Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR User Manual

Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR User Manual

Nano crystal coat
Hide thumbs Also See for AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR:
Table of Contents
  • Hinweise für Sicheren Betrieb
  • Pflege des Objektivs
  • Technische Daten
  • Remarques Concernant Une Utilisation en Toute Sécurité
  • Caractéristiques Principales
  • Mise Au Point
  • Mode de Réduction de Vibration
  • Profondeur de Champ
  • Réglage de L'ouverture
  • Entretien de L'objectif
  • Accessoires Fournis
  • Accessoires en Option
  • Caractéristiques
  • Notas sobre un Uso Seguro
  • Principales Prestaciones
  • Profundidad de Campo
  • Ajuste de Abertura
  • Forma de Cuidar el Objetivo
  • Accesorios Suministrados
  • Especificaciones
  • Ñóôóîìëúâî¸ì˚â ÔË쇉Îâêìóòúë
  • Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë
  • Belangrijkste Functies
  • Meegeleverde Accessoires
  • Optionele Accessoires
  • Note Sulle Operazioni DI Sicurezza
  • Caratteristiche Principali
  • Messa a Fuoco
  • Profondità DI Campo
  • Impostazione Dell'apertura
  • Cura E Manutenzione Dell'obiettivo
  • Accessori in Dotazione
  • Accessori Opzionali
  • Caratteristiche Tecniche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
AF-S NIKKOR
400mm f/2.8
ED VR
Nano Crystal Coat
使用説明書
User's Manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l'utilisateur (P. 48–63)
Manual del Usuario
Anvädarhandbok
Pyko‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθ˝Ó‚°ÚÂÎfl (
Gebruikshandleiding
Manuale d'uso
(P.2–15)
(PP.16–31)
(S. 32–47)
(PP. 64–79)
(S. 80–95)
. 96–111)
CTP
(P. 112–127)
(PP. 128–143)
(P. 144–160)
(P. 161–175)
(P. 176–191)
J p
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR

  • Page 1 AF-S NIKKOR 400mm f/2.8 ED VR Nano Crystal Coat 使用説明書 User’s Manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur (P. 48–63) Manual del Usuario Anvädarhandbok Pyko‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθ˝Ó‚°ÚÂÎfl ( Gebruikshandleiding Manuale d’uso (P.2–15) (PP.16–31) (S. 32–47) (PP. 64–79) (S. 80–95) . 96–111) (P. 112–127) (PP.
  • Page 2 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安 全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財 産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、 お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重 傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可 能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示 しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 △記号は、 注意 (警告を含む) を促す内容を告げるものです。 図の中や近くに具 体的な注意内容 (左図の場合は感電注意) が描かれています。 記号は、 禁止 (してはいけないこと) の行為を告げるものです。 図の中や近く に具体的な禁止内容 (左図の場合は分解禁止) が描かれています。 ●記号は、 行為を強制すること (必ずすること) を告げるものです。 図の中や近 くに具体的な強制内容 (左図の場合は電池を取り出す) が描かれています。 分解したり修理・改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 分解禁止 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触 れないこと 接触禁止...
  • Page 3 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの 電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、や けどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニコンサービス 機関に修理を依頼してください。 すぐに修理依頼を 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用する 使用禁止 と、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこと ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 放置禁止 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画角 から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。 保管注意 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらな い所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 移動禁止 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温 度が高くなる場所に放置しないこと 放置禁止 内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。...
  • Page 4 1. 各部の名称 かぶせフード HK-33-2 かぶせフード HK-33-1 クランプノブ (P.12) すべり止めゴム 三脚座止めネジ (P.11) 吊り金具 レンズ回転位置指標 フォーカス作動ボタン (フォーカスロック/メモリーリコール/ オートフォーカス作動) フォーカスリング (P.8) 被写界深度目盛 (P.11) " 距離目盛基準線 (P.11) 距離目盛 手ブレ補正リングスイッチ 組み込み式フィルターホルダー & 組み込み式フィルターホルダーつまみ (P.12) (P.12) (P.12) レンズ着脱指標 レンズマウントゴムリング CPU信号接点 組み込み式回転三脚座 一脚座(交換用) メモリーセットボタン (P.9) フォーカスモード切り換えスイッチ フォーカス制限切り換えスイッチ 手ブレ補正モード切り換えスイッチ...
  • Page 6 2. 使用できる機能 カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの使用説明書 でもご確認ください。 カメラ D3、 D2シリーズ、 D1シリーズ、 D300、 D200、 D100、 D80、 D70シリーズ、 D50、 D40シリーズ F6、 F5、 F100、 F80シリーズ、 ニコンU2、ニコンU ※2 プロネア600i、 プロネアS F4シリーズ、 F90Xシリーズ、 F90シリーズ、 F70D ニコンUs、 F60D、 F50D、 F-401シリーズ F-801シリーズ、 F-601M F3AF、 F-601、 F-501、 MFカメラ (F-601Mを除く) ※1:PにはAUTO(オート)モード、イメージプログラムモードを含みます。 ※2:Mモードの設定はありません。 ※3:フォーカス作動設定スイッチがAF-ONの場合、オートフォーカス動作させるには...
  • Page 7 M/A:フォーカスリングを回転させると、瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。 A/M:フォーカスリングを回転させても、瞬時にはマニュアルフォーカスに切り換わり ません。オートフォーカスを優先させたい時にご使用ください。 ● フォーカス制限の切り換え(P.9) オートフォーカス撮影時にオートフォーカス作動を一定の撮影距離範囲に制限できるフ ォーカス制限切り換えスイッチを装備しています。撮影距離が6m以上の場合に、スイ ッチを∞−6mにすることよりピント合わせの時間が短縮します。 ● フォーカスロック/メモリーリコール/オートフォーカス作動(P.9∼10) レンズ側でフォーカスロックができたり(AF-L) 、あらかじめピント位置を記憶させ、 瞬時に呼び出せたり(MEMORY RECALL) 、レンズ側でオートフォーカスを作動でき る(AF-ON)などの機能を装備しています。 ※ ● 手ブレの補正 【VRⅡ】 (P.10∼11) NORMAL:手持ち撮影や一脚撮影時 の手ブレを補正します。手ブレ補 正機能を使用すると、使わないと きと比べ約4段分シャッタースピー ドを遅くできるので、シャッター スピードの選択範囲が広がり、幅 広い領域で手持ち撮影が可能です。 パンニング(流し撮り)でも手ブ レを補正します。 TRIPOD:三脚使用時のブレを補正し ます。三脚撮影時には、TRIPOD モードの使用をおすすめします。 超望遠レンズでは、三脚を使って もブレが発生することがあります。TRIPODモードを使用することで、このブレを軽 減することができ、以下の効果が得られます。 ・撮影画像のブレ軽減(特にシャッタースピードが1/15∼1秒のとき) ・ファインダー像の安定 ※ 当社撮影条件によります。また、手ブレ補正効果は、撮影者や撮影条件によって異な ります...
  • Page 8 ● 保護ガラスには、平面ガラスではなくメニスカスガラスを採用しています。 ● 最短撮影距離2.9m(オートフォーカス時)/2.8m(マニュアルフォーカス時)まで の近接撮影が可能です。 ■ご注意 カメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ(マウント部分) ● 破損の恐れがありますので、必ずレンズも持ってください。 組み込み式フィルターホルダーは、 付属の52mmネジ込み式フィルター等を取り付け、 ● 必ず装着して撮影してください。 CPU信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● AF-I/AF-Sテレコンバーターは、TC-14E/TC-14EⅡ/TC-17EⅡ/TC-20E/TC- ● 20EⅡが使用可能です。 ニコンDXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D2シリーズ、D50など) ● に装着すると、対角線画角は4° となり、35mm判で焦点距離約600mm相当のレン ズとなります。 (35mm判での対角線画角は6° 10′ ) レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコン ● サービス機関に修理を依頼してください。 4. フォーカスモードの切り換え カメラによって、フォーカスモードを選択できます。 カメラ D3、D2シリーズ、 D1シリーズ、 D300、D200、D100、 D80、 D70シリーズ、D50、 D40シリーズ、F6、F5、 F4シリーズ、 F100、 F90Xシリーズ、 F90シリーズ、F80シリーズ、...
  • Page 9 シャッターボタンやカメラのAF作動ボタンまたはレンズのフォーカス作動ボタンから ● 指を離し、再度オートフォーカス動作(シャッターボタンの半押しなど)をすると、 オートフォーカスに戻ります。 5. フォーカス制限の切り換え 撮影距離が常に6m以上の場合には、フォーカス制限切り換えスイッ ● チ(図2)を∞−6mにセットします。 撮影距離が6m未満を含む場合はFULLにセットします。 ● オートフォーカスで撮影する場合に使える機能です。 ● 6. フォーカスロック/メモリーリコール/オートフォーカス作動 ■フォーカス作動設定スイッチ(AF-L/MEMORY RECLL/AF-ON)とフォ ーカス作動ボタンの関係について フォーカス作動設定スイッチ(図3)の設定により、フォーカス作動 ● ボタン(図4)の機能が切り換わります。お使いになる機能に合わせ て、フォーカス作動設定スイッチを設定してください。 フォーカス作動設定スイッチ AF-L MEMORY RECALL AF-ON フォーカス作動ボタンは、ご希望の位置に改造(回転)できます。 ● 詳しくは、ニコンサービス機関へお問い合わせください。 フォーカス作動ボタンは、4ヶ所あります。どれか1個を押します。 ● ■フォーカスロック(AF-L) 1 フォーカスモード切り換えスイッチ(図1)をA/MまたはM/Aにセットします。 オートフォーカスで撮影する場合に使える機能です。 ● 2 フォーカス作動設定スイッチ(図3)をAF-Lにセットします。 3 オートフォーカス中にフォーカス作動ボタン(図4)を押し、フォーカスをロックし て撮影します。...
  • Page 10 1 フォーカスモード切り換えスイッチ(図1)をA/M、M/AまたはMFにセットします。 2 被写体にピントを合わせメモリーセットボタン(図6)を押し(ピッ と鳴ります) 、ピント位置を記憶させます。 ピント位置の記憶は、フォーカスモードやフォーカス作動設定スイ ● ッチ等の設定に関わらず可能です。 カメラの電源を切ったり、カメラから取り外してもピント位置を記 ● 憶しています。 ご注意:距離目盛が左右に10回程度振れた時(ピッ、ピーピーピーと鳴ります)には、 正しく設定されていません。もう一度、ピント位置を記憶させてください。 3 フォーカス作動設定スイッチ(図3)をMEMORY RECALLにセットします。 4 フォーカス作動ボタン(図4)を押します。 シャッターボタンを半押ししていても、フォーカス作動ボタンを押すと記憶させたピ ● ント位置にセットされます。 5 ピピッと鳴り、記憶したピント位置にセットされたら、撮影します。 ご注意:フォーカス作動ボタンは、シャッターが切れるまで押し続けてください。 フォーカス作動ボタンから指を離すと、通常のオートフォーカスまたはマニュアルフ ● ォーカスに戻ります。 ■オートフォーカス作動(AF-ON) 1 フォーカスモード切り換えスイッチ(図1)をA/MまたはM/Aにセットします。 2 フォーカス作動設定スイッチ(図3)をAF-ONにセットします。 3 フォーカス作動ボタン(図4)を押し、撮影します。 フォーカス作動ボタンを押している間はオートフォーカスが作動します。 ● 7. 手ブレの補正 (対応カメラは、P.6参照) 1 手ブレ補正リングスイッチ(図7)のボタンを押しながら...
  • Page 11 三脚撮影時にTRIPODモードを使用した場合、撮影画像のブレ軽減効果やファインダ ● ー像の安定が得られますが、ブレ量が小さい撮影条件下で撮影を行った場合は、 TRIPODモードとVRのOFFで効果が逆転する場合があります。その場合は、VRを OFFでご使用ください。また、三脚を使っても雲台を固定しないときや一脚を使用す るときなどは、NORMALモードでのご使用をおすすめします。 流し撮りする場合は、手ブレ補正モード切り換えスイッチ(図8)を必ずNORMAL ● にしてください。 流し撮りでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の手ブレは補正しません。 ● つまり、横方向にパンニングすると、縦方向の手ブレだけが補正されます。 手ブレ補正中にカメラの電源をOFFにしたり、レンズを取り外したりしないでくださ ● い。OFFにしたり取り外すと、レンズ内部で“カタカタ”音がすることがあります。 故障ではありませんので、カメラの電源を再度ONにすれば、音は消えます。 F80シリーズ、ニコンU2、ニコンU、D300、D200、D100、D80、D70シリ ● ーズ、D50、D40シリーズの内蔵フラッシュ充電中には、手ブレ補正は行いません。 8. 被写界深度 被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度)は、距 ● 離目盛基準線の両側の被写界深度目盛によって、おおよ そ判ります。 (図9) プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前 ● に被写界深度を確認できます。 詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.192)をご覧く ● ださい。 9. 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 ● 10. 組み込み式回転三脚座 タテ位置で撮影する場合は、三脚座止めネジを緩めて任意の位置まで回転して、ネジ ● を締めてください。...
  • Page 12 HK-33-2) 1 一段目のかぶせフード HK-33-1の側面についているクランプノブを緩め、静かにレ ンズ先端の上にかぶせ、ななめにかぶさっていないか確認して、クランプノブをしっ かり締めてください。 2 二段で重ねて使用する時は、二段目のかぶせフード HK-33-2のクランプノブを緩め、 静かにHK-33-1の上にかぶせ、クランプノブをしっかり締めつけ、ご使用ください。 ■ご使用後フードをレンズに収納する場合 かぶせフード HK-33-1にかぶせフード HK-33-2を逆向きにかぶせ、HK-33-1がレン ズの先端に対して逆向きになるようにかぶせ、収納してください。 12. 組み込み式フィルターホルダー 撮影の際は、フィルターを必ず装着してください(お買い ● 上げ時は、NCフィルターが装着されています) 。 1 付属の52mmネジ込み式フィルターを、Nikon JAPAN の表示がある面よりねじ込みます。 (図10) 2 組み込み式フィルターホルダーつまみを押し込みながら、 つまみの白い指標が組み込み式フィルターホルダーと平行 になるように回し(反時計方向)ます。 カメラ側または被写体側のどちらの側に向けて取り付けて ● も、撮影に影響はありません。 ■組み込み式円偏光フィルター C-PL1L(別売) ガラスなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合におすすめします。 ● 距離目盛は正常な位置からずれ、最至近がわずかに長くなります。 ● メモリーリコール(P.9)を使用する場合は、ピントを記憶させるときから装着して...
  • Page 13 ■構図の決定やピント合わせの目的には ◎ :好適です。 ○ :視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 ― :各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 ( ) :中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカ スタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「BorE以外」にセットして行います。 B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、 「BorE以外」にセットし てください。F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定で測光値の 補正を行います。F4シリーズカメラの場合は、ファインダースクリーン露出補正 ダイヤルを回して補正を行います。 詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。 空欄:使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接撮影 に用いられるため、この限りではありません。 ご注意: F5カメラの場合、マルチパターン測光はEC-B、EC-E、B、E、J、A、Lスクリーン ● のみ可能です。 上記以外のカメラでB、Eスクリーンをご使用の場合は、それぞれB、Eスクリーンの ● 欄をご覧ください。 14. レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らか ● い清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを 少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注 意して拭いてください。 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ● ご使用にならない時は、レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、レンズキャップを取り ● 付けてください。 レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前後に取り付けてください。 ● レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避...
  • Page 14 15. 付属アクセサリー トランクケース CT-404 ● HK-33 組み込み式フィルターホルダー (専用 ● ストラップ LN-1 ● ● ※ 専用の付属アクセサリーは、一般販売は行っておりません。破損や紛失の場合には、 ニコンサービス機関へお申し出ください。 16. 別売アクセサリー セミソフトケース CL-L2 ● く) 組み込み式円偏光フィルター C-PL1L ● TC-17EⅡ/TC-20EⅡ 17. 仕 様 型 式: ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF-Sレンズ 焦点距離: 400mm 最大口径比: 1:2.8 レンズ構成: 11群14枚(EDガラス3枚、ナノクリスタルコート1面) 、他保護 ガラス1枚 画 角: 6° 10′ … 35mm判一眼レフカメラ 4°...
  • Page 15 大きさ: 約159.5mm(最大径)×368.0mm(バヨネットマウント基準面 からレンズ先端まで) 質 量: 約4,620g 仕様、外観の一部を、改善のため予告なしに変更することがあります。 ●...
  • Page 16: Notes On Safety Operations

    Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
  • Page 17 Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera or lens unit dry. Failure to do so could result in a fire or electric shock. • Do not handle or touch the unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
  • Page 18 1. Nomenclature ( ): Reference page 1 Lens hood HK-33-2 (p. 27) 2 Lens hood HK-33-1 (p. 27) 3 Lens hood screw (p. 27) 4 Rubber grip 5 Tripod collar lock screw (p. 27) 6 Strap eyelet 7 Lens rotating position index 8 Focus operation button (Focus Lock/MEMORY RECALL/AF Start) (p.
  • Page 20 F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000* F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cameras (except F-601M/N6000*) * Sold exclusively in the USA. ** Sold exclusively in the USA and Canada. *1 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System *2 Manual (M) is not available.
  • Page 21: Major Features

    ON. 3. Introduction Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR lens. This is a high performance lens featuring special Vibration Reduction (VR) and high-speed Internal Focusing (IF) mechanisms. It also employs a Silent (S) Wave Motor to drive the focusing mechanism.
  • Page 22 600 mm. (The lens’ picture angle is 6°10’ at 35 mm focal length.) • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon authorized dealer or service center for repair.
  • Page 23 4. Focusing Set your camera’s focus mode selector according to this chart: Cameras Camera’s focus mode D3, D2-Series, D1-Series, D300, D200, D100, D80, D70-Series, D50, D40-Series, F6, F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*,...
  • Page 24 • The position of the Focus operation buttons can be changed to suit your preference. For more details on this change, contact your nearest Nikon service center or representative office. • Press one of four Focus operation buttons to activate each function.
  • Page 25: Vibration Reduction Mode

    Set the focus mode switch to “A/M“, “M/A“ or “M“. (Fig. 1) Focus on a subject that you want to memorize the focused distance. Press the Memory Set button (Fig. 6) and a beep sounds, indicating that the focused distance was stored in memory.
  • Page 26: Depth Of Field

    Notes on using vibration reduction • Wait until the image in the viewfinder stops vibrating before fully depressing the shutter release button after you have lightly pressed the shutter release button. • Due to the characteristics of the vibration reduction mechanism, the image in the viewfinder may become blurred after releasing the shutter.
  • Page 27 • After changing the tripod collar, make sure the screw is fully tightened. Failure to fully tighten the screw could lead to accidents or damage to the lens and camera. For details on this procedure, contact your nearest Nikon service center or representative office. 11. Lens hood HK-33-1 and HK-33-2 Two-part lens hoods (HK-33-1 for attachment to the front of the lens and HK-33-2 for attachment to the front of HK-33-1) are provided.
  • Page 28: Recommended Focusing Screens

    • The memory set position may change slightly when using focus preset. Attach the C-PL1L filter before using the memory set function. 13. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are:...
  • Page 29: Lens Care

    HK-33 • Dedicated filter holder* • 52mm screw-in NC filter • Strap LN-1 • Monopod collar * If dedicated accessories are broken or missing, contact your nearest Nikon service center or representative office as they are not available at general shops.
  • Page 30: Specifications

    Focusing limit switch: Tripod collar: Dimensions: Weight: Specifications and design are subject to change without notice. G-type AF-S Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount. Special vibration reduction (VR) mechanism incorporated 400mm f/2.8 14 elements in 11 groups (3 ED glass and 1 Nano...
  • Page 32: Hinweise Für Sicheren Betrieb

    Kommt es durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon- Servicestelle zur Überprüfung ab.
  • Page 33 Beachten Sie beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen: • Halten Sie Kamera oder Objektiv stets trocken. Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Handhaben oder berühren Sie die Komponente keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr. • Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne nicht im Bildfeld befindet.
  • Page 34 1. Nomenklatur ( ): Seitennummer 1 Gegenlichtblende HK-33-2 (S. 43) 2 Gegenlichtblende HK-33-1 (S. 43) 3 Halteschraube der Gegenlichtblende (S. 43) 4 Gummigriff 5 Feststellschraube des Stativanschlusses (S. 43) 6 Ösen für den Schulterriemen 7 Positionsindex für Objektivdrehung 8 Fokus-Betriebstaste (Fokus-Sperre/ MEMORY RECALL/AF Start) (S.
  • Page 36 F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, Nikon MF Kameras (außer F-601M) : Möglich *1 P umfaßt AUTO (General-Purpose Program) und Vari-Program System. *2 Manueller Betrieb (M) ist nicht möglich. *3 Ist der Fokus-Betriebswahlschalter in Stellung AF-ON, so wird der Autofokus aktiviert, sobald bei angetipptem Auslöser die Fokus-Betriebstaste gedrückt...
  • Page 37 Im Modus “TRIPOD” werden Verwacklungsunschärfen bei Aufnahmen mit Stativ verringert, besonders bei Verschlusszeiten zwischen 1/15 und 1 s. Auch verwackelte Darstellungen im Sucher werden reduziert. * Bezogen auf Nikon-Testbedingungen. Die genauen Auswirkungen des Bildstabilisators sind von der Einzelperson und von den Aufnahmeumständen abhängig.
  • Page 38 • Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung! • AF-I/AF-S Telekonverter TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII können verwendet werden. • Bei Anbringen an Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format), wie etwa der Modelle der D2-Serie sowie Modell D50, hat das Objektiv einen Bildwinkel von 4° und eine 35-mm-Äquivalentbrennweite von ca. 600mm. (Der Bildwinkel des Objektivs beträgt 6°10’...
  • Page 39 4. Fokussieren Wählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle: Kameras Fokussiermodus der Kamera D3, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200, D100, D80, D70-Serie, D50, D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65- Serie, Pronea 600i, Pronea S F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401...
  • Page 40 Fokus-Betriebswahlschalters AF-L MEMORY RECALL AF-ON • Die Fokus-Betriebstasten lassen sich je nach Wunsch einstellen. Näheres hierzu erfahren Sie beim nächsten Nikon- Kundendienstzentrum oder -Händler. • Drücken Sie eine der vier Fokus-Betriebstasten, um die einzelnen Funktionen zu aktivieren. Verwenden der Fokusverriegelungstaste betreffenden Kameras finden Sie auf Seite 36) Stellen Sie den Fokus-Modusschalter auf “A/M”...
  • Page 41 Stellen Sie den Fokus-Modusschalter auf “A/M”, “M/A” oder “M” ein. (Abb. 1) Stellen Sie auf ein Motiv scharf, das sich in der gewünschten Entfernung zum Speichern befindet. Drücken Sie die Speichertaste (Abb. 6). Ein Ton weist darauf hin, dass der Fokusabstand gespeichert wurde. •...
  • Page 42 Hinweise zur Verwendung der Vibrationsreduktion • Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslöser nach kurzem Antippen ganz herunterdrücken. • Aufgrund der Eigenschaften der VR-Funktion kann das Sucherbild nach dem Auslösen unscharf erscheinen. • Ist die AF-Starttaste (AF-ON) (Abb.4) an der Kamera oder die Fokus- Betriebstaste am Objektiv aktiviert, so arbeitet die Vibrationsreduktion nicht.
  • Page 43 Bei der Lieferung ab Werk ist ein 52 mm-Schraub- NC-Filter am Filterhalten angebracht. Schrauben Sie einen Filter an der Seite des Filterhalters ein, auf der die Wörter “Nikon” und “JAPAN” zu erkennen sind. (Abb. 10) Drücken Sie auf den Filterhalterknopf und drehen Sie den Halter so lange entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die weiße Markierungslinie am Knopf im rechten...
  • Page 44 Bringen Sie den Filter C-PL1L an, bevor Sie die Speicherabruffunktion verwenden. 13. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt.
  • Page 45: Pflege Des Objektivs

