 32
Setting the Timer To ensure correct operation, choose an interval at least one second longer than the exposure time. When using autofocus, set the delay to two sec- onds or more and choose an interval at least two seconds longer than the exposure time to ensure that the camera has time to focus.
Page 33
Control Panel Display (Timer Active) Flashes while timer is active The Speaker and Release Lamp The following illustration shows when a beep will sound (●) and the release lamp fl ash (●) with a delay of 5 s, an exposure time of 4 s, and an interval of 9 s. Shutter open Shutter open Shutter closed...
Page 34
To take photographs at the shutter speed selected with the camera, adjust settings as follows: (manual) or (shutter-priority auto) Off (continuous-servo autofocus) (single frame) Longer than camera shutter speed * Select “release priority” if available. †When using autofocus, choose an interval at least two seconds longer than the camera shutter speed to allow the camera time to focus.
The MC-36 shutter-release button ( ) func- tions in much the same way as the camera shutter-release button. Connect the MC-36 (pg. 7) and turn the camera on. Choose exposure mode, shut- ter speed, focus mode, and shooting mode as desired.
In the event of con tin ued mal func tion, con tact your re tail er or Nikon rep re sen ta tive. : LCD displays tend to darken at high temperatures and exhibit slower response times at low temperatures.
MC-21 extension cord (operation is not guaranteed if two or more MC-21 extension cords are used), MC-35 GPS adapter cord (connects to 10-pin terminal on MC-35) * An MC-26 adapter cord can be used to connect the MC-36 to any camera or accessory with a remote terminal, including motor drives (MD-12 motor drive excluded).
Page 39
Einsetzen der Batterien ...6 Austauschen de Batterien ...6 Nichtgebrauch des MC-36 ...6 Beleuchtung/Arretierung ...7 Anschluss des MC-36 ...7 Verwendung des MC-36 ...8 Aufnahmen mit Timer ...8 Manuelles Auslösen ... 15 Gebrauchshinweise ... 16 Pfl ege des MC-36 ... 16 Technische Daten ... 17...
Page 41
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden und möglichen Verletzungen vorzubeugen. Hal- ten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griff bereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Page 42
Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie die nachfolgenden Warnhinweise: • Verwenden Sie nur Batterien, die in dieser Bedie- nungsanleitung aufgelistet sind. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien oder ver- schiedene Typen. • Lesen und beachten Sie die vom Hersteller angege- benen Warnhinweise und Anweisungen.
Page 43
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Der Kabelfernauslöser MC-36 ist mit einer Intervallfunk- tion ausgerüstet, die für eine Vielzahl von Aufgaben, einschließlich Astrofotografi e, geeignet ist. Eine Liste kompatibler Kameras fi nden Sie auf Seite 17. Siehe Abbildungen auf dem Deckblatt.
Page 44
Anzeigen, die im Text nicht erwähnt werden, werden grau abgebildet. Öff nen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ( ) auf der Rückseite des MC-36 und setzen Sie zwei Alkaline-Microbatterien 1,5 V LR03 (separat erhält- lich) in der gezeigten Ausrichtung ein.
Page 45
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Anzei- gen » (Timer aktiv)« ( ) und » (Aus- löser)« ( ) nicht angezeigt werden, schalten Sie die Ka- mera aus und trennen Sie den MC-36. Bringen Sie die Schutzkappe für den 10-poligen Stecker wieder an.
Page 46
Auslösers auf dem MC-36 manuelle Aufnah- men. Sobald der Timer aktiviert ist, können Sie manuelle Aufnahmen machen. Schließen Sie den MC-36 (S. 7) an und schalten Sie die Kamera ein. Nehmen Sie die Kameraeinstellungen wie folgt vor (Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der...
Page 47
Nehmen Sie folgende Einstellungen vor: (Vorlaufzeit) Vorlaufzeit vor Freigabe des Auslösers N (Lang) Belichtungszeit Intervall Anzahl Aufnahmen Lautsprecher ein/aus Vorlaufzeit-, Belichtungszeit- und Intervalleinstellung Verschluss wird Verschluss wird geöffnet geöffnet Verschluss Verschluss schließt schließt VORLAUFZEIT Timer startet 0 s bis 99 h 59 min 59 s (Schrittweite 1 Sekunde) 1 s bis 99 h 59 min 59 s (Schrittweite 1 Sekunde) 1 bis 399, (unbegrenzt)
Page 48
Stellen Sie den Timer mit der Pfeiltaste ein. Drücken Sie links oder rechts, um eine Einstellung zu markieren, und an- schließend oben oder unten, um den gewünschten Wert einzustellen. Die aktuelle Einstel- lung wird durch den Auswahl-Cursor ( ) angezeigt. Drücken Sie ( ), um den Vorgang abzuschließen und um die neuen Einstellungen für das ausgewähl-...
Page 50
Einstellen des Timers Damit ein fehlerfreier Betrieb gewährleistet ist, sollte das Intervall mindestens eine Sekunde länger als die Belichtungszeit sein. Bei Verwendung des Autofokus müssen Sie die Vorlaufzeit auf zwei Sekunden oder länger einstellen und ein Intervall wählen, das mindes- tens zwei Sekunden länger als die Belichtungszeit ist.
Page 51
Display-Anzeige (Timer aktiv) Blinkt, während der Timer aktiv ist Lautsprecher und Auslöser-Kontrollleuchte Die folgende Abbildung zeigt, wann ein akustisches Signal ertönt (●) und die Auslöser-Blinkleuchte (●) bei einer Vorlaufzeit von 5s, einer Belichtungszeit von 4s und einem Intervall von 9s blinkt. Verschluss Verschluss geöffnet...
Page 52
Wenn Sie Bilder mit der an der Kamera ausgewählten Belichtungszeit aufnehmen möchten, richten Sie fol- gende Einstellungen ein: (manuelle Einstellung) oder (Blendenautomatik) Beliebig (kontinuierlicher Autofokus) (Einzelbild) Länger als die Belichtungszeit der Kamera * Wählen Sie »Auslösepriorität«, falls vorfügbar. † Wählen Sie bei Verwendung des Autofokus ein Intervall, das mindestens zwei Sekunden länger als die Belich- tungszeit der Kamera ist, damit die Kamera genug Zeit zum Scharfstellen hat.
