Download Print this page
Vitek VT-1174 Manual Instruction

Vitek VT-1174 Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM VT-1174.indd 1
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE VT-1174
– Make sure that the unit is switched off (that means the on/off button (7)
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
is in the upper position).
water only.
– Insert the power plug into the mains socket.
– To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the kettle
DESCRIPTION
lid (3) by pressing the lid opening button (4).
1. Kettle body
– Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
2. Kettle spout and mesh filter
the water level using the scale (6).
3. Lid
– Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the
4. Lid opening button
kettle lid (3) is closed tightly.
5. Handle
– To switch the kettle on press the on/off button (7) (the button will
6. Water level scale
be fixed in the lower position), the illumination of the button (7)
7. ON/OFF button
will light up.
8. Base
– Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
9. Cord storage
cally, the button (7) will switch to the upper position and the illumina-
tion of the button (7) will go out. Pour water out and repeat the water
ATTENTION!
boiling procedure 2-3 times.
For additional protection it is reasonable to install a residual current
Notes:
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to
– Before using the kettle, make sure that the on/off button (7) is not
install RCD, contact a specialist.
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is tightly closed, oth-
erwise auto switch off of the kettle is not possible.
SAFETY MEASURES
– Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
is switched off (the on/off button (7) is in the upper position).
reference.
ATTENTION!
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2)
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
while it is operating.
user or damage to his/her property.
• Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
USAGE
with the instruction manual.
– Place the base (8) on a solid flat and steady surface away from
• Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
the sources of heat and at the maximal distance from the edge of
specified on the unit body.
the surface.
• The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
– Make sure that the on/off button (7) is in the upper position, that
with a reliable grounding contact.
means the unit is off.
• To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
– Insert the power plug into the mains socket.
kettle to the mains.
– To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid (3)
• Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
by pressing the lid opening button (4).
pools or other containers filled with water.
– Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
• Do not use the kettle near heat sources or open flame.
above the maximal mark «MAX». Determine the water level using
• Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
the water level scale (6).
flammable liquids are used.
– Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).
• Do not use the kettle outdoors.
– To switch the kettle on press the on/off button (7), the illumination
• Do not leave the operating kettle unattended.
of the button (7) will light up.
• Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
– Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
the edge of the table.
cally and the illumination of the button (7) will go out.
• Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
– When removing the kettle from the base (8), make sure that it is
ances, books and objects which can be damaged by moisture, hot
switched off (the button (7) is in the upper position).
steam.
– After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
• Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
switch it on again for re-boiling.
base evenly.
– If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears
• Use only the base supplied with the unit.
to be below the minimal mark, the automatic thermal switch will
• Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
be on and the kettle will be switched off automatically. In this case
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You
take the kettle from the base (8), let it cool down for 10-15 min-
can adjust the power cord length by winding it around the base.
utes, then fill it with water and switch it on, the kettle will operate
• Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
in normal mode.
• Do not switch the kettle on if it is empty.
Note:
• Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.
– There is the cord storage (9) on the reverse side of the base (8).
• Do not use the kettle if the lid is not closed tightly or without the filter.
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord
• Take the kettle off the base before opening the lid.
storage in a corresponding way.
• Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
other liquids.
CLEANING AND CARE
• Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
– Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
and let the kettle cool down.
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the
– Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
kettle during boiling.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
• To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
abrasive detergents.
it is operating.
– Regularly clean the mesh filter from dirt.
• Do not open the kettle lid while water boiling.
– Do not immerse the kettle and the base into water or any other
• Be careful while carrying the kettle filled with boiling water. Take the
liquids.
kettle by the handle only.
– Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
• Be careful when pouring water out of the kettle, do not tilt the kettle
abruptly and at more than 45°, careless handling can lead to burns
Descaling
from hot water splashes.
– Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
• The kettle flask and the surface of the heating element remain hot
disturbs the heat exchange between water and heating element
for some time after using the kettle. Be careful and do not touch the
and leads to overheating of the heating element and its malfunction.
hot surfaces of the kettle.
Burning of the heating element caused by the scale in the kettle is
• Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
not covered by warranty.
take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the
– To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
position «0» and then remove it from the base.
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vin-
• Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
egar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture
from the mains; take the power plug and carefully remove it from
out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the
the mains socket.
remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary
• To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water once or twice.
water or any other liquids.
– If necessary, repeat the cleaning cycle.
• Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
– You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
• This unit is not intended for usage by children.
– Clean the kettle from scale regularly.
• Place the unit out of reach of children during the operation and
cooling down.