    LF-1 • Gegenlichtblende HK-33 • Spezieller Filterhalter* • 52-mm- NC-Schraubfilter • Gurt LN-1 • Einbeinstativanschluß *Sind die speziellen Zubehörteile defekt oder nicht vorhanden, so wenden Sie sich bitte an das nächste Nikon-Kundendienstzentrum oder - Händler, da sie im allgemeinen Fachhandel nicht erhältlich sind. 16. Sonderzubehör •...
  • Page 46: Technische Daten

    400mm 14 Elemente in 11 Linsengruppen (3 Linsenelemente aus ED-Glas und 1 mit Nano Crystal Coat-Vergütung) sowie 1 Objektiv- Schutzscheibe 6°10’ mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras im 35 mm- Format (135) und Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format 4° mit Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-Format 5° mit IX240-Systemkameras...
  • Page 48: Remarques Concernant Une Utilisation En Toute Sécurité

    Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et/ou retiré l'accumulateur ou les piles.
  • Page 49 Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif • Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette precaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas le matériel avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
  • Page 50 1. Nomenclature ( ): Page de référence 1 Parasoleil HK-33-2 (p. 59) 2 Parasoleil HK-33-1 (p. 59) 3 Vis du parasoleil (p. 59) 4 Poignée en caoutchouc 5 Vis de verrouillage de collier du trépied (p. 59) 6 Oeilleton de bandoulière 7 Index de position de rotation de l’objectif 8 Bouton de mise au point (Verrouillage Mise au Point/RAPPEL...
  • Page 52 F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M) *1 P inclut AUTO (Programme a usage général) et le système à programme variable. *2 Manuel (M) n’est pas disponible. *3 Quand le commutateur de sélection de mise au point est sur AF-ON, l’autofocus commence dès que vous relâchez le bouton de mise au point...
  • Page 53: Caractéristiques Principales

    1/15 s et 1 s. La visée est également stabilisée. * Selon des tests de mesure Nikon. Les effets de la réduction de vibration varient d'un individu à l'autre et selon les conditions de prise de vue.
  • Page 54 • Vous pouvez utiliser les téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/ TC-17EII/TC-20E/ TC-20EII. • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon DX) telles les séries D2 et D50, l'angle d'image de l'objectif devient 4° et la focale équivalente est d’environ 600mm. (L’angle d’image de l’objectif est de 6°10’...
  • Page 55: Mise Au Point

    4. Mise au point Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau: Mode de mise au Appareil point de l’appareil D3, série D2, série D1, D300, D200, D100, D80, série D70, D50, série D40, F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S...
  • Page 56 • Vous pouvez changer la position des boutons de commande de mise au point à votre guise. Pour plus de détails à ce sujet, contactez votre plus proche concessionnaire ou représentant Nikon. • Appuyez sur l'une des quatre commandes de mise au point pour l'activer.
  • Page 57: Mode De Réduction De Vibration

    Placez le commutateur de mise au point sur “A/M”, “M/A” ou “M”. (Fig. 1) Effectuez la mise au point sur le sujet dont vous souhaitez mémoriser la distance de mise au point. Appuyez sur la commande de mémorisation (Fig. 6). Lorsque vous entendez un signal sonore, la mise au point est mémorisée.
  • Page 58: Profondeur De Champ

    Remarques concernant la réduction de la vibration • Attendez que l’image cesse de vibrer dans le viseur avant d’appuyer à fond sur le déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé. • Caractéristique du mécanisme de réduction de la vibration, l’image dans le viseur deviendra floue après le déclenchement.
  • Page 59 à vis de 52 mm est inséré en usine dans le porte-filtre. Placez un filtre sur le côté du porte-filtre portant les mentions “Nikon” et “JAPAN”. (Fig. 10) Appuyez sur le bouton du support de filtre à insérer, et tournez le dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la ligne blanche sur le bouton soit à...
  • Page 60 13. Ecrans de mise au point recommandés Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés cidessons.:...
  • Page 61: Entretien De L'objectif

    • Courroie LN-1 • Collier pour monopode *Si des accessoires dédiés sont brisés ou perdus, contactez le centre de service après vente Nikon le plus proche ou, comme ils ne sont pas disponibles dans le magasins généraux, le bureau du représentant.
  • Page 62: Caractéristiques

    14 éléments en 11 groupes (3 verres ED et 1 lentilles à couche déposée de nano cristal), ainsi qu'un verre de protection de l'objectif 6°10’ avec les reflex argentiques 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 4° avec les reflex numériques Nikon au format DX, 5°...
  • Page 64: Notas Sobre Un Uso Seguro

    Después que haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría...
  • Page 65 Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo • Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso podría recibir una descarga eléctrica.
  • Page 66 1. Nomenclatura ( ): Página de referencia 1 Visera del objetivo HK-33-2 (p. 75) 2 Visera del objetivo HK-33-1 (p. 75) 3 Tornillo de la visera del objetivo (p. 75) 4 Empuñadura de goma 5 Tornillo de fijación del collar del trípode (p.
  • Page 68 F-801/N8008*, F-601M/N6000* F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*) * De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá. *1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable. *2 No puede utilizar el manual (M).
  • Page 69: Principales Prestaciones

    1/15 y 1 seg. También reduce la inestabilidad de la imagen en el visor. * Según las condiciones de medida de Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración dependerán de los sujetos y de las condiciones de disparo.
  • Page 70 • Puede utilizarse teleconvertidores AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII. • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D2 y la D50, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 4° y su distancia focal equivalente es de aproximadamente 600mm.
  • Page 71 4. Enfoque Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro: Cámaras Modo de enfoque de la cámara D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100, D80, Serie D70, D50, Serie D40, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/Serie N80*,...
  • Page 72 Si desea más información sobre este cambio, contacte con el representante o centro de servicio técnico de Nikon más cercano. • Pulse uno de los cuatro botones de enfoque para activar cada función. Uso del botón de bloqueo de enfoque las cámaras compatibles.)
  • Page 73 Coloque el interruptor de modo de enfoque en “A/M”, “M/A” o “M”. (Fig. 1) Enfoque al sujeto para el que quiera memorizar la distancia de enfoque. Pulse el botón Memoria (Fig. 6) y se oirá un sonido indicando que la distancia de enfoque se ha guardado en memoria.
  • Page 74: Profundidad De Campo

    Notas sobre el uso de la reducción de la vibración • Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón. • Es una característica del mecanismo de reducción de la vibración que se puede borronear la imagen en el visor después de levantarse el obturador.
  • Page 75 Para obtener más detalles sobre este procedimiento, póngase en contacto con el servicio técnico o con la oficina de Nikon más cercana. 11. Viseras del objetivo HK-33-1 y HK-33-2 Hay viseras de dos partes (HK-33-1 para instalar en el lado delantero del objetivo y HK-33-2 para instalar en el lado delantero el HK-33-1).
  • Page 76 13. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. : Enfoque excelente : Enfoque aceptable Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película...
  • Page 77: Forma De Cuidar El Objetivo

    • Filtro NC enroscable 52mm • Correa LN-1 • Collar de monópode *Si los accesorios específicos no aparecen o están rotos, contacte con el representante o centro técnico de Nikon más cercano, porque esos accesorios no están disponibles en tiendas generales.
  • Page 78: Especificaciones