Page 53
Der Auslöser des MC-36 ( ) funktioniert sehr ähnlich wie der Auslöser der Kamera. Schließen Sie den MC-36 an (S. 7) und schalten Sie die Kamera ein. Wählen Sie die gewünsch- te Belichtungssteuerung, Belichtungszeit, Fo- kuseinstellung und Aufnahmebetriebsart aus. Drücken Sie den Auslöser des MC-36 ( ) bis zum ersten Druckpunkt und überprüfen Sie,...
Page 54
Prüfen Sie vor der Verwendung des MC-36 die Akku- bzw. Batteriekapazität der Kamera und die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen. Der Selbstauslö- ser bleibt auch dann aktiv, wenn aufgrund zu ge- ringer Akku-/Batteriekapazität, dem Erreichen des Filmendes bzw. unzureichendem Speicher oder Speicherpuff...
Page 55
Verlängerungskabel MC-21 (Funktion wird nicht garantiert, wenn zwei oder mehr Verlängerungskabel MC-21 verwendet werden), Adapterkabel MC-35 GPS (Verbindung mit der 10-poligen Klemme am MC-35) * Mit dem Adapterkabel MC-26 kann der MC-36 an Kameras und Zubehör mit Zubehörschnittstelle angeschlossen werden, zum Beispiel auch an Motorantriebe (ausge- nommen MD-12).
Page 57
Composants du MC-36 ...5 Corps ...5 Panneau de commande ...6 Insertion des piles ...6 Remplacement des piles ...6 Lorsque vous n’utilisez pas le MC-36 ...6 Bouton de verrouillage/rétro-éclairage ...7 Connexion du MC-36 ...7 Utilisation du MC-36 ...8 Photographie programmée ...8 Déclenchement manuel ...
Page 58
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabi- tuelle en provenance de l’appareil, retirez immédiate- ment les piles et portez-le à un centre de service Nikon agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas vous brûler). Si vous continuez à utiliser le produit dans ces conditions, vous encourez un risque de blessure.
Page 59
: Le FCC demande qu’il soit notifi é à l’uti- lisateur que tout changement ou modifi cation sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’uti- lisateur d’utiliser l’équipement. : Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo.
Page 60
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 N : Cet appareil numérique de la classe B res- pecte toutes les exigences du Règlement sur le ma- tériel brouilleur du Canada. N : This class B digital apparatus meets all re- quirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
Page 61
Merci d’avoir choisi un câble de télécommande MC-36. Le MC-36 est doté d’un retardateur adapté à une large palette de tâches, notamment la photographie astronomique. Pour connaître la liste des appareils photo compatibles, reportez-vous à la page 17. Reportez-vous aux illustrations au verso de la cou- verture avant.
Page 62
Le MC-36 ne dispose pas d’un interrupteur. Afi n de réduire l’usure des piles lorsque vous n’utilisez pas le MC-36, terminez la prise de vue et vérifi ez que les indicateurs (Retardateur actif ;...
Page 63
Déconnexion du MC-36 Après vous être assuré que les indicateurs (Retardateur actif ; ) et (Declenchement ; ne sont pas affi chés, éteignez l’appareil photo et dé- connectez le MC-36. Remettez le volet du terminal 10 broches en place.
Page 64
• (voir page 15). Prenez des photos manuellement à l’aide du déclencheur du MC-36. La prise de vue manuelle est possible même lorsque le retardateur est enclenché. Connectez le MC-36 (p. 7) et allumez l’appareil. Réglez les paramètres de l’appareil comme suit (reportez-vous à...
Page 65
Réglez les paramètres suivants : (Temporisation) Délai d’ouverture de l’obturateur N (Durée) Temps d’exposition Intervalle Nombre de vues Activation/désactivation du haut-parleur Paramètres de retardement, d’exposition et d’intervalle obturateur obturateur ouvre ouvre L'obturateur se L'obturateur se ferme ferme Retardement Le retardateur s'enclenche De 0 s à...
Page 66
Réglez le retardateur à l’aide du bou- ton fl èche. Appuyez sur la gauche ou la droite pour faire votre sélection et sur le haut ou le bas pour faire la modifi cation. La sélection active est indiquée par le curseur ( ).
Page 68
Réglage du retardateur Afi n de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, choisissez un intervalle supérieur d’au moins une se- conde au temps d’exposition. Lorsque vous utilisez l’autofocus, réglez le retardement sur deux secondes ou plus et choisissez un intervalle supérieur d’au moins deux secondes au temps d’exposition afi...
Page 69
Affi chage du panneau de commande (retardateur activé) Clignote lorsque le retardateur est activé Haut-parleur et voyant de déclenchement L’illustration suivante indique quand le bip se fait entendre (●) et quand le voyant de déclenchement clignote (●) pour un retardement de 5 s, un temps d’exposition de 4 s et un intervalle de 9 s. Obturateur ouvert Obturateur ouvert Obturateur fermé...
Page 70
Pour prendre des photos à la vitesse d’obturation sélectionnée au niveau de l’appareil photo, eff ectuez les réglages suivants : (manuel) ou (priorité obturateur auto) Quelconque Off (désactivé) (autofocus servo continu) (une vue) Supérieur à la vitesse d’obturation de l’appareil photo * Sélectionnez «...
Page 71
Le déclencheur ( ) du MC-36 fonctionne à peu près comme le déclencheur de l’appareil photo. Connectez le MC-36 (page 7) et allumez l’ap- pareil photo. Choisissez le mode d’exposition, la vitesse d’obturation, le mode de mise au point et le mode de prise de vue souhaités.
Page 72
Vérifi ez le niveau de charge de l’accumulateur de l’appareil et le nombre d’ e xpositions restantes avant d’utiliser le MC-36 (reportez-vous à la notice de l’appareil photo pour plus d’informations). Le retardateur continue à fonctionner même si un ac- cumulateur faible, l’absence de pellicule, ou encore...