STORAGE
• Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
– Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
ing the unit operation.
water and let the unit cool down.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
– Clean the kettle.
persons (including children) or by persons lacking experience or
– Fix the power cord in the cord storage (9) on the base (8).
knowledge if they are not under supervision of a person who is
– Keep the kettle in a dry cool place away from children and people
responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
with disabilities.
son on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
DELIVERY SET
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
Electric kettle – 1 pc.
packaging, unattended.
Base – 1 pc.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
Instruction manual – 1 pc.
packaging film. Danger of suffocation!
• Check the power cord and the power plug and the kettle body integ-
TECHNICAL SPECIFICATIONS
rity periodically.
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
• Do not use the kettle if the power cord or the power plug is damaged.
Rated input power: 1850-2200 W
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu-
Maximum water capacity: 1,7 L
facturer, a maintenance service or similar qualified personnel to
avoid danger.
RECYCLING
• Be careful when filling the kettle with water or pouring the water out
and during cleaning, avoid getting water on the contact block of the
kettle and the base.
• Depending on the kettle design a small amount of water may appear
on the base due to the condensation of steam during the kettle
operation. It is normal and not covered by warranty
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual house-
unplug the unit and apply to any authorized service center from
hold waste after the service life expiration; apply to specialized centers
the contact address list given in the warranty certificate and on the
for further recycling.
website www.vitek.ru.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
• Transport the unit in the original package only.
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMER-
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
CIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPAC-
purchased this product.
ES IS PROHIBITED.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
BEFORE THE FIRST USE
specifications not affecting general principles of the unit operation
After unit transportation or storage at low temperature keep it
without a preliminary notification due to which insignificant differ-
for at least three hours at room temperature before switching on.
ences between the manual and product may be observed. If the user
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
has undergone factory quality control.
for receipt of an updated manual.
– Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can pre-
vent the unit operation.
Unit operating life is 3 years
– Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
– Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
Guarantee
age of your mains.
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
– The unit is intended for operation with AC system and 50 or 60 Hz
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
frequency. The unit does not need any additional settings for oper-
receipt must be produced when making any claim under the terms of
ating with the required nominal frequency.
this guarantee.
– Place the base (8) on a solid flat and steady surface away from
the sources of heat and at the maximal distance from the edge of
the surface.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to
– Do not use the kettle in a confined space, for instance, in the cup-
the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
board – it may damage the kettle or cause harm to the user or their
property.
2
РУССКИЙ
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-1174
Запрещается использовать чайник в замкнутом пространстве, напри-
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только
мер, в шкафу — это может привести к его поломке, причинению вреда
для кипячения питьевой воды.
пользователю или его имуществу.
Убедитесь, что устройство выключено (то есть клавиша включения/
ОПИСАНИЕ
выключения (7) находится в верхнем положении).
1.
Корпус чайника
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
2.
Носик чайника и сетчатый фильтр
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте
3.
Крышка
крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
4.
Клавиша открытия крышки
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опре-
5.
Ручка
деления уровня воды пользуйтесь шкалой (6).
6.
Шкала уровня воды
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (8). Убедитесь,
7.
Клавиша включения/выключения
что крышка чайника (3) плотно закрыта.
8.
Подставка
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
9.
Место намотки сетевого шнура
ния (7) (клавиша зафиксируется в нижнем положении), при этом заго-
рится подсветка клавиши (7).
ВНИМАНИЕ!
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, клавиша (7)
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
перейдёт в верхнее положение, подсветка клавиши (7) погаснет.
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
выключения (7) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3)
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
плотно закрыта, в противном случае автоматическое отключение чай-
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
ника будет невозможно.
справочного материала.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
(клавиша включения/выключения (7) находится в верхнем положе-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором
нии).
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
ВНИМАНИЕ!
его имуществу.
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с настоя-
работающего чайника (2).
щим руководством по эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
нию электросети.
Установите подставку (8) на твердую, ровную и устойчивую поверх-
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
ность вдали от источников тепла на максимально дальнем расстоянии
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
от края поверхности.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переход-
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (7) находится
ники при подключении чайника к электрической розетке.
в верхнем положении, то есть устройство выключено.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
тепла или открытого пламени.
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
выше максимальной отметки «MAX». Для определения уровня воды
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
пользуйтесь шкалой уровня воды (6).
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на подставку (8).
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
ния (7), при этом загорится подсветка клавиши (7).
чайник на край стола.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка кла-
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электропри-
виши (7) погаснет.
боры, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой,
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен (кла-
горячим паром.
виша (7) находится в верхнем положении).
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
без перекосов.
можете включить его для повторного кипячения воды.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
минимальной отметки, то сработает автоматический термопредо-
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок
хранитель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите чай-
мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его
ник с подставки (8), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем
на подставку.
заполните чайник водой и включите, прибор будет работать в нор-
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
мальном режиме.
