Page 21
Parts of the MC-36 ...5 Body ...5 Control Panel ...6 Inserting Batteries ...6 Replacing Batteries ...6 When the MC-36 Is Not in Use ...6 The Illuminator/Lock Button ...7 Connecting the MC-36 ...7 Using the MC-36 ...8 Timed Photography ...8 Manual Release ... 15 Precautions for Use ...
For Your Safety (1/2) To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the follow- ing safety precautions in their entirety before using this equipment. Keep these safety in- structions where all those who use this equip- ment will read them.
Modifi cations: The FCC requires the user to be noti- fi ed that any changes or modifi cations made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. Interface Cables: Use the interface cables sold or provided by Nikon for your equipment.
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Introduction Thank you for your purchase of an MC-36 re- mote cord. The MC-36 is equipped with an in- terval timer suited to a wide variety of tasks, in- cluding astronomical photography.
Inserting Batteries Inserting Batteries Slide the battery-chamber cover ( ) from the back of the MC-36 and insert two AAA 1.5 V LR03 alkaline batteries (available separately) as shown. The Low Battery Indicator ( The low battery indicator ( ) will blink when the batteries are low.
Disconnecting the MC-36 After checking that the “TIMER ACTIVE” ( ) and “RE- LEASE” ( ) indicators are not displayed, turn the camera off and disconnect the MC-36. Replace the 10-pin terminal cover.
MC-36. Photographs can be taken manu- ally even when the timer is running. Timed Photography (1/7) 1. Adjust Camera Settings 1.1 Connect the MC-36 (pg. 7) and turn the camera on. 1.2 Adjust camera settings as follows (see the camera manual for details):...
Page 29
Timed Photography (2/7) 2.2 Adjust the following settings: Option Description DELAY Delay before shutter is released LONG Exposure time INTVL Interval Number of shots Speaker on/off Delay, Exposure, and Interval Settings Shutter opens Shutter opens Shutter closes Shutter closes Delay Timer starts Supported settings 0 s to 99 hrs 59 min 59 s (in one-second increments)
Page 30
Use the arrow button to set the timer. Press left or right to select, up or down to change. The current selection is in- dicated by the selection cursor ( ). Press ( ) at any time to complete the opera- tion and display the new settings for the selected item.
Page 32
Setting the Timer To ensure correct operation, choose an interval at least one second longer than the exposure time. When using autofocus, set the delay to two sec- onds or more and choose an interval at least two seconds longer than the exposure time to ensure that the camera has time to focus.
Page 33
Control Panel Display (Timer Active) Flashes while timer is active The Speaker and Release Lamp The following illustration shows when a beep will sound (●) and the release lamp fl ash (●) with a delay of 5 s, an exposure time of 4 s, and an interval of 9 s. Shutter open Shutter open Shutter closed...
Page 34
To take photographs at the shutter speed selected with the camera, adjust settings as follows: (manual) or (shutter-priority auto) Off (continuous-servo autofocus) (single frame) Longer than camera shutter speed * Select “release priority” if available. †When using autofocus, choose an interval at least two seconds longer than the camera shutter speed to allow the camera time to focus.
The MC-36 shutter-release button ( ) func- tions in much the same way as the camera shutter-release button. Connect the MC-36 (pg. 7) and turn the camera on. Choose exposure mode, shut- ter speed, focus mode, and shooting mode as desired.
In the event of con tin ued mal func tion, con tact your re tail er or Nikon rep re sen ta tive. : LCD displays tend to darken at high temperatures and exhibit slower response times at low temperatures.
MC-21 extension cord (operation is not guaranteed if two or more MC-21 extension cords are used), MC-35 GPS adapter cord (connects to 10-pin terminal on MC-35) * An MC-26 adapter cord can be used to connect the MC-36 to any camera or accessory with a remote terminal, including motor drives (MD-12 motor drive excluded).
Page 39
Einsetzen der Batterien ...6 Austauschen de Batterien ...6 Nichtgebrauch des MC-36 ...6 Beleuchtung/Arretierung ...7 Anschluss des MC-36 ...7 Verwendung des MC-36 ...8 Aufnahmen mit Timer ...8 Manuelles Auslösen ... 15 Gebrauchshinweise ... 16 Pfl ege des MC-36 ... 16 Technische Daten ... 17...
Page 41
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden und möglichen Verletzungen vorzubeugen. Hal- ten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griff bereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Page 42
Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie die nachfolgenden Warnhinweise: • Verwenden Sie nur Batterien, die in dieser Bedie- nungsanleitung aufgelistet sind. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien oder ver- schiedene Typen. • Lesen und beachten Sie die vom Hersteller angege- benen Warnhinweise und Anweisungen.