Page 73
Rallonge MC-21 (le bon fonctionnement ne peut être garanti si deux rallonges MC-21 ou plus sont utilisées), adaptateur GPS MC-35 (se connecte au terminal 10 broches du MC-35) * Un câble MC-26 peut être utilisé pour connecter le MC-36 à n’importe quel appareil photo ou accessoire avec télécommande, y compris les moteurs (à l’exception du moteur MD-12).
Page 75
Cuerpo ...5 Panel de control ...6 Introducción de las baterías ...6 Sustitución de la batería ...6 Cuando no se utiliza el MC-36 ...6 El botón de la luz/bloqueo ...7 Conexión del MC-36 ...7 Uso del MC-36 ...8 Fotografía temporizada ...8 Disparo manual ...
Page 76
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas es- tas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Page 77
: La FCC exige que se notifi que al usuario que cualquier cambio o modifi cación realizados en este aparato que no hayan sido aprobados expresa- mente por Nikon Corporation podría invalidar el de- recho del usuario a utilizar el equipo. : Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo.
Page 78
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 : Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias. N: Cet appareil numérique de la classe B res- pecte toutes les exigences du Règlement sur le ma-...
Page 79
Gracias por adquirir un cable remoto MC-36. El MC-36 cuenta con un temporizador de intervalos ade- cuado para una amplia gama de tareas, entre las que se incluyen la fotografía astronómica. Consulte en la página 17 una lista de las cámaras compatibles.
Page 80
Los indicadores no mencionados en el texto aparecen en gris. Retire la tapa del compartimento de las baterías ( ) de la parte trasera del MC-36 e introduzca dos pilas alcalinas AAA LR03 de 1,5 V (vendidas por se- parado) como se indica.
Page 81
Desconexión del MC-36 Tras comprobar que no se muestran los indicadores “ (Temporizador activo)” ( ) y “ (Obturador)” ( ), apague la cámara y desconecte el MC-36. Vuelva a colocar la tapa del terminal de 10 contactos.
Page 82
(manual) (fotograma a fotograma) * Seleccione “prioridad al disparo”, si estuviera dis- ponible. Pulse el botón (Ajustar) ( ). En el panel de control parpadeará “ (Ajustar)”. El MC-36 se puede conectar a la cámara después de ajustar el temporizador.
Page 83
Ajuste la siguiente confi guración: (Retardo) Retardo después de que se pulse el disparador N (Prolongado) Tiempo de exposición Intervalo Número de disparos Altavoz encendido/apagado Confi guración del retardo, la exposición y el intervalo Se abre el Se abre el obturador obturador Se cierra el...
Utilice el botón de fl echas para ajustar el temporizador. Pulse hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar y ha- cia arriba o hacia abajo para cambiar. La selección actual queda indicada por el cursor de selección ( ). Pulse (Ajustar) ( ) en cualquier momento para fi...
Confi guración del temporizador Para garantizar un funcionamiento correcto, seleccio- ne un intervalo que sea al menos un segundo superior al tiempo de exposición. Cuando utilice el autofoco, ajuste el retardo en dos segundos o más y seleccione un intervalo que sea al menos dos segundos mayor que el tiempo de exposición para asegurarse de que la cámara tiene tiempo para enfocar.
Pantalla del panel de control (temporizador activo) Parpadea mientras el temporizador está activo El altavoz y el indicador de obturador abierto La siguiente ilustración muestra un ejemplo de cuando suena un pitido (●) y parpadea el indicador obturador abierto (●) con un retardo de 5 seg., un tiempo de exposición de 4 seg. y un intervalo de 9 seg. Obturador abierto Obturador abierto Obturador cerrado...
Page 88
Para tomar fotografías a la velocidad de obturación seleccionada en la cámara, realice los ajustes siguientes: (manual) o (automático con prioridad a la velocidad) Cualquiera Apagado (autofoco con servo continuo) (fotograma a fotograma) 0 seg. Superior a la velocidad de obturación de la cámara * Seleccione “prioridad al disparo”, si estuviera disponible.
Page 89
Elija el modo de exposición, velocidad de obturación, modo de enfoque y modo de disparo. Pulse el disparador del MC-36 ( ) hasta la mi- tad para comprobar la exposición y el foco y púlselo por completo para tomar la fotografía.
Page 90
Antes de utilizar el MC-36, compruebe el nivel de batería de la cámara y el número de exposiciones restantes (consulte el manual de la cámara para conocer los detalles). El temporizador seguirá fun- cionando aunque no se pueda grabar ninguna imagen ya sea porque no quede batería, no quede...
Page 91
Cable de extensión MC-21 (no se garantiza el funcionamiento si se utilizan dos o más cables de extensión MC-21), cable adaptador de GPS MC-35 (se conecta al terminal de 10 contactos del MC-35) * Se puede utilizar un cable adaptador MC-26 para conectar el MC-36 a cualquier cámara o accesorio con un terminal remoto, incluidos los motores (excepto el motor MD-12).
Page 93
Sätta i batterier ...6 Byta batterier ...6 När MC-36 inte används ...6 Knappen för belysning/lås ...7 Ansluta MC-36 ...7 Så här använder du MC-36 ...8 Tidsinställd fotografering ...8 Manuell avtryckare ... 15 Försiktighetsåtgärder ... 16 Skötsel av MC-36 ... 16...
Page 95
Ta bort batteriet omedelbart om enheten börjar ryka eller lukta konstigt. Ta därefter med den till en servicerepresentant för Nikon och få den un- dersökt. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan resultera i skador.
Page 96
Batterierna kan läcka eller explodera om de han- teras på fel sätt. Tänk på följande när du hanterar batterierna till den här enheten: • Använd bara batterier som nämns i den här handboken. Blanda inte gamla och nya batte- rier eller batterier av olika sorter. •...
Page 97
Tack för att du har köpt en MC-36 fj ärrutlösare. MC-36 har en intervalltimer som kan användas i många olika situationer, bland annat vid astronomisk fotografering. På sidan 17 fi nns en lista över kompatibla kameror. Se bilderna på omslagets insida.