ми руками.
Примечание:
Не включайте чайник без воды.
На обратной стороне подставки (8) имеется место для намотки сете-
Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.
вого шнура (9). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уло-
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или с неуста-
жив его соответствующим образом.
новленным фильтром.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
ЧИСТКА И УХОД
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещает-
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и
ся подогревать или кипятить любые другие жидкости.
дайте чайнику остыть.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уро-
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не
вень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может
используйте металлические щётки и абразивные чистящие средства.
выплеснуться из чайника во время кипячения.
Регулярно очищайте сетчатый фильтр от загрязнений.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
носиком работающего чайника.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
Удаление накипи
за ручку.
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком,
воды, нарушает теплообмен между водой и нагревательным элемен-
держите чайник только за ручку
том, приводит к перегреву нагревательного элемента и выходу его из
Выливая воду из чайника будьте внимательны и осторожны, не накло-
строя. Перегорание нагревательного элемента, при наличии в чайнике
няйте чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использова-
накипи, не является гарантийным случаем.
нии чайника, вы можете получить ожог каплями горячей воды.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
Колба чайника и поверхность нагревательного элемента после исполь-
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
зования чайника некоторое время остается горячей, cоблюдайте
ром (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
осторожность и не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника.
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два
необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя клавишу
раза вскипятите полный чайник с обычной водой.
включения/выключения в положение «0», а затем снимите его с подставки.
При необходимости повторите цикл очистки.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от
предназначенные для электрочайников.
электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку
Регулярно очищайте чайник от накипи.
сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
ХРАНЕНИЕ
подставку в воду или в любые другие жидкости.
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Проведите чистку чайника.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9) на подставке (8).
ступных для детей.
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
и людей с ограниченными возможностями.
время работы устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
Чайник электрический – 1 шт.
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или зна-
Подставка – 1 шт.
ний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы
Инструкция – 1 шт.
об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
прибора в качестве игрушки.
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Максимальный объём воды: 1,7 л
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
УТИЛИЗАЦИЯ
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
Не используйте чайник, если имеются повреждения шнура питания
или вилки шнура питания. При повреждении шнура питания его заме-
ну во избежание опасности должны производить изготовитель, сер-
висная служба или подобный квалифицированный персонал.
Наполняя чайник водой, или выливая из него воду, а так же во время
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы при-
чистки, будьте осторожны, не допускайте попадания воды на контакт-
бора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их
ную группу чайника и подставки.
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
В зависимости от конструкции чайника, допускается появление на
питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
подставке небольшого количества воды, вследствие конденсации
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательно-
пара при работе чайника — это нормальное явление и не является
му сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
гарантийным случаем.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
а также после падения устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантий-
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо-
ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
ты устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
ниченными возможностями.
об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИС-
Срок службы устройства – 3 года
ПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕН-
НЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
и российским стандартам безопасности и гигиены.
температуре необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
явление, так как устройство проходило контроль качества.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки,
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
мешающие работе устройства.
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
не пользуйтесь устройством.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напря-
жению электрической сети.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
с частотой 50Гц или 60Гц, для работы устройства при требуемой номи-
www.vitek.ru
нальной частоте никакая настройка не требуется.
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
Установите подставку (8) на твердую, ровную и устойчивую поверх-
ность вдали от источников тепла на максимально дальнем расстоянии
СДЕЛАНО В КНР
от края поверхности.
3
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ VT-1174
Түпқойманы (8) қатты, тегіс және тұрақты бетке жылу көздерінен үстіңгі
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды
беттің шетінен максималды қашықтықта орналастырыңыз.
ғана қайнатуға арналған.
Шайнекті жабық кеңістікте пайдалануға тыйым салынады, мысалы,
шкафта – бұл оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
СИПАТТАМАСЫ
келтіруіне әкелуі мүмкін
Шәйнектің корпусы
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (яғни, іске қосу/сөндіру пернесі
1.
Шайнек шүмегі және торлы сүзгіш
(7) жоғарғы күйінде орналасады).
2.
3.
Қақпағы
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Қақпақты ашу пернесі
Шәйнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (8) алып тастап, шәйнектің
4.
Тұтқасы
қақпағын (3) қақпақта ашуға арналған тетікті (4) басу арқылы ашыңыз.
5.
Су деңгейінің шкаласы
Шәйнекті суға максималды белгіге «MAX» дейін суға толтырып, су
6.
7.
Іске қосу/ажырату батырмасы
деңгейін анықтау үшін шкаланы (6) пайдаланыңыз.
Тұғыр
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тіреуге (8) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы
8.