Page 43
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Der Kabelfernauslöser MC-36 ist mit einer Intervallfunk- tion ausgerüstet, die für eine Vielzahl von Aufgaben, einschließlich Astrofotografi e, geeignet ist. Eine Liste kompatibler Kameras fi nden Sie auf Seite 17. Siehe Abbildungen auf dem Deckblatt.
Page 44
Anzeigen, die im Text nicht erwähnt werden, werden grau abgebildet. Öff nen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ( ) auf der Rückseite des MC-36 und setzen Sie zwei Alkaline-Microbatterien 1,5 V LR03 (separat erhält- lich) in der gezeigten Ausrichtung ein.
Page 45
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Anzei- gen » (Timer aktiv)« ( ) und » (Aus- löser)« ( ) nicht angezeigt werden, schalten Sie die Ka- mera aus und trennen Sie den MC-36. Bringen Sie die Schutzkappe für den 10-poligen Stecker wieder an.
Page 46
Auslösers auf dem MC-36 manuelle Aufnah- men. Sobald der Timer aktiviert ist, können Sie manuelle Aufnahmen machen. Schließen Sie den MC-36 (S. 7) an und schalten Sie die Kamera ein. Nehmen Sie die Kameraeinstellungen wie folgt vor (Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der...
Page 47
Nehmen Sie folgende Einstellungen vor: (Vorlaufzeit) Vorlaufzeit vor Freigabe des Auslösers (Lang) Belichtungszeit Intervall Anzahl Aufnahmen Lautsprecher ein/aus Vorlaufzeit-, Belichtungszeit- und Intervalleinstellung Verschluss wird Verschluss wird geöffnet geöffnet Verschluss Verschluss schließt schließt VORLAUFZEIT Timer startet 0 s bis 99 h 59 min 59 s (Schrittweite 1 Sekunde) 1 s bis 99 h 59 min 59 s (Schrittweite 1 Sekunde) 1 bis 399, (unbegrenzt)
Page 48
Stellen Sie den Timer mit der Pfeiltaste ein. Drücken Sie links oder rechts, um eine Einstellung zu markieren, und an- schließend oben oder unten, um den gewünschten Wert einzustellen. Die aktuelle Einstel- lung wird durch den Auswahl-Cursor ( ) angezeigt. Drücken Sie ( ), um den Vorgang abzuschließen und um die neuen Einstellungen für das ausgewähl-...
Page 50
Einstellen des Timers Damit ein fehlerfreier Betrieb gewährleistet ist, sollte das Intervall mindestens eine Sekunde länger als die Belichtungszeit sein. Bei Verwendung des Autofokus müssen Sie die Vorlaufzeit auf zwei Sekunden oder länger einstellen und ein Intervall wählen, das mindes- tens zwei Sekunden länger als die Belichtungszeit ist.
Page 51
Display-Anzeige (Timer aktiv) Blinkt, während der Timer aktiv ist Lautsprecher und Auslöser-Kontrollleuchte Die folgende Abbildung zeigt, wann ein akustisches Signal ertönt (●) und die Auslöser-Blinkleuchte (●) bei einer Vorlaufzeit von 5s, einer Belichtungszeit von 4s und einem Intervall von 9s blinkt. Verschluss Verschluss geöffnet...
Page 52
Wenn Sie Bilder mit der an der Kamera ausgewählten Belichtungszeit aufnehmen möchten, richten Sie fol- gende Einstellungen ein: (manuelle Einstellung) oder (Blendenautomatik) Beliebig (kontinuierlicher Autofokus) (Einzelbild) Länger als die Belichtungszeit der Kamera * Wählen Sie »Auslösepriorität«, falls vorfügbar. † Wählen Sie bei Verwendung des Autofokus ein Intervall, das mindestens zwei Sekunden länger als die Belich- tungszeit der Kamera ist, damit die Kamera genug Zeit zum Scharfstellen hat.
Page 53
Der Auslöser des MC-36 ( ) funktioniert sehr ähnlich wie der Auslöser der Kamera. Schließen Sie den MC-36 an (S. 7) und schalten Sie die Kamera ein. Wählen Sie die gewünsch- te Belichtungssteuerung, Belichtungszeit, Fo- kuseinstellung und Aufnahmebetriebsart aus. Drücken Sie den Auslöser des MC-36 ( ) bis zum ersten Druckpunkt und überprüfen Sie,...