Page 98
Öppna luckan till batterifacket ( ) på baksidan av MC-36 och sätt i två AAA 1,5 V LR03 alkaliska batterier (säljs separat) enligt bilden. Indikatorn för låg batterinivå ( Indikatorn för låg batterinivå ( ) blinkar när bat- terinivån är låg.
Page 99
10-stifts- kontakten ( ) mot märket på kamerahuset och dra sedan åt låsmuttern. Koppla från MC-36 Kontrollera att indikatorerna ( ) inte visas. Stäng av kameran och koppla från MC-36. Sätt tillbaka terminalskyddet på den 10-poliga ingången.
Page 100
• (s. 15). Du kan ta bilder ma- nuellt med avtryckarknappen på MC-36 även när timern är på. Anslut MC-36 (s. 7) och slå på kameran. Justera kamerainställningarna enligt tabel- len (mer information fi nns i bruksanvisning- en till kameran):...
Page 101
Justera följande inställningar: (Fördröjning) Fördröjning innan avtryckaren släpps upp Exponeringstid Intervall Antal bilder Högtalare av/på Inställningar för fördröjning, exponering och intervall Slutaren öppnas Slutaren öppnas Slutaren stängs Slutaren stängs Fördröjning Timern startar 0 sek till 99 tim 59 min 59 sek (i steg om en sekund) 1 sek till 99 tim 59 min 59 sek (i steg om en sekund) 1 till 399, (obegränsat)
Page 102
Ställ in timern med hjälp av pilknap- pen. Tryck höger eller vänster om du vill markera och uppåt eller nedåt om du vill ändra. Markören visar vilken in- ställning som har valts ( ). Tryck på ( ) när du vill slutföra och visa de nya inställningarna för det markerade objektet.
Page 104
Ställa in timern Du bör välja ett intervall som är minst en sekund längre än exponeringstiden. Om du använder au- tofokus ställer du in fördröjningen på två sekun- der eller mer och väljer ett intervall som är minst två sekunder längre än exponeringstiden så att kameran får tid för fokusering.
Page 105
Kontrollpanelen (aktiv timer) Blinkar när timern är aktiv Högtalar- och avtryckarlampan Följande bild visas när en ljudsignal avges (●) och avtryckarlampan blinkar (●) med en fördröjning på 5 sek, en exponeringstid på 4 sek samt ett intervall på 9 sek. Öppen slutare Öppen slutare Stängd slutare...
Page 106
Välj följande inställningar om du vill ta bilder med den slutartid som har valts: (manuellt) eller (slutarstyrd bländarautomatik) Alla (kontinuerligt servoautofokus) (enbildstagning) 0 sek Längre än kamerans slutartid * Välj ”Utlösningsprioritet” om det är möjligt. † Om du använder autofokus måste du välja ett intervall som är minst två sekunder längre än kamerans slutartid så...
Page 107
Avtryckarknappen på MC-36 ( ) fungerar i stort sett som avtryckarknappen på kameran. Anslut MC-36 (s. 7) och slå på kameran. Välj exponeringsläge, slutartid, fokusläge och tagningsläge. Tryck ned avtryckaren ( ) på MC-36 halv- vägs och kontrollera fokus och exponering.
Page 108
Kontrollera kamerans batterinivå och antal återstående exponeringar innan du använ- der MC-36 (mer information fi nns i kamerans bruksanvisning). Timer fortsätter fungera även om inga bilder kan tas på grund av låg bat- terinivå, brist på fi lm eller minne, eller brist på...
Page 109
MC-21 förlängningssladd (vi garanterar inte att produkten fungerar om två eller fl er MC-21 förlängningssladdar används), MC-35 GPS-adaptersladd (kopplas till 10-stiftsterminalen på MC-35) * Du kan använda adaptersladden MC-26 för att ansluta MC-36 till valfri kamera eller valfritt tillbehör med en fj ärrterminal, inklusive motordrivna kameror (med undantag för MD-12).
Page 111
Перечень частей MC-36 ...5 Корпус ...5 Контрольный дисплей ...6 Установка батарей ...6 Замена батарей ...6 Когда MC-36 не используется ...6 Кнопка подсветки/блокировки ...7 Подсоединение MC-36 ...7 Порядок работы с MC-36 ...8 Съемка с таймером автоспуска ...8 Ручной спуск затвора ... 15 Меры...
Page 113
Во избежание поломки Вашей техники Nikon или причинения ущерба Вам лично и окружающим, изучите следующие правила предосторожности перед использованием этой техники. Держите эти правила в месте, доступном для всех тех, кто будет пользоваться этой техникой. Последствия, которые могут возникнуть в результате нарушения указанных правил...
Page 114
Не оставляйте изделие в закрытом автомобиле под солнцем или в других местах, где оно может подвергнуться действию чрезмерно высоких температур. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к пожару или повреждению корпуса либо внутренних частей. Неправильное обращение с батареями может привести к их протеканию или взрыву. Соблюдайте...
Page 115
Благодарим вас за приобретение тросика дистанционного управления MC-36! Тросик MC-36 оборудован интервальным таймером, пригодным для выполнения широкого спектра задач, включая астрономическую съемку. Перечень совместимых фотокамер см. на странице 17. См. иллюстрации на первой стр. обложки. 10-контактный штекер ...7 Тросик Индикатор спуска затвора ... 12–13 Контрольный...
Page 116
речь в тексте, изображены черным цветом. Индикаторы, не упоминающиеся в тексте, показаны серым цветом. Сдвиньте крышку батарейного отсека ( ) на задней части MC-36 и вставьте две щелочные батареи AAA типа LR03 на 1,5 В (приобретаются отдельно), соблюдая указанную на рисунке полярность.
Page 117
контактном штекере ( ) и на корпусе фотокамеры, вставьте штекер в гнездо, как показано на рисунке, а затем затяните стопорную гайку. Отсоединение MC-36 Убедившись, что индикаторы и ( ) не отображаются, выключите фотокамеру и отсоедините тросик MC-36. Установите крышку на 10-контактное гнездо.
