Download Print this page
Hans Grohe Citterio M 34444 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe Citterio M 34444 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Citterio M 34444 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Citterio M 34444 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio M
34444xx1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Citterio M 34444 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Citterio M 34444 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34444xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate - spout 5.8 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate - handshower Max. 2.0 GPM Capacité nominale - bec 5.8 GPM Capacité nominale - douchette 2.0 GPM * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - surtidor 5.8 GPM Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM 17 mm 25 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 27 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 4 5⅞" 2½" 1⅛" 2¾" 2¾" 5⅜" check valve le clapet de non-retour válvula antirretorno...
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning. fermez l’eau à la valve en la entrada del sumin- principale! istro antes de comenzar! Remove the plaster shields.
  • Page 6 cold froid frío English Français Español Remove the cartridges. Retirez les cartouches. Retire los cartuchos. Install the new cartridges Installez les nouvelles cartouches. Instale los cartuchos nuevos. (included).
  • Page 7 14.8 ft-lb 20 Nm English Français Español Tighten the new cartridges. Serrez les cartouches. Apriete los cartuchos. Install the escutcheons. Installez les écussons. Instale los escudos.
  • Page 8 English Français Español Install the snap connectors. Installez les connecteurs de poi- Retire los conectores de la manija gnée à encliqueter. a presión de plástico blanca. Close the hot and cold valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Install the handles. Installez les poignées. Instale las manijas.
  • Page 9 English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las handles. manijas. If it is not correct, remove, rotate, Si l’alignement n’est pas satisfai- Si la alineación no es satisfactoria, and reinstall the handle. sant, retirez la poignée, tournez-la retire la manija, gírela levemente y légèrement, puis réinstallez-la. reinstálela.
  • Page 10 27 mm Armaturenfett Grease Nr. 10476220 English Français Español Remove the plug from the diverter Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. housing. en T. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques du Lubrique los retenes anulares del dispositif de dérivation à l’aide de distribuidor con grasa blanca the diverter using white plumbers grease. graisse de plomberie blanche. para plomería (no incluida). Firmly press the diverter into the Appuyez fermement sur Presione el conjunto del distri- diverter housing. l’assemblage du dispositif de buidor firmemente en el tubo en dérivation pour l’insérer dans le “T”. raccord en T.
  • Page 11 3 mm 3 ft-lb /4 Nm English Français Español Install the spout escutcheon and Installez l'écusson et le bec. Instale el escudo y el surtidor. spout. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Tighten the spout screw. Install the diverter knob. Installez le bouton d'inverseur. Instale el tirador.
  • Page 12 h a n sg ro h e S i l i k o nsp r a y 97864000 English Français Español Pull the Secuflex hose out of the Retirez le Secuflex tube fléxible. Arranque la manguera Secuflex rough. del soporte. Lubricate the Secuflex hose using Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide Lubrique levemente el fin de la silicone spray. de spray de silicone. manguera con silicona.
  • Page 13 English Français Español Remove the plaster shield from the Enlevez le protecteur du tuyau Retire el protector de yeso. Secuflex hose. Secuflex. Retire la manguera Secuflex. Remove the Secuflex hose from Retirez le Secuflex tube fléxible. the rough. Desconecte la manguera Secuflex Débranchez le Secuflex tube fléx- de la manguera de alto presiÓn. Disconnect the Secuflex hose from ible de le tuyau de haut pression. the high pressure hose by loosen- ing the white plastic nut. Remove the brass plug and nut Retirez le bouchon. Retire el tapón. from the high pressure hose. Installez le clapet de non-retour. Instale la válvula de antirretorno. Install the check valve. Vous devez installez le Debe instalar la válvula The check valve must clapet de non-retour! antirretorno.
  • Page 14 English Français Español Install the handshower holder Installez l'écusson de support. Instale el florón del soporte. escutcheon. Lubricate the handshower hose Lubrifiez le tuyau de la douchette Lubrifiez la manguera con à l’aide de spray de silicone. silicona. using silicone spray. Lubricate the ends of the Secuflex Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide Lubrifiez la manguera Secuflex hose using silicone spray. de spray de silicone. con silicona.
  • Page 15 English Français Español Push the handshower hose through Poussez le tuyau de douchette par Empuje la manguera por la manguera Secuflex. the Secuflex hose. le tuyau Secuflex. Connect the Secuflex hose to the Connectez le tuyau Secuflex au Conecte la manguera Secuflex al handshower holder. support douchette. soporte para teleducha. Connect the handshower hose to Installez le tuyau de douchette sur Instale la manguera de ducha so- le tuyau de haut pression. bre la manguera de alto presión. the high pressure hose. Connect the Secuflex hose to the Connectez le Secuflex tube fléx- Conecte la manguera Secuflex white plastic nut. ible qui utilise l’écrou en plastique con la tuerca de plástico blanca. blanc.
  • Page 16 English Français Español Install the screen washer in the Installez le tamis et la douchette. Acople este extremo a la ducha de mano y la arandela de filtro. handshower hose. Connect the handshower hose to the handshower. Remove the o-rings from the end of Retirez les joints toriques de la fin Retire las juntas toroidales del fin the Secuflex hose. du Secuflex tube fléxible. de la manguera Secuflex. Poussez le tuyau Secuflex sur la Empuje la manguera Secuflex Push the hose assembly through the mounting surface. plaque. hacia abajo en el soporte. Lubricate the handshower holder Poussez le support douchette sur Empuje el soporte de la ducha de with silicone spray. la plaque. mano hacia abajo en el soporte Secuflex. Push the handshower holder onto Guidez la douchette dans le the mounting surface. support. Apoye la ducha de mano en el soporte. Rest the handshower in the holder.
  • Page 17 > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l'aérateur. Retire el aireador. Allow the faucet to run for at least Rincez le robinet pour deux Aclare las válvulas durante dos two minutes. minutes. minutos. Install the aerator. Installez l'aérateur. Instale el aireador.
  • Page 18 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98861000 98997xx0 95158000 96774xx0 98998000 04529xx0 94246000 98219000 92347xx0 98999xx0 (21x1.5) 94184000 98501xx0 98991xx0 96319000 98461000 96942000 (62x2.5) 97584xx0 98424000 98509xx0 95996xx0 (53x1) 98198000 (38x2.5) 98656000 98180000 98194000 (60x3) 98189000 (28x2) 98502xx0 (14x2.5) 98185000 94074000 (22x2)
  • Page 19 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé / cerrar hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
  • Page 20 User Instructions / Instructions de service / Manejo " 3 ¼ x . 4 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 21 Maintenance / Entretien / Mantenimiento check valve le clapet de non-retour válvula antirretorno...
  • Page 23 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
  • Page 24 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
  • Page 25: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in mate- rial or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 26: Exclusions And Limitations

    Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 28 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...