Page 54
Prüfen Sie vor der Verwendung des MC-36 die Akku- bzw. Batteriekapazität der Kamera und die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen. Der Selbstauslö- ser bleibt auch dann aktiv, wenn aufgrund zu ge- ringer Akku-/Batteriekapazität, dem Erreichen des Filmendes bzw. unzureichendem Speicher oder Speicherpuff...
Page 55
Verlängerungskabel MC-21 (Funktion wird nicht garantiert, wenn zwei oder mehr Verlängerungskabel MC-21 verwendet werden), Adapterkabel MC-35 GPS (Verbindung mit der 10-poligen Klemme am MC-35) * Mit dem Adapterkabel MC-26 kann der MC-36 an Kameras und Zubehör mit Zubehörschnittstelle angeschlossen werden, zum Beispiel auch an Motorantriebe (ausge- nommen MD-12).
Page 57
Composants du MC-36 ...5 Corps ...5 Panneau de commande ...6 Insertion des piles ...6 Remplacement des piles ...6 Lorsque vous n’utilisez pas le MC-36 ...6 Bouton de verrouillage/rétro-éclairage ...7 Connexion du MC-36 ...7 Utilisation du MC-36 ...8 Photographie programmée ...8 Déclenchement manuel ...
Page 59
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabi- tuelle en provenance de l’appareil, retirez immédiate- ment les piles et portez-le à un centre de service Nikon agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas vous brûler). Si vous continuez à utiliser le produit dans ces conditions, vous encourez un risque de blessure.
Page 60
: Le FCC demande qu’il soit notifi é à l’uti- lisateur que tout changement ou modifi cation sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’uti- lisateur d’utiliser l’équipement. : Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo.
Page 61
Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Merci d’avoir choisi un câble de télécommande MC-36. Le MC-36 est doté d’un retardateur adapté à une large palette de tâches, notamment la pho- tographie astronomique. Pour connaître la liste des appareils photo compatibles, reportez-vous à...
Page 62
Le MC-36 ne dispose pas d’un interrupteur. Afi n de réduire l’usure des piles lorsque vous n’utilisez pas le MC-36, terminez la prise de vue et vérifi ez que les indicateurs (Retardateur actif ;...
Page 63
Déconnexion du MC-36 Après vous être assuré que les indicateurs (Retardateur actif ; ) et (Declenchement ; ne sont pas affi chés, éteignez l’appareil photo et dé- connectez le MC-36. Remettez le volet du terminal 10 broches en place.
Page 64
• (voir page 15). Prenez des photos manuellement à l’aide du déclencheur du MC-36. La prise de vue manuelle est possible même lorsque le retardateur est enclenché. Connectez le MC-36 (p. 7) et allumez l’appareil. Réglez les paramètres de l’appareil comme suit (reportez-vous à...
Page 65
Réglez les paramètres suivants : (Temporisation) Délai d’ouverture de l’obturateur (Durée) Temps d’exposition Intervalle Nombre de vues Activation/désactivation du haut-parleur Paramètres de retardement, d’exposition et d’intervalle obturateur obturateur ouvre ouvre L'obturateur se L'obturateur se ferme ferme Retardement Le retardateur s'enclenche De 0 s à...
Page 66
Réglez le retardateur à l’aide du bou- ton fl èche. Appuyez sur la gauche ou la droite pour faire votre sélection et sur le haut ou le bas pour faire la modifi cation. La sélection active est indiquée par le curseur ( ).
Page 68
Réglage du retardateur Afi n de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, choisissez un intervalle supérieur d’au moins une se- conde au temps d’exposition. Lorsque vous utilisez l’autofocus, réglez le retardement sur deux secondes ou plus et choisissez un intervalle supérieur d’au moins deux secondes au temps d’exposition afi...
Page 69
Affi chage du panneau de commande (retardateur activé) Clignote lorsque le retardateur est activé Haut-parleur et voyant de déclenchement L’illustration suivante indique quand le bip se fait entendre (●) et quand le voyant de déclenchement clignote (●) pour un retardement de 5 s, un temps d’exposition de 4 s et un intervalle de 9 s. Obturateur ouvert Obturateur ouvert Obturateur fermé...
Page 70
Pour prendre des photos à la vitesse d’obturation sélectionnée au niveau de l’appareil photo, eff ectuez les réglages suivants : (manuel) ou (priorité obturateur auto) Quelconque Off (désactivé) (autofocus servo continu) (une vue) Supérieur à la vitesse d’obturation de l’appareil photo * Sélectionnez «...