Page 118
управления фотокамерой (стр. 14). • (стр. 15). Этот режим позволяет делать снимки вручную с помощью спусковой кнопки затвора на MC-36. Ручная съемка возможна даже тогда, когда таймер включен. Подсоедините MC-36 (стр. 7) и включите фотокамеру. Настройте параметры фотокамеры следующим образом (подробности см. в...
Page 119
Настройте следующие параметры: Задержка перед спуском затвора Длительность экспозиции Интервал Число снимков Индикатор состояния динамика Задержка, экспозиция и интервал Открытие шторок Открытие шторок Закрытие шторок Закрытие шторок Задержка Запуск таймера От 0 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду) От...
Page 120
Для установки таймера используйте кнопки со стрелками. Выбор нужного разряда осуществляется нажатием кнопки со стрелкой влево или вправо, изменение значения разряда — нажатием кнопки со стрелкой вверх или вниз. Разряд, выбранный в настоящий момент, указывается курсором выделения ( ). Для завершения операции и отображения нового...
Page 122
Установка таймера Для правильной работы выберите интервал так, чтобы он превышал длительность выдержки по крайней мере на одну секунду. При использовании автофокусировки установите задержку не менее двух секунд и выберите интервал, превышающий длительность выдержки по крайней мере на две секунды, чтобы у фотокамеры было достаточно времени...
Page 123
Контрольный дисплей (в ходе работы таймера) Мигает, пока таймер работает Динамик и индикатор спуска На следующем рисунке показаны моменты, в которые будет выдаваться звуковой сигнал (●) и мигать индикатор спуска (●) при задержке 5 с, длительности экспозиции 4 с и интервале 9 с. Шторки...
Page 124
Для съемки с выдержкой, установленной с помощью элементов управления камерой, настройте следующие параметры. (ручной) или (автоматический с приоритетом затвора) Любая Отключен (непрерывная автоматическая сервофокусировка) (покадровая съемка) 0 с Больше, чем выдержка, настроенная на камере * Установите приоритет срабатывания затвора, если это возможно. †...
Page 125
Спусковая кнопка затвора ( ) MC-36 функционирует аналогично кнопке спуска затвора фотокамеры. Подсоедините тросик MC-36 (стр. 7) и включите камеру. Выберите режим экспозиции, выдержку, а также режимы фокусировки и съемки. Нажмите спусковую кнопку затвора ( ) MC–36 наполовину, проверьте фокусировку...
Page 126
Проверяйте заряд батарей и число оставшихся снимков, прежде чем использовать MC-36 (подробности см. в руководстве по эксплуатации фотокамеры). Работа таймера продолжается даже в том случае, если запись снимков невозможна из- за низкого уровня заряда батареи, в фотокамере не осталось пленки или недостаточно памяти...
Page 127
Цифровые фотокамеры Nikon D3, фотокамеры серий D2 и D1, а также моделей D700, D300, D200 и D100 (требует наличия батарейного блока MB-D100); пленочные фотокамеры Nikon F6, F5, F100, F90X и F90 От 0 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду) От...
Page 129
Onderdelen van de MC-36 ...5 Body ...5 LCD-venster ...6 Batterijen plaatsen ...6 Batterijen vervangen ...6 Wanneer de MC-36 niet in gebruik is ...6 De knop Verlichting/vergrendeling ...7 De MC-36 aansluiten ...7 De MC-36 gebruiken ...8 Getimede fotografi e ...8 Handmatig ontspannen ... 15 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ...
Page 131
Lees om schade aan het Nikon product of letsel bij uzelf te voorkomen de nu volgende veiligheids- voorschriften goed door alvorens het product te gebruiken. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften op een plaats waar gebruikers van het product er kennis van kunnen nemen.
Page 132
Batterijen kunnen gaan lekken of ontploff en als u hiermee niet goed omgaat. Houd rekening met het volgende bij het omgaan met batterijen die u in dit apparaat gebruikt: • Gebruik alleen batterijen die worden vermeld in deze handleiding. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende typen door elkaar.
Page 133
Bedankt u voor uw aankoop van de externe MC-36-kabel. De MC-36 is uitgerust met een intervaltimer die geschikt is voor een breed scala aan taken, waaronder astronomische fotografi e. Zie pagina 17 voor een lijst met compatibele camera’s. Zie de illustraties aan de binnenkant van de voor- kant.
Page 134
) en (Ontspannen; ) niet wor- den weergegeven (zie rechts). Schakelt u de camera uit en koppelt u de MC-36 los. Verwijdert u de batterijen. Wacht u tot het LCD-scherm uit is en plaatst u nieuwe batterijen. De MC-36 is niet uitgerust met een uit-schakelaar.
Page 135
De MC-36 loskoppelen Nadat u hebt gecontroleerd of de indicators (Timer actief; ) en (Ontspannen; niet worden weergegeven, schakelt u de camera uit en koppelt u de MC-36 los. Plaats de afdekking terug over de 10-pins aansluiting.
Page 136
MC-36. U kunt zelfs handmatig fo- to’s nemen wanneer de timer actief is. Sluit de MC-36 (p. 7) aan en schakel de camera Pas de camera-instellingen als volgt aan (zie de handleiding bij de camera voor meer informatie):...
Page 137
Pas de volgende instellingen aan: (Vertraging) Vertraging voordat de sluiter ontspant N (Lang) Belichtingstijd Interval Aantal opnamen Luidspreker aan/uit Instellingen voor vertraging, belichting en interval Sluiter wordt Sluiter wordt geopend geopend Sluiter wordt Sluiter wordt gesloten gesloten Vertraging Timer wordt gestart 0 s.
Page 138
Gebruik de pijlknop om de timer in te stellen. Druk op links of rechts om iets te selecteren en op omhoog of omlaag om iets te wijzigen. De huidige selectie wordt aangegeven door de selectiecursor ( ). Druk op elk gewenst moment op (Instellen;...