    6° 10’ para las cámaras SLR de película con formato de 35 mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 4° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 5°...
  • Page 79 Conmutador de límite Instalado; hay dos posiciones: FULL (∞ – 2,9 m) o ∞ – 6 m de enfoque: Collarín para el trípode: integrado. Puede girar 360°, incluye una marca de posición de giro del objetivo a 90°. El collarín para el trípode se puede cambiar por un collarín para monópodo.
  • Page 80 öppnar sig på grund av ett fall eller annan olyckshändelse gör du följande: Dra ut nätkabelns kontakt ur eluttaget och/eller ta ut batteriet. Ta sedan med produkten till en servicerepresentant för Nikon och få den undersökt. Stäng av kameran omedelbart om det uppstår ett fel Om kameran eller objektivet börjar ryka eller luktar konstigt ska du genast ta ur...
  • Page 81 Tänk på följande när du hanterar kameran och objektivet • Håll kameran och objektivet torra, annars finns risk för brand eller elchock. • Vidrör inte utrustningen med våta händer. Det medför risk för elchock. • Se till att solen inte kommer med i bilden när du tar bilder i motljus. Solljuset kan samlas till en punkt i kamerahuset och orsaka brand.
  • Page 82 1. Beteckningar 1 Motljusskydd HK-33-2 (s. 91) 2 Motljusskydd HK-33-1 (s. 91) 3 Skruv för motljusskydd (s. 91) 4 Gummigrepp 5 Skruv för stativfästeslås (s. 91) 6 Fäste för rem 7 Markering för objektivrotationsläge 8 Knapp för fokusfunktion (Fokuslås/MEMORY RECALL/ AF-start) (s.
  • Page 84 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, Nikon MF-kameror (utom F-601M) *1 I P ingår AUTO- (program för allmänt bruk) och Vari-Program-system *2 Manuell (M) är inte tillgängligt. *3 När väljaren för fokusfunktion står på AF-ON, startar autofokusering så snart du trycker ned knappen för fokusfunktion samtidigt som du trycker ned avtryckaren lätt.
  • Page 85 • Om objektivet ska användas på en kamera som inte är kompatibel med vibrationsreducering ställer du ON/OFF-ringomkopplaren för vibrationsreducering på OFF. I synnerhet när du använder Pronea 600i/6i-kameran kan batteriet snabbt laddas ur om denna omkopplare står kvar i läget ON. 3.
  • Page 86 • Se till att CPU-kontakterna är rena och oskadade. • AF-I/AF-S-telekonvertrarna TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII kan användas. • När objektivet monteras på en digital SLR-kamera från Nikon (Nikon DX- format), till exempel en kamera ur D2-serien eller D50, är bildvinkeln 4° och brännvidden (motsvarande småbildsformat) 600mm. (Objektivets bildvinkel är 6°10´...
  • Page 87 4. Fokusering Ställ kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell: Kameror Kamerans fokusläge D3, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100, D80, D70-serien, D50, D40-serien, F6, F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401...
  • Page 88 AF-L MEMORY RECALL AF-ON • Läget för knapparna för fokusfunktion kan ändras efter dina önskemål. Kontakta närmaste Nikon-serviceverkstad eller Nikon-representant för mer information. • Aktivera de olika fokusfunktionerna genom att trycka på någon av de fyra knapparna för fokusfunktion. Fokuslåsknappen som funktionen kan användas på.)
  • Page 89 Ställ fokuslägesväljaren på ”A/M”, ”M/A” eller ”M”. (Bild 1) Fokusera på ett motiv. Tryck på minnesinställningsknappen (Bild 6). Ett pipljud anger att avståndet har lagrats i minnet. • Ett avstånd kan lagras oberoende av var fokuslägesväljaren eller väljaren för fokusfunktion står. •...
  • Page 90 Anmärkningar om användning av vibrationsreducering • Vänta tills bilden i sökaren slutar vibrera, innan du trycker ned avtryckaren helt efter att ha tryckt lätt på den. • Vibrationsreduceringen kan medföra att bilden i sökaren blir oskarp när du har tagit bilden. •...
  • Page 91 • När du har bytt ut stativfästet måste du dra åt skruven så långt det går. Om du inte gör det kan det leda till olyckshändelser eller skador på objektivet och kameran. Kontakta närmaste Nikon-serviceverkstad eller Nikon-representant för mer information. 11. Motljusskydd HK-33-1 och HK-33-2 Ett tvådelat motljusskydd medföljer objektivet.
  • Page 92 • Sparade avståndsinställningar kan förändras något vid användning av förinställt fokus. Montera C-PL1L-filtret innan du använder Memory recall-funktionen. 13. Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: : Utmärkt fokusering : Acceptabel fokusering Viss vinjettering eller moirémönster i sökaren men inte på...
  • Page 93 • Hårt fodral CT-404 • Främre objektivlock som snäpps fast • Bakre objektivlock LF-1 • Motljusskydd HK-33 • Specialfilterhållare* • 52 mm gängat NC-filter • Rem LN-1 • Fäste för enbensstativ *Om specialtillbehör är trasiga eller saknas kontaktar du närmaste Nikon- serviceverkstad eller Nikon-representant, eftersom de inte är tillgängliga i vanliga butiker.
  • Page 94 14 element i 11 grupper (tre linselement av ED-glas och ett med Nano Crystal-beläggning) samt ett skyddsglas 6°10´ med Nikons SLR-kameror för film i småbildsformat och Nikons digitala SLR-kameror med FX-format 4° med digitala SLR-kameror för Nikon DX-format 5° med IX240-systemkameror Överförs till kamerahus Nikons internfokuseringssystem (IF, med intern ultraljudsmotor);...
  • Page 96 ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ ÂÁÛθڇÚ ԇ‰ÂÌËfl ËÎË ‰Û„Ó„Ó ÔÓËÒ¯ÂÒÚ‚Ëfl ÓÚÍβ˜ËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ·ÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl Ë/ËÎË ËÁ‚ÎÂÍËÚ ·‡Ú‡² Ë ‰ÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ‚ ·ÎËʇȯËÈ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Nikon. èË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ èË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ‰˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı‡, ËÒıÓ‰fl˘Â„Ó ÓÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË...
  • Page 97 ÇÓ ‚ÂÏfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Òӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ï‡ÌËÚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚ ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. • ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û ÏÓÍ˚ÏË Û͇ÏË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. •...
  • Page 98 1. äÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ( ): ÒÔ‡‚Ә̇fl ÒÚ‡Ìˈ‡ 1 ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-33-2 (ÒÚ. 107) 2 ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-33-1 (ÒÚ. 107) 3 ÇËÌÚ ·ÎẨ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ (ÒÚ. 107) 4 êÂÁËÌÓ‚Ó ÍÓθˆÓ 5 îËÍÒËÛ˛˘ËÈ ‚ËÌÚ ÔÂÂıÓ‰ÌË͇ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ¯Ú‡Ú˂ (ÒÚ. 107) 6 èÓÛ¯Ë̇ ‰Îfl ÂÏÌfl 7 åÂÚ͇...
  • Page 100 ëÂËfl F60, ÒÂËfl F55, ÒÂËfl F50, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, îÓÚÓ͇ÏÂ˚ Nikon MF (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ F-601M) : ÇÓÁÏÓÊÌÓ : ÇÓÁÏÓÊÌÓ, ÌÓ Ò ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË Ó„‡Ì˘ÂÌËflÏË *1 êÂÊËÏ P ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ÂÊËÏ AUTO (ÛÌË‚Â҇θ̇fl ÔÓ„‡Ïχ) Ë ÒËÒÚÂÏÛ Ò ‚‡ËÔÓ„‡ÏÏÓÈ...
  • Page 101 3. ǂ‰ÂÌË Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌË ӷ˙ÂÍÚË‚‡ AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR. ùÚÓ Ò‚ÂÚÓÒËθÌ˚È Ó·˙ÂÍÚË‚, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚È ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ (Vibration Reduction, VR) Ë ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌ˚Ï ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË. ìÔ‡‚ÎÂÌË ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ·ÂÒ¯ÛÏÌÓ„Ó ÛθÚ‡Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÏÓÚÓ‡. äÓÏ ÚÓ„Ó, ‰ÓÒÚÛÔ̇ ÙÛÌ͈Ëfl Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË.
  • Page 102 è‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌË ÒÌËÏÍÓ‚ àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ ‚Ë·‡ˆËÈ éÒÌӂ̇fl ÍÓ̈ÂÔˆËfl ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ b èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ˝ÚÓ„Ó Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Nikon, ÓÒ̇˘ÂÌÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ï‡Ú˘ÌÓ„Ó 3D Á‡ÏÂ‡ ˝ÍÒÔÓÁˈËË, ÏÓÊÌÓ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ˝ÍÒÔÓÁˈËÂÈ Á‡ Ò˜ÂÚ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ËÌÙÓχˆËfl Ó ‡ÒÒÚÓflÌËË ‰Ó Ó·˙ÂÍÚ‡ Ò˙ÂÏÍË ÔÂ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ.
  • Page 103 • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÂÁËÌÓ‚Ó„Ó ÛÔÎÓÚÌËÚÂÎfl ÍÂÔÎÂÌËfl Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon ËÎË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡. 4. îÓÍÛÒËӂ͇ ùÚ‡ Ú‡·Îˈ‡ ÔÓÏÓÊÂÚ ‚‡Ï ‚˚·‡Ú¸ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ì‡ ÙÓÚÓ͇ÏÂÂ. îÓÚÓ͇ÏÂ˚ êÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ D3, ÒÂËfl D2, ÒÂËfl D1, D300, D200, D100, D80, ÒÂËfl...
  • Page 104 • èÓÎÓÊÂÌË ÍÌÓÔÓÍ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ ÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌËÚ¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Î˘Ì˚ÏË Ô‰ÔÓ˜ÚÂÌËflÏË. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ҂‰ÂÌËÈ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÒÚ‚Ó ËÎË ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon. • ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ͇ʉÓÈ ÙÛÌ͈ËË Ì‡ÊÏËÚ ӉÌÛ ËÁ ˜ÂÚ˚Âı ÍÌÓÔÓÍ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÌÓÔÍË ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÙÓÍÛÒ‡...
  • Page 105 èÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË A/M, M/A ËÎË M (ËÒ. 1). Ç˚ÔÓÎÌËÚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÛ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚÂ, ‡ÒÒÚÓflÌË ‰Ó ÍÓÚÓÓ„Ó Ú·ÛÂÚÒfl Á‡ÔÓÏÌËÚ¸. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Memory Set (ËÒ. 6). ê‡Á‰‡ÒÚÒfl Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ҂ˉÂÚÂθÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚Â΢Ë̇ ‡ÒÒÚÓflÌËfl ·˚· ÒÓı‡ÌÂ̇ ‚ Ô‡ÏflÚË. •...
  • Page 106 èÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËÈ. èËϘ‡ÌËfl • èÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡ ‰Ó ÍÓ̈‡, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ ‰Óʇڸ. • Ç ÒËÎÛ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÏÂı‡ÌËÁχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÔÓÒΠÒÔÛÒ͇ Á‡Ú‚Ó‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ «‡ÁÏ˚Ú˚Ï». • ÖÒÎË ÍÌÓÔÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ AF (AF-ON) (ËÒ. 4) ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂ ËÎË ÍÌÓÔÍÛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl...
  • Page 107 ÙËÍÒËÛ˛˘ËÈ ‚ËÌÚ. ç‚˚ÔÓÎÌÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï ÒÎÛ˜‡flÏ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ÎË·Ó Ó·˙ÂÍÚË‚‡. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ҂‰ÂÌËÈ Ó· ˝ÚÓÈ Ôӈ‰Û ӷ‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÒÚ‚Ó ËÎË ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon. 11. ÅÎẨ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-33-1 Ë HK-33-2 Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ‚ıÓ‰flÚ ·ÎẨ˚, ÒÓÒÚÓfl˘Ë ËÁ ‰‚Ûı ˜‡ÒÚÂÈ (·ÎẨ‡...
  • Page 108 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÙËθÚ C-PL1L ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÙÛÌ͈ËË ‚˚ÁÓ‚‡ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ Ô‡ÏflÚË. 13. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚ ëÏÂÌÌ˚ ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰Îfl ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ı ÁÂ͇θÌ˚ı ÙÓÚÓ͇ÏÂ Nikon, ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ò˙ÂÏÍÛ Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ‚ β·˚ı ÒËÚÛ‡ˆËflı. ë ˝ÚËÏ Ó·˙ÂÍÚË‚ÓÏ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚. ˝Í‡Ì˚ îÓÚÓ͇ÏÂ˚...
  • Page 109 ÔÓÔ‡‚ÍË ‡‚ÌÓ 0 (ÔÓÔ‡‚͇ Ì Ú·ÛÂÚÒfl). èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ F5 ‚Â΢ËÌÛ ÔÓÔ‡‚ÍË ˝ÍÒÔÓÁˈËË ÏÓÊÌÓ Á‡‰‡Ú¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË #18 (̇ ÍÓÔÛÒ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚). èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ ÒÂËË F4 ‚Â΢ËÌÛ ÔÓÔ‡‚ÍË ˝ÍÒÔÓÁˈËË ÏÓÊÌÓ Á‡‰‡Ú¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰ËÒ͇ ÔÓÔ‡‚ÍË ˝ÍÒÔÓÁˈËË ‰Îfl ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ˝Í‡Ì‡. ÅÓÎÂÂ...
  • Page 110: Ñóôóîìëúâî¸ì˚â ÔË쇉Îâêìóòúë

    Ò‚ÂÚÓÙËθÚ • êÂÏÂ̸ LN-1 • èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÏÓÌÓÔÓ‰Û *Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÚÂË ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÒÔˆˇθÌ˚ı ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÒÚ‚Ó ËÎË ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÍÛÔËÚ¸ ˝ÚË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ‚ Ó·˚˜Ì˚ı χ„‡ÁË̇ı ÌÂθÁfl. 16. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË • óÂıÓÎ CL-L2 • 52-ÏÏ ‚‚Ë̘˂‡ÂÏ˚ ÙËθÚ˚ (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ...
  • Page 111 åËÌËχθÌÓ 2,9 Ï ‚ ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË; ‡ÒÒÚÓflÌË Ò˙ÂÏÍË: 2,8 Ï ‚ ÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚Û˜ÌÛ˛ óËÒÎÓ ÎÂÔÂÒÚÍÓ‚ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚: 9 (ÒÍÛ„ÎÂÌÌ˚Â) ÑˇÙ‡„χ: èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ò͇· ‰Ë‡Ù‡„Ï˚: f/2.8—f/22 á‡ÏÂ ˝ÍÒÔÓÁˈËË: åÂÚÓ‰ Ò ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚÍ˚ÚÓÈ ‰Ë‡Ù‡„ÏÓÈ ‰Îfl ÙÓÚÓ͇ÏÂ Ò ËÌÚÂÙÂÈÒÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓ‡ é„‡Ì˘ËÚÂθ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ;...
  • Page 112 Als de camera of het objectief ten gevolge van een val of een ander ongeluk openbreekt, brengt u het product voor onderzoek naar de servicedienst van Nikon nadat u de stekker van het product uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterij hebt verwijderd.
  • Page 113 Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u de camera en het objectief hanteert: • Stel de camera of het objectief niet bloot aan vocht. Als u dat wel doet, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok. • Raak het apparaat niet met natte handen aan. Als u dat wel doet, kan dit leiden tot een elektrische schok.
  • Page 114 1. Terminologie (referentiepagina): 1 Zonnekap HK-33-2 (p. 123) 2 Zonnekap HK-33-1 (p. 123) 3 Schroef zonnekap (p. 123) 4 Rubberen afdichting 5 Vergrendelingsschroef voor statiefbevestigingsring (p. 123) 6 Oogje voor draagriem 7 Aanduiding voor draaipositie van objectief 8 Scherpstelknop (scherpstelvergrendeling/geheugeno proep/AF starten) (p.
  • Page 116 F50-serie, F-401x, F-401s,F-401 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, Nikon MF-camera’s (m.u.v. F-601M) *1 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpsstanden (Digital Vari-Program) *2 Handmatig (M) is niet beschikbaar. *3 Als de scherpstelselectieknop op AF-ON staat, start autofocus wanneer u de scherpstelknop indrukt en tegelijkertijd de ontspanknop half indrukt.
  • Page 117: Belangrijkste Functies