Page 71
Le déclencheur ( ) du MC-36 fonctionne à peu près comme le déclencheur de l’appareil photo. Connectez le MC-36 (page 7) et allumez l’ap- pareil photo. Choisissez le mode d’exposition, la vitesse d’obturation, le mode de mise au point et le mode de prise de vue souhaités.
Page 72
Vérifi ez le niveau de charge de l’accumulateur de l’appareil et le nombre d’ e xpositions restantes avant d’utiliser le MC-36 (reportez-vous à la notice de l’appareil photo pour plus d’informations). Le retardateur continue à fonctionner même si un ac- cumulateur faible, l’absence de pellicule, ou encore...
Page 73
Rallonge MC-21 (le bon fonctionnement ne peut être garanti si deux rallonges MC-21 ou plus sont utilisées), adaptateur GPS MC-35 (se connecte au terminal 10 broches du MC-35) * Un câble MC-26 peut être utilisé pour connecter le MC-36 à n’importe quel appareil photo ou accessoire avec télécommande, y compris les moteurs (à l’exception du moteur MD-12).
Page 75
Onderdelen van de MC-36 ...5 Body ...5 LCD-venster ...6 Batterijen plaatsen ...6 Batterijen vervangen ...6 Wanneer de MC-36 niet in gebruik is ...6 De knop Verlichting/vergrendeling ...7 De MC-36 aansluiten ...7 De MC-36 gebruiken ...8 Getimede fotografi e ...8 Handmatig ontspannen ... 15 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ...
Page 77
Lees om schade aan het Nikon product of letsel bij uzelf te voorkomen de nu volgende veiligheids- voorschriften goed door alvorens het product te gebruiken. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften op een plaats waar gebruikers van het product er kennis van kunnen nemen.
Page 78
Batterijen kunnen gaan lekken of ontploff en als u hiermee niet goed omgaat. Houd rekening met het volgende bij het omgaan met batterijen die u in dit apparaat gebruikt: • Gebruik alleen batterijen die worden vermeld in deze handleiding. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende typen door elkaar.
Page 79
Bedankt u voor uw aankoop van de externe MC-36-kabel. De MC-36 is uitgerust met een intervaltimer die geschikt is voor een breed scala aan taken, waaronder astronomische fotografi e. Zie pagina 17 voor een lijst met compatibele camera’s. Zie de illustraties aan de binnenkant van de voor- kant.
Page 80
) en (Ontspannen; ) niet wor- den weergegeven (zie rechts). Schakelt u de camera uit en koppelt u de MC-36 los. Verwijdert u de batterijen. Wacht u tot het LCD-scherm uit is en plaatst u nieuwe batterijen. De MC-36 is niet uitgerust met een uit-schakelaar.
Page 81
De MC-36 loskoppelen Nadat u hebt gecontroleerd of de indicators (Timer actief; ) en (Ontspannen; niet worden weergegeven, schakelt u de camera uit en koppelt u de MC-36 los. Plaats de afdekking terug over de 10-pins aansluiting.
Page 82
MC-36. U kunt zelfs handmatig fo- to’s nemen wanneer de timer actief is. Sluit de MC-36 (p. 7) aan en schakel de camera Pas de camera-instellingen als volgt aan (zie de handleiding bij de camera voor meer informatie):...
Page 83
Pas de volgende instellingen aan: (Vertraging) Vertraging voordat de sluiter ontspant (Lang) Belichtingstijd Interval Aantal opnamen Luidspreker aan/uit Instellingen voor vertraging, belichting en interval Sluiter wordt Sluiter wordt geopend geopend Sluiter wordt Sluiter wordt gesloten gesloten Vertraging Timer wordt gestart 0 s.
Page 84
Gebruik de pijlknop om de timer in te stellen. Druk op links of rechts om iets te selecteren en op omhoog of omlaag om iets te wijzigen. De huidige selectie wordt aangegeven door de selectiecursor ( ). Druk op elk gewenst moment op (Instellen;...
Page 86
De timer instellen Voor een correcte werking dient u een interval te kiezen dat ten minste één seconde langer is dan de belichtingstijd. Wanneer u autofocus gebruikt, stelt u de vertraging in op twee seconden of meer en kiest u een interval van minimaal twee seconden langer dan de belichtingstijd om ervoor te zorgen dat de camera tijd heeft om te focussen.