Page 140
De timer instellen Voor een correcte werking dient u een interval te kiezen dat ten minste één seconde langer is dan de belichtingstijd. Wanneer u autofocus gebruikt, stelt u de vertraging in op twee seconden of meer en kiest u een interval van minimaal twee seconden langer dan de belichtingstijd om ervoor te zorgen dat de camera tijd heeft om te focussen.
Page 141
Weergave op LCD-scherm (Timer actief) Knippert terwijl timer actief is Het luidspreker- en het ontspanlampje In de volgende afbeelding wordt weergegeven wanneer er een piep klinkt (●) en het ontspanlampje gaat knipperen (●) bij een vertraging van 5 s., een belichtingstijd van 4 s. en een interval van 9 s. Sluiter geopend Sluiter geopend Sluiter gesloten...
Page 142
Wijzig de instellingen als volgt als u foto’s wilt nemen met de sluitersnelheid die u op de camera hebt geselecteerd: (handmatig) of (sluitertijd voorkeuze) Willekeurig (continu-AF) (één frame) Langer dan de sluitersnelheid van de camera * Selecteer, indien beschikbaar, Ontspanprioriteit. †...
Page 143
( ) werkt op vrijwel dezelfde manier als de knop voor het ontspannen van de sluiter op de camera. Sluit de MC-36 (p. 7) aan en schakel de camera in. Kies de gewenste belichtingsstand, sluiter- snelheid, scherpstelstand en opnamestand.
Page 144
LCD-scherm en kan het apparaat stoppen met werken. In de meeste gevallen wordt dit veroorzaakt door een sterke, externe, statische lading. Schakel de camera uit, koppel de MC-36 los, verwij- der de batterijen en vervang deze vervolgens zodra het LCD-scherm is uitgeschakeld. Wees voorzichtig met de batterijen want deze kunnen nog heet zijn.
Page 145
MC-21-verlengkabel (werking is niet gegarandeerd bij gebruik van twee of meer MC-21-verlengkabels), MC-35 GPS-adapterkabel (voor 10-pins aansluiting op MC-35) * De MC-26-adapter kan worden gebruikt om de MC-36 aan te sluiten op elke camera en elk accessoire met een externe aansluiting, inclusief motordrives (exclusief de motordrive MD-12).
Page 147
Corpo ...5 Painel de controlo ...6 Colocar baterias ...6 Substituir baterias ...6 Quando não estiver a utilizar o MC-36 ...6 O botão de iluminador/bloqueio ...7 Ligar o MC-36 ...7 Utilizar o MC-36 ...8 Fotografi a com temporizador de intervalo ...8 Disparo manual ...
Page 149
Este ícone indica avisos, informação que deve ser lida antes de utilizar este produto Nikon a fi m de evitar causar possíveis lesões. A não observação desta precaução pode provocar um choque eléctrico ou a avaria do produto. Na eventualidade do produto se partir na sequência...
Page 150
Não deixe o dispositivo num veículo fechado ao Sol ou noutras zonas sujeitas a temperaturas ele- vadas. A não observação desta precaução pode provocar um incêndio ou danos no revestimento ou peças internas. As baterias podem ter fugas ou explodir se forem manuseadas indevidamente.
Page 151
Agradecemos que tenha adquirido o cabo adaptador MC-36. O MC-36 está equipado com um tempo- rizador de intervalo adequado a uma grande diversidade de tarefas, incluindo a fotografi a astronómica. Na página 17 está disponível uma lista de câmaras compatíveis.
Page 152
Desloque a tampa do compartimento da bateria ( ) da parte de trás do MC-36 e coloque duas ba- terias alcalinas LR03 de 1,5 V AAA (disponíveis em separado) na direcção indicada.
Page 153
Desligar o MC-36 Depois de se certifi car de que os indicadores “ (Temporiz. activo)” ( ) e “ (Disparo)” ( ) não são visualizados, desligue a câmara e o MC-36. Coloque novamente a tampa do terminal de 10 pinos.
Page 154
(manual) (imagem simples) * Seleccione “prioridade ao disparo” se estiver dis- ponível. Pressione o botão (Ajustar; ). “ (Ajus- tar)” pisca no painel de controlo. É possível ligar o MC-36 à câmara após ter defi nido o temporizador.
Page 155
Ajuste as seguintes defi nições: (Atraso) Atraso antes do disparo do obturador N (Longa) Tempo de exposição Intervalo Número de disparos Altifalante ligado/desligado Defi nições de atraso, exposição e intervalo Obturador aberto Obturador aberto Obturador fechado Obturador fechado Atraso Arranque do temporizador De 0 s até...
Page 156
Utilize o botão de seta para defi nir o tem- porizador. Pressione para a esquerda ou para a direita para seleccionar, para cima ou para baixo para alterar. A selecção actual é indicada pelo cursor de selecção ( ). Pressione (Ajustar;...
Page 158
Defi nir o temporizador Para assegurar um funcionamento correcto, seleccio- ne um intervalo superior em pelo menos um segun- do ao tempo de exposição. Quando utilizar a foca- gem automática, defi na o atraso em dois segundos ou mais e seleccione um intervalo superior em pelo menos dois segundos ao tempo de exposição para assegurar que a câmara tem tempo para focar.
Page 159
Visualização do painel de controlo (Temporizador activo) Pisca quando o temporizador está activo O altifalante e a luz de disparo A ilustração seguinte mostra quando será emitido um sinal sonoro (●) e quando a luz de disparo pisca (●) com um atraso de 5 s, um tempo de exposição de 4 s e um intervalo de 9 s.
Page 160
Para tirar fotografi as na velocidade de obturação seleccionada na câmara, ajuste as seguintes defi nições: (manual) ou (automático com prioridade à obturação) Qualquer uma Desligado (focagem automática com servo contínuo) (imagem simples) Superior à velocidade de obturação da câmara * Seleccione “prioridade ao disparo”...
Page 161
O botão de disparo do obturador do MC-36 ( ) funciona da mesma forma do botão de disparo do obturador da câmara. Ligue o MC-36 (pg. 7) e a câmara. Seleccione o modo de exposição, a velocidade de obtura- ção, o modo de focagem e o modo de disparo pretendidos.