    3. Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van dit AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR-objectief. Dit hoogwaardige objectief is voorzien van een speciaal systeem voor vibratiereductie (VR) en high-speed interne scherpstelling (IF). Het is bovendien uitgerust met een Silent (S) Wave Motor die het scherpstelmechanisme aanstuurt.
  • Page 118 6°10’ bij de kleinbeeld-brandpuntsafstand.) • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, brengt u het objectief voor reparatie naar de leverancier of de servicedienst van Nikon. Cameratrilling tijdens het fotograferen uit de hand of bij gebruik van een éénpootstatief (in de stand NORMAL)
  • Page 119 4. Scherpstelling Stel de keuzeknop voor de scherpstelstand op de camera in aan de hand van de onderstaande tabel: Camera’s Scherpstelstand van camera D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200, D100, D80, D70-serie, D50, D40-serie, F6, F5, F4-serie, F100, F90X, F90-serie, F80-serie, F75-serie, F70-serie, F65-serie,...
  • Page 120 MEMORY RECALL AF-ON • U kunt de stand van de scherpstelknoppen naar wens aanpassen. Neem voor meer informatie contact op met Nikon. • Druk op een van de vier scherpstelknoppen om elke functie te activeren. Gebruik van de scherpstelvergrendeling (Zie pagina 116 voor compatibele camera’s.) Zet de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M of M/A.
  • Page 121 Stel de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M, M/A of M. (Fig. 1) Stel scherp op een onderwerp waarvoor u de scherpstelafstand in het geheugen wilt opslaan. Druk op de geheugenknop (Fig. 6). Er klinkt een geluidssignaal ter bevestiging dat de scherpstelafstand in het geheugen is opgeslagen.
  • Page 122 Opmerkingen over het gebruik van vibratiereductie • Druk de ontspanknop half in, wacht tot het beeld in de zoeker niet meer trilt en druk dan de ontspanknop helemaal in. • Als gevolg van de vibratiereductie kan het beeld in de zoeker onscherp worden nadat u ontspanknop hebt ingedrukt.
  • Page 123 52 mm-schroeffilter (NC) in de filterhouder geplaatst. Schroef een filter in de kant van de filterhouder waarop de woorden 'Nikon’ en ‘Japan’ staan. (Fig. 10) Druk de vergendelingsknop van de insteek- filterhouder in en draai deze naar links tot de witte lijn op de knop loodrecht op de as van het objectief staat.
  • Page 124 Bevestig het C-PL1L filter voordat u de functie voor geheugenoproep gebruikt. 13. Aanbevolen Matglazen Er zijn diverse verwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon- reflexcamera's die geschikt zijn voor allerlei soorten opnamen. De aanbevolen matglazen voor dit objectief zijn:...
  • Page 125: Meegeleverde Accessoires

    LF-1 • Zonnekap HK-33 • Speciale filterhouder* • 52mm-schroeffilter (NC) • Riem LN-1 • Bevestigingsring voor éénpootstatief * Als een specifiek voor dit objectief gemaakt accessoire beschadigd raakt of kwijtraakt, neemt u contact op met Nikon, aangezien dit niet in de winkel verkrijgbaar is. 16. Optionele accessoires •...
  • Page 126 FX-formaat spiegelreflexcamera’s van Nikon 4° voor DX-formaat digitale spiegelreflexcamera’s van Nikon 5° voor IX240-camera’s Doorgegeven aan camerabody Nikon systeem voor interne scherpstelling (IF) met interne Silent Wave Motor; handmatig via aparte scherpstelring Lensverschuiving met behulp van Voice Coil Motors (VCM)
  • Page 128: Note Sulle Operazioni Di Sicurezza

    Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria. In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore...
  • Page 129 Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni • Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. • Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
  • Page 130 1. Nomenclature ( ): Pagina di riferimento 1 Paraluce HK-33-2 (p. 139) 2 Paraluce HK-33-1 (p. 139) 3 Vite del paraluce (p. 139) 4 Impugnatura di gomma 5 Vite di blocco del collare del cavalletto (p. 139) 6 Occhielli per tracolla 7 Indice della posizione di rotazione dell’obiettivo 8 Tasto di azionamento della messa a...
  • Page 132 F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, Nikon MF fotocamere (tranne F-601M) *1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program. *2 Manuale (M) non è disponibile. *3 Quando il interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco è...
  • Page 133: Caratteristiche Principali

    1/15 e 1 sec. Anche la vibrazione dell’immagine nel mirino viene ridotta. * In base a condizioni di misurazione Nikon. Gli effetti della riduzione delle vibrazioni possono variare da persona a persona e in base alle condizioni di ripresa.
  • Page 134 • E’ possibile utilizzare i teleconvertitori AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/ TC-20E/TC-20EII. • Se montato sulle fotocamere reflex digitali Nikon (formato Nikon DX), quali le serie D2 e D50, l’angolazione delle immagini sull’obiettivo diventa di 4° e la lunghezza focale pari a 35mm di circa 600mm. (L’angolazione delle immagini sull’obiettivo è...
  • Page 135: Messa A Fuoco

    4. Messa a fuoco Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella: Fotocamere Modo di messa a fuoco della fotocamera D3, serie D2, serie D1, D300, D200, D100, D80, serie D70, D50, serie D40, F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S...
  • Page 136 Per ulteriori dettagli su questi cambiamenti, contattare il centro di assistenza Nikon o il rivenditore Nikon più vicini. • Premere uno dei quattro tasti di azionamento della messa a fuoco per attivare ciascuna funzione.
  • Page 137 Impostare l’interruttore di selezione del modo di messa a fuoco su “A/M“, “M/A“ o “M“ (Fig. 1). Mettere a fuoco su un soggetto di cui si desidera memorizzare la distanza di messa a fuoco. Premere il pulsante d’impostazione della memoria (Fig. 6). Sarà emesso un avviso acustico, indicante che la distanza di messa a fuoco è...
  • Page 138: Profondità Di Campo

    Note sull’utilizzo del meccanismo di riduzione delle vibrazioni • Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premere leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore, quindi premerlo a fondo. • Come caratteristica dovuta al meccanismo di riduzione delle vibrazioni, l’immagine nel mirino potrebbe apparire sfocata dopo aver rilasciato il tasto di scatto.
  • Page 139 NC da 52 mm viene fornito in dotazione già montato sul portafiltro. Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro contrassegnata con le parole “Nikon“ e “JAPAN“ (Fig. 10). Premere verso il basso la manopola del portafiltro ed...
  • Page 140 13. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
  • Page 141: Cura E Manutenzione Dell'obiettivo

    52 mm • Cinghietta LN-1 • Collare del cavalletto ad una gamba *In caso di rottura o di perdita degli accessori dedicati, contattare il centro assistenza o l’ufficio di rappresentanza Nikon più vicino; tali accessori, infatti, non sono reperibili nei normali negozi.
  • Page 142: Caratteristiche Tecniche