Page 87
Weergave op LCD-scherm (Timer actief) Knippert terwijl timer actief is Het luidspreker- en het ontspanlampje In de volgende afbeelding wordt weergegeven wanneer er een piep klinkt (●) en het ontspanlampje gaat knipperen (●) bij een vertraging van 5 s., een belichtingstijd van 4 s. en een interval van 9 s. Sluiter geopend Sluiter geopend Sluiter gesloten...
Page 88
Wijzig de instellingen als volgt als u foto’s wilt nemen met de sluitersnelheid die u op de camera hebt geselecteerd: (handmatig) of (sluitertijd voorkeuze) Willekeurig (continu-AF) (één frame) Langer dan de sluitersnelheid van de camera * Selecteer, indien beschikbaar, Ontspanprioriteit. †...
Page 89
( ) werkt op vrijwel dezelfde manier als de knop voor het ontspannen van de sluiter op de camera. Sluit de MC-36 (p. 7) aan en schakel de camera in. Kies de gewenste belichtingsstand, sluiter- snelheid, scherpstelstand en opnamestand.
Page 90
LCD-scherm en kan het apparaat stoppen met werken. In de meeste gevallen wordt dit veroorzaakt door een sterke, externe, statische lading. Schakel de camera uit, koppel de MC-36 los, verwij- der de batterijen en vervang deze vervolgens zodra het LCD-scherm is uitgeschakeld. Wees voorzichtig met de batterijen want deze kunnen nog heet zijn.
Page 91
MC-21-verlengkabel (werking is niet gegarandeerd bij gebruik van twee of meer MC-21-verlengkabels), MC-35 GPS-adapterkabel (voor 10-pins aansluiting op MC-35) * De MC-26-adapter kan worden gebruikt om de MC-36 aan te sluiten op elke camera en elk accessoire met een externe aansluiting, inclusief motordrives (exclusief de motordrive MD-12).
Page 93
Corpo ...5 Painel de controlo ...6 Colocar baterias ...6 Substituir baterias ...6 Quando não estiver a utilizar o MC-36 ...6 O botão de iluminador/bloqueio ...7 Ligar o MC-36 ...7 Utilizar o MC-36 ...8 Fotografi a com temporizador de intervalo ...8 Disparo manual ...
Page 95
Este ícone indica avisos, informação que deve ser lida antes de utilizar este produto Nikon a fi m de evitar causar possíveis lesões. A não observação desta precaução pode provocar um choque eléctrico ou a avaria do produto. Na eventualidade do produto se partir na sequência...
Page 96
Não deixe o dispositivo num veículo fechado ao Sol ou noutras zonas sujeitas a temperaturas ele- vadas. A não observação desta precaução pode provocar um incêndio ou danos no revestimento ou peças internas. As baterias podem ter fugas ou explodir se forem manuseadas indevidamente.
Page 97
Agradecemos que tenha adquirido o cabo adaptador MC-36. O MC-36 está equipado com um tempo- rizador de intervalo adequado a uma grande diversidade de tarefas, incluindo a fotografi a astronómica. Na página 17 está disponível uma lista de câmaras compatíveis.
Page 98
Desloque a tampa do compartimento da bateria ( ) da parte de trás do MC-36 e coloque duas ba- terias alcalinas LR03 de 1,5 V AAA (disponíveis em separado) na direcção indicada.
Page 99
Desligar o MC-36 Depois de se certifi car de que os indicadores “ (Temporiz. activo)” ( ) e “ (Disparo)” ( ) não são visualizados, desligue a câmara e o MC-36. Coloque novamente a tampa do terminal de 10 pinos.
Page 100
(manual) (imagem simples) * Seleccione “prioridade ao disparo” se estiver dis- ponível. Pressione o botão (Ajustar; ). “ (Ajus- tar)” pisca no painel de controlo. É possível ligar o MC-36 à câmara após ter defi nido o temporizador.
Page 101
Ajuste as seguintes defi nições: (Atraso) Atraso antes do disparo do obturador (Longa) Tempo de exposição Intervalo Número de disparos Altifalante ligado/desligado Defi nições de atraso, exposição e intervalo Obturador aberto Obturador aberto Obturador fechado Obturador fechado Atraso Arranque do temporizador De 0 s até...
Page 102
Utilize o botão de seta para defi nir o tem- porizador. Pressione para a esquerda ou para a direita para seleccionar, para cima ou para baixo para alterar. A selecção actual é indicada pelo cursor de selecção ( ). Pressione (Ajustar;...