Page 162
Normalmente, este fenómeno é provocado por uma forte carga estática externa. Des- ligue a câmara e o MC-36, retire as baterias e volte a colocá-las após o painel de controlo se ter apagado. É necessário ter cuidado durante o manuseamen- to das baterias, que podem estar quentes devido à...
Page 163
GPS MC-35 (estabelece a ligação ao terminal de 10 pinos do MC-35) * Pode ser utilizado um cabo adaptador MC-26 para ligar o MC-36 a qualquer câmara ou acessório com um terminal remoto, incluindo motores (exceptuando o motor...
Page 165
Corpo ...5 Pannello di controllo ...6 Inserimento delle batterie ...6 Sostituzione delle batterie ...6 Quando il telecomando MC-36 non viene utilizzato ...6 Pulsante Illuminatore/Blocco ...7 Collegamento del telecomando MC-36 ...7 Uso del telecomando MC-36 ...8 Fotografi a con timer ...8 Scatto manuale ...
Page 167
In caso di emissione di fumo o di odore insolito dal dispositivo, rimuovete immediatamente la batteria e fate esaminare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato Nikon, prestando attenzione a evitare scottature. Il mancato rispet- to di questa precauzione può causare lesioni.
Page 168
Non lasciate il dispositivo in un veicolo chiuso esposto al sole o in aree soggette a temperatu- re estremamente elevate. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare un incendio o danni al prodotto o ai suoi componenti interni. Se maneggiate in modo improprio, le batterie possono perdere liquidi o esplodere.
Page 169
Grazie per aver acquistato il telecomando a fi lo MC-36. Il telecomando MC-36 è dotato di un interval- lometro adatto a un’ampia gamma di attività, compresa la fotografi a astronomica. Per l’elenco delle fotocamere compatibili vedere a pagina 17. Fare riferimento alla fi gura situata in seconda di copertina.
Page 170
Rimuovete le batterie. Attendete lo spegnimento del pannello di con- trollo e inserite le nuove batterie. Il telecomando MC-36 non dispone di un interrut- tore di spegnimento. Per ridurre il consumo delle batterie quando non viene utilizzato, al termine delle riprese accertatevi che gli indicatori (Timer attivo;...
Page 171
fi ssaggio. Scollegamento del telecomando MC-36 Assicuratevi che gli indicatori (Timer at- tivo; (Scatto; ) non siano visualizzati, quindi spegnete la fotocamera e scollegate il teleco- mando MC-36. Riposizionate il coperchio del termi- nale a 10 poli.
Page 172
Il telecomando MC-36 può funzionare nei modi seguenti: • (pagine 8-14). Scegliete il ritar- do (il periodo di tempo prima dell’inizio della ripresa), il tempo di esposizione, l’intervallo e il numero di scatti per la ripresa di fotografi e con timer.
Page 173
Regolate le seguenti impostazioni: (Ritardo) Ritardo prima dello scatto Tempo di esposizione Intervallo Numero di scatti Diff usore acustico attivo/inattivo Impostazioni di ritardo, esposizione e intervallo Apertura otturatore Apertura otturatore Chiusura otturatore Chiusura otturatore Ritardo Avvio timer Da 0 secondi a 99 ore 59 minuti 59 secondi (a incrementi di un secondo) Da 1 secondo a 99 ore 59 minuti 59 secondi (a incrementi di un secondo) Da 1 a 399, (illimitati)
Page 174
Utilizzate il pulsante Freccia per imposta- re il timer. Premete a sinistra o a destra per selezionare, in alto o in basso per mo- difi care. La selezione corrente è indicata dal cursore di selezione ( ). È possibile premere (Imposta;...
Page 176
Impostazione del timer Per garantire un funzionamento corretto, scegliete un intervallo di almeno due secondi più lungo del tem- po di esposizione. Quando utilizzate l’autofocus, im- postate un ritardo minimo di due secondi e scegliete un intervallo di almeno due secondi più lungo del tempo di esposizione, per consentire alla fotocamera di eff...
Page 177
Visualizzazione del pannello di controllo (timer attivo) Lampeggia quando il timer è attivo Diff usore acustico e spia di scatto La fi gura seguente mostra i casi in cui viene emesso un bip (●) e la spia di scatto lampeggia (●) con un ritardo di 5 secondi, un tempo di esposizione di 4 secondi e un intervallo di 9 secondi.
Page 178
Per scattare fotografi e selezionando il tempo di posa con la fotocamera, regolate le impostazioni come segue: (manuale) o (auto a priorità dei tempi) Qualsiasi Disattivato (autofocus continuo) (fotogramma singolo) 0 secondi Più lungo del tempo di posa della fotocamera * Selezionate la priorità...
Page 179
Il pulsante di scatto ( ) dell’MC-36 funziona in modo molto simile al pulsante di scatto della fo- tocamera. Collegate il telecomando MC-36 (pagina 7) e accendete la fotocamera. Scegliete il modo di esposizione, di messa a fuoco e di ripresa, nonché...
Page 180
Controllate il livello della batteria della fotocamera e il numero di esposizioni rimanenti prima di uti- lizzare l’MC-36. Per ulteriori dettagli, vedere il ma- nuale della fotocamera. Il timer funziona anche se non è più possibile scattare altre foto in seguito all’esaurimento della batteria della fotocamera, se...
Page 181
Prolunga MC-21 (non è garantito il funzionamento con due o più prolunghe MC-21); cavo adattatore GPS MC-35 (collegabile all’MC-35 mediante terminale a 10 poli) * È possibile utilizzare un cavo adattatore MC-26 per collegare l’MC-36 a qualsiasi fotocamera o accessorio mediante un terminale, inclusi i motori (escluso motore MD-12).
안전상의 주의 (1/3) 사용 전에「 안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서 바르게 사용하여 주십시오 . 본 「안전상의 주의」 는 제품을 안전하고 바르게 사용 하여 사용자나 타인의 위해나 재산상의 손해를 미연 에 방지하기 위하여 중요한 내용을 기재하고 있습니 다 . 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼 수 있는...