    ), unitamente a 1 vetro di protezione obiettivo 6°10’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX; 4° con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 5° con fotocamere sistema IX240...
  • Page 144 安全操作注意事項 警告 勿自行拆卸 觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷-修理只能由有資格的維修技師進 行-如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散﹐在切斷產品電源和(或) 取出電池後﹐請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查- 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時﹐請立刻取出電池﹐注意避免燃燒- 若繼續使用可能導致受傷-請在取出電池或切斷電源後﹐將器材送到尼康授權 的維修中心進行檢查維修- 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備﹐可能會導致爆炸或火災- 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光﹐可能會導致永久性的視覺損傷- 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中-...
  • Page 145 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機或鏡頭干燥﹐否則可能導致火災或引起電擊- • 請勿使用濕手處置或接觸設備﹐否則可能引起電擊- • 當進行背光拍攝時﹐請不要把太陽包含在畫面之內- 太陽光可能會通過透鏡匯聚在鏡頭的鏡身內﹐并引起火災-當太陽接近取景畫 面﹐也有可能引起火災- • 如果鏡頭要長期擱置不用﹐請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋﹐并在儲存鏡頭時要 避免直接日照﹐否則可能導致火災﹐因為鏡頭可能使日光聚焦於某一物體-...
  • Page 146 1. 名稱() : 參考頁 1 鏡頭遮光罩HK-33-2(P.155) 2 鏡頭遮光罩HK-33-1(P.155) 3 鏡頭罩螺絲(P.155) 4 橡皮握把 5 三腳架軛具螺釘(P.155) 6 背帶孔 7 鏡頭旋轉位置指標 8 對焦操作按鈕(對焦鎖/記憶調用/ AF啟用) (P.152) 9 對焦環(P.151) ! 景深刻度(P.154) " 距離標線(P.154) # 距離刻度 $ 減振ON/OFF環形開關(P.153) % 插入式濾光鏡架(P.155) & 插入式濾光鏡架鈕(P.155) ( 安裝標誌 ) 鏡頭安裝橡皮墊圈(P.150) ~ CPU觸點(P.150)...
  • Page 148 ﹑ ﹑ F-401s F-401 ﹑ F-801s F-801 ﹑ ﹑ F-601M F3AF F-601 F-501 ﹑ ﹑ ﹑ Nikon MF 相機 (F-601M除外) *1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統- *2 無手動模式(M)可用- *3 將對焦操作選擇開關設定成AF-ON﹐輕輕按下快門按鈕時只要按一下對焦操 作按鈕就開始自動對焦- *4 輕輕按下快門按鈕時按下記憶按鈕或對焦操作按鈕- • 如本鏡頭與無消除震動功能的相機一起使用﹐請將減振ON/OFF環形開關置于 OFF-特別是與Pronea 600i相機一起使用時﹐如該開關置于ON-電池電量會很 快耗盡- 自動對焦 消除震動 自動對焦 對焦鎖 ﹑ 曝光模式...
  • Page 149 3. 前言 誠意感謝購買AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR鏡頭-這是一個高性能鏡頭﹐ 具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機構-並利用寧靜(S)波動馬達 驅動對焦機構-也提供預置對焦功能- ■主要特點 b 兩種自動對焦模式(p.151) 把對焦模式切換開關設定到“A/M”或“M/A”后﹐可在自動對焦情況下-此模 式應用于微調焦點- M/A: 可在自動對焦情況下使用對焦環進行手動調焦-此模式應用於微調焦點- A/M: 可在自動對焦情況下使用對焦環進行手動調焦﹐但是對焦環的偵測感應度 會比M/A模式時為低-使用此模式可避免因為意外移動了對焦環而取消自 動對焦設定- b 自動對焦范圍的限制(p.152) 設定了對焦范圍限制后可以縮短對焦的時間- 例﹕如主體是處于至少6米以外﹐可以把對焦范圍限制切換開關設定為∞至6m- b AF-L/MEMORY RECALL(記憶調用)/AF-ON(p.152) 自動對焦時﹐焦點的距離可以被鎖定和儲存(AF-L)﹐然後可以按下“MEMORY RECALL”按鈕調用儲存的記憶﹐把切換掣設定到AF-ON﹐鏡頭上的自動對焦將 重新開啟- b 減震功能*(VR II) (p.153) NORMAL(普通): 當手持或者使用單腳架拍攝時﹐可以減少照相機的震動﹐ 與沒有VR功能的鏡頭相對比﹐此模式可以提供相當于降低4檔快門速度進行 拍攝﹐因而可以擴展快門速度的選擇范圍﹐可以使手持或使用單腳架進行遠 距離拍攝更加容易-另外﹐也可以進行搖攝- TRIPOD(三腳架):...
  • Page 150 使用三腳架時的減震 (于TRIPOD模式) (于NORMAL模式) 減震的基本概念 b 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時﹐還可以進行更精確的曝 光控制﹐因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上- b 採用三片ED(超低色散)鏡片單元﹐確保了影像清晰絕無彩色干涉邊紋-同 時﹐又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔﹐使焦點前後的景物會 形成逐漸模糊的影像- b 安裝在一些鏡頭原件上的納米晶體層確保了其性能更加優越﹐在任何拍攝情 況下(從陽光充足的室外到有聚光燈的室內場景)都能再現清晰的影像- b 不象現有的平玻璃﹐彎月形玻璃用于鏡頭保護玻璃- b 提供了2.9米(自動對焦)和2.8米(手動對焦)的最近對焦距離- 注意事項 • 注意當安裝了鏡頭時不要只握住相機機身﹐這樣可能會導致損傷相機-攜帶 時務必要同時握住鏡頭和相機- • 務必將一片52mm旋入式濾光鏡安裝在插入式濾光鏡架上- • 注意不要弄臟或損壞CPU觸點- • 可使用AF-I/AF-S望遠倍率鏡TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII- • 本鏡頭裝在尼康數字式(尼康DX型)相機﹐如D2系列和D50上時﹐鏡頭畫面 角度變成4°並且与其35毫米相當的焦距約為600毫米-(在35毫米焦距時的鏡 頭畫面角度為6°10')- • 如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時﹐請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心 修理- 手持或使用單腳架時的照相機震動 (于NORMAL模式) 搖攝 震動的強度...
  • Page 151 4. 對焦 按下表設定相機對焦模式: 相機聚焦模式 相機 D2系列 D1系列 ﹑ ﹑ ﹑ D300 D200 D100 ﹑ ﹑ ﹑ D70系列 ﹑ ﹑ ﹑ D40系列 F4系列 ﹑ ﹑ ﹑ ﹑ F100 F90X F90系列、 ﹑ ﹑ F80系列 F75系列 ﹑ ﹑ F70系列 F65系列 ﹑ ﹑ Pronea 600i Pronea S ﹑...
  • Page 152 • 用自動對焦模式操作時﹐如果主體總在6米之外時﹐請將對焦 限制開關(圖2)設定在「∞∼6米」以減少對焦時間- • 如果物體有時在6米或更近的距離﹐請將其設定在「FULL」- • 此功能只兼容自動對焦- 6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON 對焦操作選擇開關(AF-L/記憶調用/AF-ON)和對焦操作按鈕 • 根據對焦操作選擇開關的位置不同﹐對焦操作按鈕的功能也 有所不同- 對焦操作選擇開關位置 AF-L MEMORY RECALL AF-ON • 可改變對焦操作按鈕的位置以適應用戶的需要-詳情請聯系 最近的Nikon服務中心或代理處- • 按下4個對焦操作按鈕的任1個﹐便可激活相關功能- 使用對焦開關按鈕 把對焦模式切換開關設定為“A/M”或“M/A”-(圖1) • 此功能只兼容自動對焦- 將對焦操作選擇開關(圖3)設定在“AF-L”- 在自動對焦時﹐按下對焦操作按鈕(圖4)即可鎖定焦距- • 可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能- • 按下任一按鈕都可鎖定焦距- MEMORY RECALL(記憶調用) 頁-自動對焦和手動對焦操作時均可以使用-) • 設定聲音監測切換開關(圖5)到 設定到...
  • Page 153 把對焦模式切換開關設定為“A/M” ﹑ “M/A”或“M”-(圖1) 對准您想存入記憶的焦點距離的主體進行對焦-按下“記憶 設定”按鈕(圖6)后會發出嗶聲﹐表示該焦點的距離已被存 入記憶內- • 無論對焦模式切換開關或對焦操作選擇切換開關的位置如何﹐記憶設定均可 進行- • 即使照相機已關閉或鏡頭已從照相機拆下﹐焦點的距離仍保存于照相機的記 憶內- 注﹕ 當設定時﹐假如對焦環由右轉向左旋轉大約10次﹐并同時發出1次短的嗶聲 和3次長的嗶聲﹐請重新進行記憶設定- 把對焦操作選擇切換開關(圖3)設定到“MEMORY RECALL”- 按下對焦操作按鈕(圖4)- • 當半按下快門釋放按鈕﹐同時按下對焦操作按鈕﹐調用已記憶的焦點距離- 發出兩下嗶聲表示已經調用記憶的焦點距離-然后完全按下快門釋放按鈕拍 攝照片- 注﹕ 要在記憶的焦點距離拍攝照片﹐請在手指移離對焦操作按鈕前完全按下快 門釋放按鈕- • 在A/M或M/A模式中﹐只有在把手指移離對焦操作按鈕和輕按下快門釋放按鈕 時﹐鏡頭才會由調用記憶返回到自動對焦或手動對焦- AF-ON( 有關可使用的照相機請參閱第148頁-) 把對焦模式切換開關(圖1)設定到“A/M”或“M/A”- 把對焦操作選擇切換開關(圖3)設定到“AF-ON”- 按下對焦操作按鈕(圖4)以拍攝照片- • 當您按下對焦操作按鈕時﹐自動對焦會開啟- 7. 減震模式 (有關可使用的照相機請參閱第148頁-) 當按下減震功能ON/OFF環形切換開關上的按鈕時1﹐ 把減震開關設定到“ON”2(圖7)- 把減震模式切換開關(圖8)設定為“NORMAL”或...
  • Page 154 有關使用減振功能的注解 • 輕按快門釋放鈕後﹐等觀景窗中的影像停止振動後再完全按下快門釋放鈕- • 快門起動過後﹐減振機構的特徵﹐觀景窗內的影像可能會變得模糊- • 如將相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕(圖4)置于ON處﹐或鏡頭上的對焦操 作按鈕﹐消除震動功能則無效- • 當使用三腳架時﹐請把減震模式切換開關設定到“TRIPOD”或以減少照相機 的震動和取景器中的影像震動-非常輕微的照相機震動可能無法啟動減震系 統-減震(VR)系統可能反而會引起鏡頭內的震動-在此情況下﹐應該關閉 減震系統-當使用非鎖緊云台的三腳架或單腳架時﹐請使用NORMAL模式- • 搖鏡拍攝時﹐務必將減振模式開關(圖8)設定為NORMAL(普通)- • 搖鏡拍攝時如果將相機作較大的弧形移動-在移動方向上的振動將不受影 響-例如﹐如果沿水平方向搖鏡拍攝﹐則僅減少垂直方向的振動﹐可更順利 地進行搖鏡拍攝- • 在減振模式有效時﹐請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭-(否則相機晃 動時﹐鏡頭可能會發出卡嗒雜聲-此並非故障-只需重開相機電源就可恢復 正常-) • 使用F80系列﹑F75系列﹑F65系列﹑D300﹑D200﹑D100﹑D80﹑D70系列﹑D50 及D40系列相機時﹐內置閃光燈充電時減振功能不起作用- 8. 景深 • 通過檢查景距离﹐可大約地判斷景深的大小- (圖9) • 假如您的照相机備有景深預覽(收細光圈)按鈕 或推桿﹐便可以通過照相機的觀景器觀察到景深 的效果- • 有關更多的內容﹐請參閱第192頁- 9. 光圈設定 • 本鏡頭不帶光圈環﹐因此﹐請在機身上設定光圈- 景深刻度...
  • Page 155 10. 內置旋轉腳架安裝套環 • 拍攝直立的照片時﹐以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲﹐將鏡頭轉到適 當位置﹐然后再以順時針向擰緊螺絲- • 用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時﹐你的手很可 能會碰到腳架﹐情況隨所用的腳架而異- 單腳架(已提供的配件) • 把三腳架環上的鎖定螺絲移開﹐三腳架環可轉變為單腳架環- • 當更換完三腳架環后﹐請確保螺絲已經完全旋緊﹐若沒有把螺絲完全旋緊﹐ 可能會引起意外或使鏡頭和照相機受損- 有關此步驟的詳情﹐請聯絡附近的尼康服務中心或代表處- 11. 鏡頭遮光罩HK-33-1及HK-33-2 備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-33-1用於裝在鏡頭前面﹐而HK-33-2用於裝在HK-33-1 前面)- 使用HK-33-1: 首先擰鬆HK-33-1上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-33-1套入鏡頭前面﹐ 再擰緊螺絲- 使用HK-33-2: 擰鬆HK-33-2上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-33-2套入HK-33-1前面﹐ 再擰緊螺絲- 收起鏡頭遮光罩: 首先﹐調轉HK-33-2﹐將它套回HK-33-1上﹐然後連同附着的 HK-33-2一起調轉HK-33-1﹐再一起套回鏡頭前面- 12. 插入式濾鏡架 • 必須配合濾鏡(52mm旋入式)使用﹐在出廠時﹐已 提供一個52mm旋入式NC濾鏡﹐并安裝在濾鏡架上- 把一個濾鏡旋入濾鏡架印有“Nikon”和“JAPAN” 字樣的濾鏡架一邊-(圖10) 按下濾光鏡安裝座鈕﹐然後反時針向轉直至按鈕上的 白線與鏡頭的軸線成直角為止- • 濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可﹐對拍攝 的照片都沒有影響- 圖10...
  • Page 156 C-PL1L插入式環形偏振濾鏡(另購) • 可阻隔由非金屬對象表面產生的反光﹐如玻璃和水- • C-PL1L插入式環形偏振濾鏡的焦點與52mm旋入式濾鏡的不同﹐其距離范圍會 偏離正確位置﹐最近的對焦距離會略微擴展- • 當使用對焦預設時﹐記憶設定的位置或許會輕微改變-請在使用調用記憶功 能前先安裝好C-PL1L濾鏡- 13. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景- 下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 相機 ◎: 最佳聚焦 ○: 可能對焦 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形﹐但膠片上不會有- —— : 是指相機上不帶取景器屏- ( ): 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時)-F6相機通過選擇自選設定 “b6:屏幕補償”中的“其他屏幕”作補償-並且將曝光補償標准設定在+/- 2.0 EV﹐1/2 EV級-當使用了B型和E型之外的屏幕-“其他屏幕”務必要選 中﹐即使必需的補償值為0(沒有補償需要)-F5相機請用機身上的“自選 設定#18”作補償-F4系列相機請用聚焦屏的“曝光補償刻度”作補償- 詳情請參閱相机机身說明書- 空白意為不宜使用-因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝影和微 縮攝影﹐因此﹐不在此限- • 使用F5相機時﹐在矩陣測光時僅可使用EC-B﹑EC-E﹑B﹑E﹑J﹑A﹑L聚焦 屏- • 使用B和E聚焦屏時﹐請參閱B和E的聚焦屏一欄-...