Page 104
Defi nir o temporizador Para assegurar um funcionamento correcto, seleccio- ne um intervalo superior em pelo menos um segun- do ao tempo de exposição. Quando utilizar a foca- gem automática, defi na o atraso em dois segundos ou mais e seleccione um intervalo superior em pelo menos dois segundos ao tempo de exposição para assegurar que a câmara tem tempo para focar.
Page 105
Visualização do painel de controlo (Temporizador activo) Pisca quando o temporizador está activo O altifalante e a luz de disparo A ilustração seguinte mostra quando será emitido um sinal sonoro (●) e quando a luz de disparo pisca (●) com um atraso de 5 s, um tempo de exposição de 4 s e um intervalo de 9 s.
Page 106
Para tirar fotografi as na velocidade de obturação seleccionada na câmara, ajuste as seguintes defi nições: (manual) ou (automático com prioridade à obturação) Qualquer uma Desligado (focagem automática com servo contínuo) (imagem simples) Superior à velocidade de obturação da câmara * Seleccione “prioridade ao disparo”...
Page 107
O botão de disparo do obturador do MC-36 ( ) funciona da mesma forma do botão de disparo do obturador da câmara. Ligue o MC-36 (pg. 7) e a câmara. Seleccione o modo de exposição, a velocidade de obtura- ção, o modo de focagem e o modo de disparo pretendidos.
Page 108
Normalmente, este fenómeno é provocado por uma forte carga estática externa. Des- ligue a câmara e o MC-36, retire as baterias e volte a colocá-las após o painel de controlo se ter apagado. É necessário ter cuidado durante o manuseamen- to das baterias, que podem estar quentes devido à...
Page 109
GPS MC-35 (estabelece a ligação ao terminal de 10 pinos do MC-35) * Pode ser utilizado um cabo adaptador MC-26 para ligar o MC-36 a qualquer câmara ou acessório com um terminal remoto, incluindo motores (exceptuando o motor...
Page 111
Corpo ...5 Pannello di controllo ...6 Inserimento delle batterie ...6 Sostituzione delle batterie ...6 Quando il telecomando MC-36 non viene utilizzato ...6 Pulsante Illuminatore/Blocco ...7 Collegamento del telecomando MC-36 ...7 Uso del telecomando MC-36 ...8 Fotografi a con timer ...8 Scatto manuale ...
Page 113
In caso di emissione di fumo o di odore insolito dal dispositivo, rimuovete immediatamente la batteria e fate esaminare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato Nikon, prestando attenzione a evitare scottature. Il mancato rispet- to di questa precauzione può causare lesioni.
Page 114
Non lasciate il dispositivo in un veicolo chiuso esposto al sole o in aree soggette a temperatu- re estremamente elevate. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare un incendio o danni al prodotto o ai suoi componenti interni. Se maneggiate in modo improprio, le batterie possono perdere liquidi o esplodere.
Page 115
Grazie per aver acquistato il telecomando a fi lo MC-36. Il telecomando MC-36 è dotato di un interval- lometro adatto a un’ampia gamma di attività, compresa la fotografi a astronomica. Per l’elenco delle fotocamere compatibili vedere a pagina 17. Fare riferimento alla fi gura situata in seconda di copertina.
Page 116
Rimuovete le batterie. Attendete lo spegnimento del pannello di con- trollo e inserite le nuove batterie. Il telecomando MC-36 non dispone di un interrut- tore di spegnimento. Per ridurre il consumo delle batterie quando non viene utilizzato, al termine delle riprese accertatevi che gli indicatori (Timer attivo;...
Page 117
fi ssaggio. Scollegamento del telecomando MC-36 Assicuratevi che gli indicatori (Timer at- tivo; (Scatto; ) non siano visualizzati, quindi spegnete la fotocamera e scollegate il teleco- mando MC-36. Riposizionate il coperchio del termi- nale a 10 poli.
Page 118
Il telecomando MC-36 può funzionare nei modi seguenti: • (pagine 8-14). Scegliete il ritar- do (il periodo di tempo prima dell’inizio della ripresa), il tempo di esposizione, l’intervallo e il numero di scatti per la ripresa di fotografi e con timer.