Page 221
안전상의 주의 (2/3) 경고 ( 본체에 대하여 ) 발열 , 발연 , 냄새 등 이상시에는 신속히 카 메라 및 리모컨의 전지를 분리할 것 전지분리 그대로 사용하면 화재 , 화상의 원인이 됩니다 . 전지를 꺼낼 때는 화상에 주의하여 주십시 오 . 전지를 빼고 , 본 사용설명서 뒷면에 기 재되어...
그대로 두면 피부에 염증이 생기는 원인이 됩 경고 니다 . 처음으로 이번 리모트 코드 MC-36 ( 이하 [MC-36] 이라고 기 재합니다 ) 을 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 . 본 제품은 천체사진 촬영 등에 편리한 인터벌 타이머 장착리모트 코드입니다 . 접속가능한 카메라에 대해서는 P.17 를 참조하여 주...
1. 표시패널 의「 T I M E R ACTIVE 」 ( 「 RELEASE 」( ) 가 소등되어 있는지 확인한 다 ( 오른쪽 기재 참조 ) 2. 카메라의 전지를 OFF 로 하고 MC-36 을 분 리한다 3. 전지를 분리한다 4. 표시패널 표시가 소거된 후 , 새 전지를 넣는다...
조작 LOCK 중 카메라와의 접속방법 1. 카메라의 전원을 OFF 로 한다 2. MC-36 의 표시패널의「 TIMER ACTIVE 」 ( ) 및「 RELEASE 」 ( ) 가 소등되어 있는지 확인 한다 (P.6 참조 ) 3. 카메라의 10 핀 터미널에서 캡을 분리하고...
튼을 사용하여 촬영하는 방법입니다 . 타이머 촬영중에서도 수동릴리즈는 가능합니다 . 타이머를 사용하여 촬영한다 (1/7) . 카메라의 설정 a. 카메라와 MC-36 을 접속한 후 (P.7), 카메라의 전원을 ON 으로 한다 b. 카메라를 아래와 같이 설정한다 • 자세한 사항은 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오 . 카메라의 기능...
Page 227
타이머설정 버튼 ( ) 을 누른다 • 설정화면으로 전환되고 표시패널의 「SET」( ) 가 점멸됩니다 . 설정 화면 사전에 MC-36 의 타이머를 설정한 후 , 카메라와 MC-36 을 접속할 수도 있습니다 . b. 아래의 5 항목을 설정한다 • 설정방법에 대해서는 다음 페이지의「타이머의 설정방법」을 참조하여 주십시오 .
Page 228
타이머를 사용하여 촬영한다 (3/7) 타이머의 설정방법 타이머의 설정에는 방향버튼 ( ) 을 사용합니다 . 좌우 : 설정항목을 선택한다 상하 : 수치를 변경한다 ( 버튼을 계속 누르면 빨리 감기할 수 있습니다 .) 어느 항목을 변경하고 있는지는 설정 인디케이터 ( ) 의 위치에서 확인할 수 있습니다 . 설정화면의...
Page 229
타이머를 사용하여 촬영한다 (4/7) 노광시간 인터벌 촬영횟수 전자음 「분」을 설정 「시」를 설정 「분」을 설정 「초」를 설정 「 초」 를 설정...
Page 230
• 노이즈제거기능이 있는 디지털카메라로 「노이즈제거 (D2X 등 에서는 「장시간노출시 NR」 )」을 ON 으로 하 여 촬영하는 경우에는 MC-36 의 「 인터벌」을 「노광시간」보다 2 배 이상 길게 하여 주십시오 . •「인터벌」 을 0 초로 설정할 수는 없습니다 . 설정 화면에서「0 초」로 설정해도 설정 완료 화면으로 전환했...
타이머를 사용하여 촬영한다 (6/7) . 촬영을 시작한다 타이머작동 버튼 ( ) 을 누른다 • 타이머 가 작 동 하 고 표 시 패 널 의「TIMER ACTIVE」 ( ) 가 점멸합니다 . • 릴리즈 개시전에는 표시패널에 릴리즈 개시까 지의 시간이 카운트다운 표시됩니다 . 릴리즈 개시...
Page 232
( ) 가 점등하고 있는 경우에 는 전지를 교한할 것을 권장합니다 . 카메라의 셔터스피드로 촬영한다 카메라측에서 셔터스피드를 설정하여 촬영할 수도 있습니다 . 이 경우에는 카메라와 MC-36 을 각각 아래와 같이 설정하여 주십시오 . M ( 매뉴얼 ) 또는 S ( 셔터우선 오토 ) 노출모드...
Page 233
• 노출모드 , 셔터스피드 , 초점모드 , 연사모드에 대한 제한은 없습니다 . . 촬영한다 a. MC-36 의 셔터버튼 ( ) 을 반누름한 후 완전 누름한다 • 릴리즈 중에는 전자음이 1 초간격으로 울리고 표시패널의 「RELEASE」 ( ) 가 점멸합니다 . 그...
Page 234
사용상의 주의 ●타이머촬영중에 카메라의 전지 및 필름 ( 또는 메모 리카드 ) 의 잔량이 떨어져도 MC-36 의 타이머는 계 속 작동합니다 . ●디지털카메라에서는 버퍼메모리가 가득있으면 ( 연 속촬영가능 컷수가 0 으로 되면 ) 화상이 메모리카드 에 기록되어 버퍼메모리가 비워질 때까지 릴리즈 할...
Page 235
취급상의 주의 (2/2) ●고온 · 저온하에서의 액정표시에 대하여 표시패널의 액정표시는 고온하에서는 검게 되고 , 저 온하에서는 응답속도가 약간 늦어 지는 경우가 있습니 다 . 어느 경우도 상온시에는 정상으로 되돌아옵니다 . ●라디오 , TV 등의 전파 장애에 대한 주의 본 제품은 정보처리 장치 등 전파 장애 자주 규제 협 의회...
Need help?
Do you have a question about the MC-36 and is the answer not in the manual?
Questions and answers