  • Page 157 14. 鏡頭的維護保養 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾淨的棉布 或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭-在擦拭鏡頭時﹐請繞着圓圈自中 心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件- • 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成火災﹐或 損害健康- • 當不使用鏡頭時﹐請蓋上鏡頭蓋﹐以保護鏡頭前的鏡片- • 當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和後蓋- • 當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴-而且﹐ 不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方- • 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障- • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在高溫的地方﹐以免損 壞- 15. 提供的配件 • 重型皮套CT-404 • 插入式前鏡頭蓋 • 后鏡蓋LF-1 • 鏡頭遮光罩HK-33 • 指定的 濾鏡架* • 52mm旋入式NC濾光鏡 • 背帶LN-1 • 單腳架軛具 *如果專用配件損壞或遺失﹐請與就近的尼康服務中心或代理處聯系﹐一般商店...
  • Page 158 17. 規格 鏡頭類型: G型AF-S變焦尼克爾鏡頭﹐具有內置CPU(中央處理器)和尼康 卡口座﹐設有特別減振(VR)機構 焦 距: 400mm 最大光圈: f/2.8 鏡頭構造: 11組14件(3片ED鏡片和1個裝有納米晶體層的鏡頭原件) ﹐以及 1片鏡頭保護鏡片- 畫 角: 使用35mm(135)格式的尼康膠卷單鏡反光照相機和尼康FX格 式數碼單鏡反光照相機時為6°10'﹔ 使用尼康DX格式數碼單鏡反光照相機時為4°﹔ 使用IX 240系統照相機時為5° 距離信息: 輸入機身 對 焦: 尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)手控則用獨 立對焦環 減振作用: 利用音圈馬達(VCMs)鏡頭偏移法 拍攝距離刻度:刻度自2.8m至無限遠(∞) 最短焦距: 自動對焦模式中為2.9m﹐手動對焦模式中為2.8m 光圈葉片數: 9片(圓形) 光 闌: 全自動 光圈範圍: f/2.8-22 曝光測量: 連接CPU的系列相機﹐採用全光圈方式...
  • Page 159 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明 环保使用 部件名称 期限 相机外壳和镜筒(金属制) 相机外壳和镜筒(塑料制) 机械元件 3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃 4 电子表面装配元件(包括电子元件) 5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等 注: 有毒有害物质或元素标识说明 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的 限量要求以下。 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准 规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物 质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁免范围之内。 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、 规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。 有毒有害物质或元素 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr ( VI) ) (PBB) 多溴二苯醚...
  • Page 160 安全操作注意事項 警告 勿自行拆卸 觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。修理只能由有資格的維修技師進 行。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散。在切斷產品電源和(或) 取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,注意避免燃燒。 若繼續使用可能導致受傷。請在取出電池或切斷電源後,將器材送到尼康授權 的維修中心進行檢查維修。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損傷。 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。...
  • Page 161 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機或鏡頭干燥,否則可能導致火災或引起電擊。 • 請勿使用濕手處置或接觸設備,否則可能引起電擊。 • 當進行背光拍攝時,請不要把太陽包含在畫面之內。 太陽光可能會通過透鏡匯聚在鏡頭的鏡身內,并引起火災。當太陽接近取景 畫面,也有可能引起火災。 • 如果鏡頭要長期擱置不用,請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋,并在儲存鏡頭時要 避免直接日照,否則可能導致火災,因為鏡頭可能使日光聚焦於某一物體。...
  • Page 162 1. 名稱() : 參考頁 1 鏡頭遮光罩HK-33-2(P.171) 2 鏡頭遮光罩HK-33-1(P.171) 3 鏡頭罩螺絲(P.171) 4 橡皮握把 5 三腳架軛具螺釘(P.171) 6 背帶孔 7 鏡頭旋轉位置指標 8 對焦操作按鈕(對焦鎖/記憶回復/ AF啟用) (P.168) 9 對焦環(P.167) ! 景深刻度(P.170) " 距離標線(P.170) # 距離刻度 $ 減振ON/OFF環形開關(P.169) % 插入式濾光鏡架(P.171) & 插入式濾光鏡架鈕(P.171) ( 安裝標誌 ) 鏡頭安裝橡皮墊圈(P.166) ~ CPU觸點(P.166)...
  • Page 164 D40系列 F6、F5、F100、 F80系列、F75系列、 F65系列 Pronea 600i、 Pronea S* F4系列、F90X、 F90系列、F70系列 F60系列、F55系列、 F50系列、F-401x、 F-401s、F-401 F-801s、F-801、 F-601M F3AF、F-601、F-501、 Nikon MF 相機 (F-601M除外) *1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。 *2 無手動模式(M)可用。 *3 將對焦操作選擇開關設定成AF-ON,輕輕按下快門按鈕時只要按一下對焦 操作按鈕就開始自動對焦。 *4 輕輕按下快門按鈕時按下記憶按鈕或對焦操作按鈕。 • 如本鏡頭與無消除震動功能的相機一起使用,請將減振ON/OFF環形開關置 於OFF。特別是與Pronea 600i相機一起使用時,如該開關置於ON,電池電 量會很快耗盡。 自動對焦 消除震動 自動對焦 對焦鎖 : 可能...
  • Page 165 3. 簡介 誠意感謝購買AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR鏡頭。這是一個高性 能鏡頭,具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機構。並利用寧靜(S) 波動馬達驅動對焦機構。也提供預置對焦功能。 ■主要特點 b 兩種自動對焦模式(p.167) 把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A”後,使用對焦環手動地調焦,可 以凌駕相機的自動對焦。 M/A: 可使用對焦環作手動調焦,以凌駕自動對焦。此模式應用於微調焦點。 A/M: 可使用對焦環作手動調焦,以凌駕自動對焦,但是對焦環的偵測感應度 會比M/A模式時為低。使用此模式可避免因為意外移動了對焦環而取消 了自動對焦設定。 b 限制自動對焦的範圍(p. 168) 設定了對焦範圍限制後可以縮短對焦的時間。 舉 例 , 如 主 體 是 處 於 最 少 6 米 以 外 , 可 以 把 對 焦 範 圍 限 制 切 換 掣 設 定 到...
  • Page 166 使用三腳架時的減震(於TRIPOD模式) b 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行更精確的曝 光控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上。 b 採用三片ED(超低色散)鏡片單元,確保了影像清晰絕無彩色干涉邊紋。同 時,又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔,使焦點前後的景物會 形成逐漸模糊的影像。 b 安裝在一些鏡頭原件上的納米晶體層確保了其性能更加優越,在任何拍攝情 況下(從陽光充足的室外到有聚光燈的室內場景)都能再現清晰的影像。 b 不象現有的平玻璃,彎月形玻璃用于鏡頭保護玻璃。 b 提供了2.9米(自動對焦)和2.8米(手動對焦)的最近對焦距離。 注意事項 •注意當安裝了鏡頭時不要只握住相機機身,這樣可能會導致損傷相機。攜帶 時務必要同時握住鏡頭和相機。 •務必將一片52mm旋入式濾光鏡安裝在插入式濾光鏡架上。 •注意不要弄臟或損壞CPU觸點。 •可使用AF-I/AF-S望遠倍率鏡TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/ TC-20EII。 •本鏡頭裝在尼康數字式(尼康DX型)相機,如D2系列和D50上時,鏡頭畫 面角度變成4°並且其35毫米相當的焦距約為600毫米。(在35毫米焦距時的 鏡頭畫面角度為6°10’ ) 。 • 如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心 修理。 手持或使用單腳架時的相機震動 (於NORMAL模式) 搖動鏡頭拍攝 (於NORMAL模式) 震動的強度 減震的基本概念...
  • Page 167 4. 對焦 按下表設定相機對焦模式: 相機聚焦模式 相機 D3、D2系列、D1系列、 D300、D200、D100、 D80、D70系列、D50、 D40系列、F6、F5、F4系列、 F100、F90X、F90系列、 F80系列、F75系列、 F70系列、F65系列、 Pronea 600i、Pronea S F60系列、F55系列、 F50系列、F-801s、F-801、 F-601M、F-401x、 F-401s、F-401 ■設有手動凌駕的自動對焦(P.165) A/M模式:設有手動凌駕的自動對焦。自動對焦先決 M/A模式:設有手動凌駕的自動對焦。手動對焦先決 把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A” 。(圖1) 在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭 上的對焦操作按鈕時,可以手動轉動對焦環,此時自動對焦 功能失效。 •要取消手動對焦時,將手指離開快門按鈕或相機上的AF啟用按鈕或鏡頭上的 對焦操作按鈕即可,輕按下快門按鈕則回到自動對焦模式。 鏡頭聚焦模式 備手動凌駕的 備手動凌駕的 自動對焦 自動對焦 (C/S) (AF先決) (MF先決) 手控聚焦 (有輔助聚焦功能) 手控聚焦 (C/S) (除了F-601M外,都有輔助聚焦功能)...
  • Page 168 5. 限制自動對焦範圍 (有關可使用的相機請參閱第164頁。) •用自動對焦模式操作時,如果主體總在6米之外時,請將對焦限 制開關(圖2)設定在「∞∼6米」以減少對焦時間。 •如果物體有時在6米或更近的距離,請將其設定在「FULL」 。 •這個功能只相容自動對焦。 6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON 對焦操作選擇開關(AF-L/記憶回復/AF-ON)和對焦操作按鈕 •根據對焦操作選擇開關的位置不同,對焦操作按鈕的功能也 有所不同。 對焦操作選擇開關位置 AF-L MEMORY RECALL AF-ON •可改變對焦操作按鈕的位置以適應用戶的需要。詳情請聯系 最近的Nikon服務中心或代理處。 •按下四個對焦操作按鈕的其中一個,便可啟動每項功能。 使用對焦鎖按鈕 把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A” 。(圖1) •這個功能只相容自動對焦。 將對焦操作選擇開關(圖3)設定在“AF-L” 。 在自動對焦時,按下對焦操作按鈕(圖4)即可鎖定焦距。 •可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能。 •按下任一按鈕都可鎖定焦距。 記憶召回(MEMORY RECALL) 於自動對焦和手動對焦操作時均可以使用。) •設定聲音監察切換掣(圖5)到 設定到 即取消。 •以下是當已啟動聲音監察時的操作。 對焦操作按鈕功能 對焦鎖...
  • Page 169 把對焦模式切換掣設定到“A/M” 、“M/A”或“M” 。(圖1) 向著你想存入記憶的焦點距離的主體進行對焦。按下記憶設 定(Memory Set)按鈕(圖6)後會發出嗶聲,表示該焦點 的距離已被存入記憶內。 •無論對焦模式切換掣或對焦操作選擇切換掣的位置如何,記憶設定均可進 行。 •縱使相機已關掉或鏡頭已從相機拆下,焦點的距離仍會保存於記憶內。 注意: 當在設定時,假如對焦距離尺由右轉向左大約10次,並同時發出一次 短、三次長的嗶聲,請再次進行記憶設定。 把對焦操作選擇切換掣(圖3)設定到“MEMORY RECALL” 。 按下對焦操作按鈕(圖4) 。 •當輕按著快門釋放按鈕時,按下對焦操作按鈕,把已記憶的焦點距離召回。 發出兩下嗶聲表示焦點距離已經召回。然後完全按下快門釋放按鈕拍攝照 片。 注意: 要於記憶的焦點距離拍攝照片,請在手指移離對焦操作按鈕前完全按下 快門釋放按鈕。 •於A/M或M/A模式中,只有在你把手指移離對焦操作按鈕和輕按下快門釋放 按鈕時,鏡頭才會由記憶召回復原到自動對焦或手動對焦。 AF-ON (有關可使用的相機請參閱第164頁。) 把對焦模式切換掣(圖1)設定到“A/M”或“M/A” 。 把對焦操作選擇切換掣(圖3)設定到“AF-ON” 。 按下對焦操作按鈕(圖4)拍攝照片。 •當你按著對焦操作按鈕時,自動對焦會啟動。 7. 減震模式 (有關可使用的照相機請參閱第164頁。) 當按著減震功能ON/OFF環形切換掣上的按鈕時1, 把它設定到“ON”2。(圖7) 把減震模式切換掣(圖8)設定到“NORMAL”或 “TRIPOD”...