Page 119
Regolate le seguenti impostazioni: (Ritardo) Ritardo prima dello scatto Tempo di esposizione Intervallo Numero di scatti Diff usore acustico attivo/inattivo Impostazioni di ritardo, esposizione e intervallo Apertura otturatore Apertura otturatore Chiusura otturatore Chiusura otturatore Ritardo Avvio timer Da 0 secondi a 99 ore 59 minuti 59 secondi (a incrementi di un secondo) Da 1 secondo a 99 ore 59 minuti 59 secondi (a incrementi di un secondo) Da 1 a 399, (illimitati)
Page 120
Utilizzate il pulsante Freccia per imposta- re il timer. Premete a sinistra o a destra per selezionare, in alto o in basso per mo- difi care. La selezione corrente è indicata dal cursore di selezione ( ). È possibile premere (Imposta;...
Page 122
Impostazione del timer Per garantire un funzionamento corretto, scegliete un intervallo di almeno due secondi più lungo del tem- po di esposizione. Quando utilizzate l’autofocus, im- postate un ritardo minimo di due secondi e scegliete un intervallo di almeno due secondi più lungo del tempo di esposizione, per consentire alla fotocamera di eff...
Page 123
Visualizzazione del pannello di controllo (timer attivo) Lampeggia quando il timer è attivo Diff usore acustico e spia di scatto La fi gura seguente mostra i casi in cui viene emesso un bip (●) e la spia di scatto lampeggia (●) con un ritardo di 5 secondi, un tempo di esposizione di 4 secondi e un intervallo di 9 secondi.
Page 124
Per scattare fotografi e selezionando il tempo di posa con la fotocamera, regolate le impostazioni come segue: (manuale) o (auto a priorità dei tempi) Qualsiasi Disattivato (autofocus continuo) (fotogramma singolo) 0 secondi Più lungo del tempo di posa della fotocamera * Selezionate la priorità...
Page 125
Il pulsante di scatto ( ) dell’MC-36 funziona in modo molto simile al pulsante di scatto della fo- tocamera. Collegate il telecomando MC-36 (pagina 7) e accendete la fotocamera. Scegliete il modo di esposizione, di messa a fuoco e di ripresa, nonché...
Page 126
Controllate il livello della batteria della fotocamera e il numero di esposizioni rimanenti prima di uti- lizzare l’MC-36. Per ulteriori dettagli, vedere il ma- nuale della fotocamera. Il timer funziona anche se non è più possibile scattare altre foto in seguito all’esaurimento della batteria della fotocamera, se...
Page 127
Prolunga MC-21 (non è garantito il funzionamento con due o più prolunghe MC-21); cavo adattatore GPS MC-35 (collegabile all’MC-35 mediante terminale a 10 poli) * È possibile utilizzare un cavo adattatore MC-26 per collegare l’MC-36 a qualsiasi fotocamera o accessorio mediante un terminale, inclusi i motori (escluso motore MD-12).
안전상의 주의 (1/3) 사용 전에「 안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서 바르게 사용하여 주십시오 . 본 「안전상의 주의」 는 제품을 안전하고 바르게 사용 하여 사용자나 타인의 위해나 재산상의 손해를 미연 에 방지하기 위하여 중요한 내용을 기재하고 있습니 다 . 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼 수 있는...
Page 167
안전상의 주의 (2/3) 경고 ( 본체에 대하여 ) 발열 , 발연 , 냄새 등 이상시에는 신속히 카 메라 및 리모컨의 전지를 분리할 것 전지분리 그대로 사용하면 화재 , 화상의 원인이 됩니다 . 전지를 꺼낼 때는 화상에 주의하여 주십시 오 . 전지를 빼고 , 본 사용설명서 뒷면에 기 재되어...
그대로 두면 피부에 염증이 생기는 원인이 됩 경고 니다 . 처음으로 이번 리모트 코드 MC-36 ( 이하 [MC-36] 이라고 기 재합니다 ) 을 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 . 본 제품은 천체사진 촬영 등에 편리한 인터벌 타이머 장착리모트 코드입니다 . 접속가능한 카메라에 대해서는 P.17 를 참조하여 주...
1. 표시패널 의「 T I M E R ACTIVE 」 ( 「 RELEASE 」 ( ) 가 소등되어 있는지 확인한 다 ( 오른쪽 기재 참조 ) 2. 카메라의 전지를 OFF 로 하고 MC-36 을 분 리한다 3. 전지를 분리한다 4. 표시패널 표시가 소거된 후 , 새 전지를 넣는다...
조작 LOCK 중 카메라와의 접속방법 1. 카메라의 전원을 OFF 로 한다 2. MC-36 의 표시패널의「 TIMER ACTIVE 」 ( ) 및「 RELEASE 」 ( ) 가 소등되어 있는지 확인 한다 (P.6 참조 ) 3. 카메라의 10 핀 터미널에서 캡을 분리하고...
튼을 사용하여 촬영하는 방법입니다 . 타이머 촬영중에서도 수동릴리즈는 가능합니다 . 타이머를 사용하여 촬영한다 (1/7) . 카메라의 설정 a. 카메라와 MC-36 을 접속한 후 (P.7), 카메라의 전원을 ON 으로 한다 b. 카메라를 아래와 같이 설정한다 • 자세한 사항은 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오 . 카메라의 기능...
Page 173
타이머설정 버튼 ( ) 을 누른다 • 설정화면으로 전환되고 표시패널의 「SET」( ) 가 점멸됩니다 . 설정 화면 사전에 MC-36 의 타이머를 설정한 후 , 카메라와 MC-36 을 접속할 수도 있습니다 . b. 아래의 5 항목을 설정한다 • 설정방법에 대해서는 다음 페이지의「타이머의 설정방법」을 참조하여 주십시오 .
Page 174
타이머를 사용하여 촬영한다 (3/7) 타이머의 설정방법 타이머의 설정에는 방향버튼 ( ) 을 사용합니다 . 좌우 : 설정항목을 선택한다 상하 : 수치를 변경한다 ( 버튼을 계속 누르면 빨리 감기할 수 있습니다 .) 어느 항목을 변경하고 있는지는 설정 인디케이터 ( ) 의 위치에서 확인할 수 있습니다 . 설정화면의...
Page 175
타이머를 사용하여 촬영한다 (4/7) 노광시간 인터벌 촬영횟수 전자음 「 분」 을 설정 「 초」를 설정 「 시」 를 설정 「 분」 을 설정 「초」 를 설정...
Page 176
• 노이즈제거기능이 있는 디지털카메라로 「노이즈제거 (D2X 등 에서는 「장시간노출시 NR」 )」을 ON 으로 하 여 촬영하는 경우에는 MC-36 의 「 인터벌」을 「노광시간」 보다 2 배 이상 길게 하여 주십시오 . •「인터벌」 을 0 초로 설정할 수는 없습니다 . 설정 화면에서「0 초」로 설정해도 설정 완료 화면으로 전환했...
타이머를 사용하여 촬영한다 (6/7) . 촬영을 시작한다 타이머작동 버튼 ( ) 을 누른다 • 타이머 가 작 동 하 고 표 시 패 널 의「TIMER ACTIVE」 ( ) 가 점멸합니다 . • 릴리즈 개시전에는 표시패널에 릴리즈 개시까 지의 시간이 카운트다운 표시됩니다 . 릴리즈 개시...
Page 178
( ) 가 점등하고 있는 경우에 는 전지를 교한할 것을 권장합니다 . 카메라의 셔터스피드로 촬영한다 카메라측에서 셔터스피드를 설정하여 촬영할 수도 있습니다 . 이 경우에는 카메라와 MC-36 을 각각 아래와 같이 설정하여 주십시오 . M ( 매뉴얼 ) 또는 S ( 셔터우선 오토 ) 노출모드...
• 노출모드 , 셔터스피드 , 초점모드 , 연사모드에 대한 제한은 없습니다 . . 촬영한다 a. MC-36 의 셔터버튼 ( ) 을 반누름한 후 완전 누름한다 • 릴리즈 중에는 전자음이 1 초간격으로 울리고 표시패널의 「RELEASE」 ( ) 가 점멸합니다 . 그...
Page 180
사용상의 주의 ●타이머촬영중에 카메라의 전지 및 필름 ( 또는 메모 리카드 ) 의 잔량이 떨어져도 MC-36 의 타이머는 계 속 작동합니다 . ●디지털카메라에서는 버퍼메모리가 가득있으면 ( 연 속촬영가능 컷수가 0 으로 되면 ) 화상이 메모리카드 에 기록되어 버퍼메모리가 비워질 때까지 릴리즈 할...
Page 181
취급상의 주의 (2/2) ●고온 · 저온하에서의 액정표시에 대하여 표시패널의 액정표시는 고온하에서는 검게 되고 , 저 온하에서는 응답속도가 약간 늦어 지는 경우가 있습니 다 . 어느 경우도 상온시에는 정상으로 되돌아옵니다 . ●라디오 , TV 등의 전파 장애에 대한 주의 본 제품은 정보처리 장치 등 전파 장애 자주 규제 협 의회...
Page 182
Printed in Japan SB6A01000201(D3) 8MRG01D3--...
Need help?
Do you have a question about the MC-36 and is the answer not in the manual?
Questions and answers