  • Page 170 有關使用減振功能的注解 •輕按快門釋放鈕後,等觀景窗中的影像停止振動後再完全按下快門釋放鈕。 •快門起動過後,減振機構的特徵,觀景窗內的影像可能會變得模糊。 •如將相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕(圖4)置於ON處,或鏡頭上的對焦 操作按鈕,消除震動功能則無效。 •當使用三腳架時,請把減震模式切換掣設定到“TRIPOD”以減少相機的震 動和觀景器中的影像震動,非常輕微的相機震動或未能啟動減震系統,相反 地,減震(VR)系統或許會引致鏡頭內的震動,在此情況下,應該把減震系 統關上。當使用非鎖緊雲台的三腳架或單腳架時,請使用NORMAL的模 式。 •搖鏡拍攝時,務必將減振模式開關(圖8)設定為NORMAL(普通) 。 •搖鏡拍攝時如果將相機作較大的弧形移動,在移動方向上的振動將不受影 響。例如,如果沿水平方向搖鏡拍攝,則僅減少垂直方向的振動,可更順利 地進行搖鏡拍攝。 •在減振模式有效時,請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭。(否則相機晃 動時,鏡頭可能會發出卡嗒雜聲。此並非故障,只需重開相機電源就可恢復 正常。) •使用F80系列、F75系列、F65系列、D300、D200、D100、D80、D70系 列、D50及D40系列相機時,內置閃光燈充電時減振功能不起作用。 8. 景深 •透過檢查景深尺,可大約地判斷到景深。(圖9) •假如你的相機備有景深預觀(收細光圈)按鈕 或推桿,便可以透過相機的觀景器觀察到景深 的效果。 •有關更多的內容,請參閱第192頁。 9. 光圈設定 •本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。 景深刻度 距離標線 圖9...
  • Page 171 10. 內置旋轉腳架安裝套環 •拍攝直立的照片時,以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲,將鏡頭轉到適 當位置,然後再以順時針向擰緊螺絲。 •用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時,你的手很可 能會碰到腳架,情況隨所用的腳架而異。 單腳架(已提供的配件) •把三腳架環上的鎖定螺絲移開,三腳架環便可更換為單腳架環。 •當把三腳架環更換後,請確保螺絲已經完全旋緊,若沒有把螺絲完全旋緊, 可能會引致意外或使鏡頭和相機受損。 有關這個步驟的詳情,請聯絡你附近的尼康服務中心或代理的辦公室。 11. 鏡頭遮光罩HK-33-1及HK-33-2 備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-33-1用於裝在鏡頭前面,而HK-33-2用於裝在 HK-33-1前面) 。 使用HK-33-1: 首先擰鬆HK-33-1上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-33-1套入鏡頭前 面,再擰緊螺絲。 繼裝HK-33-2: 擰鬆HK-33-2上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-33-2套入HK-33-1 前面,再擰緊螺絲。 收起鏡頭遮光罩: 首先,調轉HK-33-2,將它套回HK-33-1上,然後連同附著 的HK-33-2一起調轉HK-33-1,再一起套回鏡頭前面。 12. 插入式濾鏡架 •必須使用濾鏡(52mm 旋入式) ,在出廠付運時,已 附帶一個52mm旋入式的NC濾鏡,並安裝在濾鏡架 上。 把一個濾鏡旋入濾鏡架印有“Nikon”和“JAPAN” 字樣的那邊。(圖10) 按下濾光鏡安裝座鈕,然後反時針向轉直至按鈕上的 白線與鏡頭的軸線成直角為止。 •濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可,對拍攝 的照片都沒有影響。 圖10...
  • Page 172 C-PL1L插入式環形偏光濾鏡(另購) •可阻隔由非金屬物件表面產生的反光,如玻璃和水。 •C-PL1L插入式環形偏光濾鏡的焦點與52mm旋入式濾鏡的不同,距離尺會由 正確位置偏移,最近的對距離會輕微伸延。 • 當使用對焦預設時,記憶設定的位置或會輕微改變。請在使用記憶召回功能 前先把C-PL1L濾鏡裝妥。 13. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 相機 : 最佳聚焦 ◎ : 可能對焦 ○ 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但膠片上不會有。 : 是指相機上不帶取景器屏。 — ( ): 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時) 。F6相機通過選擇自選設定“b6: 屏 幕 補 償 ” 中 的 “ 其 他 屏 幕 ” 作 補 償 , 並 且 將 曝 光 補 償 標 准 設 定 在 +/-2.0 EV,1/2 EV級。當使用了B型和E型之外的屏幕,“其他屏幕”務必...
  • Page 173 14. 鏡頭的維護保養 •使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布 或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中 心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 •切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或 損害健康。 •當不使用鏡頭時,請蓋上鏡頭蓋,以保護鏡頭前的鏡片。 •當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 •當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而且, 不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。 •注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 •鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損 壞。 15. 所提供的配件 • 重型皮套CT-404 • 插入式前鏡頭蓋 • 后鏡蓋LF-1 • 鏡頭遮光罩HK-33 • 指定的濾鏡架* • 52mm旋入式NC濾光鏡 • 背帶LN-1 • 單腳架軛具 *如果專用配件損壞或遺失,請與就近的尼康服務中心或代理處聯系,一般商店 不銷售該配件。 16. 可選配件 • 半軟盒CL-L1 • 52mm旋入式濾光鏡(除環形偏振鏡II) • 插入式環形偏振 鏡C-PL1L •...
  • Page 174 17. 規格 鏡頭類型: G型AF-S變焦尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和尼 康卡口座,設有特別減振(VR)機構 焦 距: 400mm 最大光圈: f/2.8 鏡頭構造: 11組14件(3片ED鏡片和1個裝有納米晶體層的鏡頭原件) ,以 及1片鏡頭保護鏡片。 圖像角度: 使用35mm(135)格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式 數碼單鏡反光相機時為6°10'; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為4°; 使用IX 240系統相機時為5° 距離信息: 輸入機身 對 焦: 尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)手控則用獨 立對焦環 減振作用: 利用音圈馬達(VCMs)鏡頭偏移法 拍攝距離刻度:刻度自2.8m至無限遠(∞) 最短焦距: 自動對焦模式中為2.9m,手動對焦模式中為2.8m 光圈葉片數: 9片(圓形) 光 闌: 全自動 光圈範圍: f/2.8-22 曝光測量: 連接CPU的系列相機,採用全光圈方式 聚焦限位開關:配備,適用二种範圍:FULL(∞-2.9m)或∞-6m 三腳架環:...
  • Page 176 사용하기 전에‘안전상의 주의 사항’ 을 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이‘안 전상의 주의 사항’ 에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 사용자와 다른 사람들의 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 읽은 후에는 반드시 사용하시는 분이 언제라도 쉽게 찾아볼 수 있는 장소 에...
  • Page 177 뜨거워 지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이상 현 상시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오. 전지를 분리 그대로 사용을 계속하면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 전지를 분리할 하십시오. 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의해 주십시오. 전지를 분리하고 판 매점 또는 니콘 서비스 센터에 수리를 요청하십시오. 즉시...
  • Page 178 1. 명칭 ():참조 페이지 1 렌즈 후드 HK-33-2(p. 187) 2 렌즈 후드 HK-33-1(p. 187) 3 렌즈 후드 나사(p. 187) 4 고무 그립 5 삼각좌대 거치대 고정 나사(p. 187) 6 스트랩 구멍고리 7 렌즈 회전 위치 지표 8 포커스 조작 버튼(포커스 고정/메모리 리콜/AF 스타트)(p.
  • Page 180 2. 사용이 가능한 카메라와 기능 사용 가능 기능에 제한이 있을 수 있습니다. 자세한 내용은 사용하는 카메라의 사용 설명서를 참조하십시오. *1 P에는 오토(범용 프로그램)와 가변 프로그램 시스템이 포함되어 있습니다. *2 매뉴얼(M)은 사용할 수 없습니다. *3 포커스 조작 선택 스위치가 AF-ON으로 되어 있는 경우에는 셔터 릴리즈 버튼을 가볍게...
  • Page 181 3. 서론 AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 이 렌 즈는 특수 손떨림 보정(VR) 기능과 고속 내부 초점(IF) 방식의 고성능 렌즈입니다. 또한 포커싱 구동 장치에는 초음파 모터를 채용하였으며 포커스 프리셋 기능이 있습 니다. ■ 주요 특징...
  • Page 182 3D 다분할 측광이 가능한 니콘 카메라에 이 렌즈를 장착하면 보다 정밀한 노출 조 정이 가능합니다. 이는 피사체의 거리 정보가 렌즈를 통해 카메라 바디로 전달되기 때문입니다. 세 개의 ED(초저분산) 렌즈를 사용하면 여러 색이 겹치는 현상(컬러 프린징)이 없 는 선명한 화상의 촬영이 가능합니다. 또한, 9매 조리개의 채용으로 거의 원형에 가까운...
  • Page 183 4. 포커싱 이 차트에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 조정하십시오. ■오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드 (p. 181) A/M 모드: 오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드, AF 우선 M/A 모드: 오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드, MF 우선 1 포커스 모드 스위치를‘A/M’또는‘M/A’ 로 조정합니다.(그림1) 2 셔터...
  • Page 184 5. 오토 포커스 범위 제한 (사용 가능한 카메라에 대해서는 180 페이지를 참조하십시오.) • AF 조작으로 피사체가 6m 이상의 거리에 있는 경우에는 포커스 제한 스위치(그림2)를 ‘∞–6m’ 로 설정하면 포커싱 시간이 단축 됩니다. • 피사체가 약 6m 이하의 거리인 경우에는‘FULL’ 로 설정하십시오. •...
  • Page 185 1 포커스 모드 스위치를 ‘A/M’ , ‘M/A’ 또는 ‘M으로 설정합니다. (그림1) 2 초점 거리를 저장하고 싶은 피사체에 초점을 맞춥니다. 메모리 설 정 버튼(그림6)을 누르면‘삐’소리가 나며 초점 거리가 메모리에 저장되었음을 알려줍니다. • 메모리 설정은 포커스 모드 스위치 또는 포커스 조작 선택 스위치의 위치와 관계 없이...
  • Page 186 손떨림 보정 기능 사용시의 주의 사항 • 셔터 릴리즈 버튼을 가볍게 누른 상태에서 뷰파인더상의 화상의 흔들림이 멈출 때 까지 기다린 후에 셔터 릴리즈 버튼을 끝까지 누르십시오. • 손떨림 보정 기능의 작동 원리로 인해 촬영 직후에 뷰파인더상의 화상이 흐려질 수 있습니다. •...
  • Page 187 고 HK-33-1을 그에 장착된 HK-33-2와 함께 뒤집어서 렌즈 전면부에 밀어 끼웁니 다. 12. 삽입식 필터 홀더 • 항상 52mm 스크루식 필터를 사용하십시오. 52mm 스 크루식 NC 필터는 공장 출하시에 필터 홀더에 장착되어 있습니다. 1 ‘Nikon’ 과‘JAPAN’표시가 된 필터 홀더의 측면에 필 터를 돌려서 끼웁니다. (그림10) Fig. 10...
  • Page 188 • 포커스 프리셋을 사용하면 메모리 설정 위치가 약간 변경될 수 있습니다. 메모리 리콜 기능을 사용하기 전에 C-PL1L 필터를 장착하십시오. 13. 권장 포커싱 스크린 각각의 Nikon SLR 카메라마다 사진 촬영 조건에 적합한 여러 종류의 대체 가능한 포커싱 스크린을 사용할 수 있습니다. 이 렌즈에 권장되는 포커싱 스크린은 다음과 같습니다.
  • Page 189 빈 칸은 사용 불가를 의미합니다. M 타입의 스크린 배율 1:1의 저배율 확대 사진과 현미경 사진 촬영에 모두 사용이 가능한 스크린으로 다른 스크린과는 별도의 용도로 사용됩니다. • F5 카메라의 경우 EC-B, EC-E, B, E, J, A, L 포커싱 스크린만이 다분할 측광 으로...
  • Page 190 11군 14매(ED 렌즈 3매, 나노 크리스탈 코팅 처리 렌즈 요소 1매), 보호 유리 1매 화각: 6° 10’ (35 mm (135) 포맷 Nikon film-SLR 카메라와 Nikon FX 포맷 디지털l SLR 카메라의 경우) 4°(Nikon DX 포맷 디지털 SLR 카메라의 경우) 5°(IX240 시스템 카메라의 경우) 거리...
  • Page 196 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN Printed in Japan TT7H00150101 (C2) 7MAA41C2-01 ▲...

This manual is also suitable for:

2171 - zoom-nikkor telephoto lensAf-s 400mm f/2.8g ed vrAf-s nikkor 400mm f/2.8 ed vr

Table of Contents