Желілік бауды орайтын орын
(3) тығыз жабылғанын тексеріңіз.
9.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз (перне
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
төменгі күйде бекітіледі), осы кезде перненің (7) жарығы жанады.
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу
Су қайнаған кезде шайнек автоматты түрде сөнеді, перне (7) жоғарғы
тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс,
күйге көшеді, перненің (7) жарығы сөнеді. Суды төгіп тастаңыз және су
ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу батырмасын (7) бөтен
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып
заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз жабылғанына
шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты сөнуі мүмкін
үшін сақтап қойыңыз.
болмайды.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне көз
ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бүлінуіне, оны
жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (7) жоғарғы күйінде орналасады).
қолданушыға немесе оны мүлкіне зиян тиюіне әкеледі.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған шәйнек
Шәйнектік жұмыс қуаты электржелісінің қуатына сәйкес келетіндігіне көз
мүмегіне (2) қарай еңкеймеңіз.
жеткізіңіз.
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған
ҚОЛДАНУ
байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
Түпқойманы (8) қатты, тегіс және тұрақты бетке жылу көздерінен үстіңгі
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр розеткасына
беттің шетінен максималды қашықтықта орналастырыңыз.
қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (7) жоғарғы күйінде орналасқанына,
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су
яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
Шәйнекті суға толтыру үшін оны тұғырдан (8) алыңыз, қақпағын (3) ,
пайдаланбаңыз.
қақпақты басу (4) тетігін басу арқылы ашыңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және «MAX»
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
максималды белгіден асырмай құйыңыз. Су деңгейін анықтау үшін су
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
деңгейі шкаласын (6) қолданыңыз.
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (8) орнатыңыз.
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз, осы кезде
шетіне қоймаңыз.
перненің жарығы (7) жанады.
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе өзге
Су қайнаған кезде шайнек автоматты түрде сөнеді, перне (7) жарығы
де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
өшеді.
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп алыңыз.
Шәйнекті тіреуден (8) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
тұрғанын, пернесінің (7) жоғарғы күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды
тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап реттеуге
қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
болады.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
белгіден төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске қосылады
Шәйнекті сусыз қоспаңыз.
да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті қойғышынан (8) алып,
Тұғырда тұрған шайнекке су құймаңыз.
оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз, содан кейін шәйнекті суға
Шәйнекті толық жабылмаған қақпақ немесе бекітілмеген сүзгісімен
толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс істейтіндей етіп іске
пайдаланбаңыз.
қосыңыз.
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
Ескерту:
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір
Тіреудің (8) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (9)
басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
таңдаңыз.
және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су қайнау
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
кезінде төгіліп кетуі мүмкін.
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
Шайнектің сыртқы бетін дымқыл матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз, металдан
Қайнап тұрған суы бар шайнекті тасымалдау кезінде абай болыңыз,
жасалған қылшақтарды және абразивтік жуатын заттарды пайдаланбаңыз.
шайнекті тұтқасынан ғана ұстаңыз.
Торлы сүзгіні үнемі кірден тазартып отырыңыз.
Шайнектен суды төккенде абайлаңыз және сақ болыңыз, шайнекті күрт
Шәйнекті және қойғышын суға немесе басқа да сұйықтықтарға салмаңыз.
және 45°-тан артық еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пайдалансаңыз, ыстық
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
су тамшыларынан күйіп қалуыңыз мүмкін.
Шайнектің құтысы және қыздыру элементінің беті шайнекті пайдаланғаннан
Қақты кетіру
кейін біраз уақыт ыстық болып қалады, абайлық сақтаңыз және шайнектің
Шайнектің ішінде пайда болатын қақ, судың дәмдік қасиеттеріне әсерін
ыстық беттеріне жанаспаңыз.
тигізеді, сонымен қатар су мен қыздырғыш элемент арасындағы жылу
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады.
алмасуды бұзады, қыздырғыш элементтің қызып кетуіне және істен
Егер шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен қосу/
шығуына әкеледі. Шайнекте қақ бар болғанда, қыздыру элементінің
сөндіру басқышын «0» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын шайнекті
жанып кетуі кепілдік жағдай болып табылмайды.
сүйемелінен түсіріңіз.
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып, суды
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
(6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен 8 сағатқа) қалдырыңыз.
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп тастап, колбаны бірнеше
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан шығарыңыз.
рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет кәдімгі сумен толтырып
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты суға
қайнатыңыз, осылай сірке суының және оның исінің қалдықтарын
немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
шайнегіңізден кетіресіз.
Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
пайдалануға болады.
жерге қойыңыз.
Шайнекті құрғақ салқын, балалар мен мүмкіндігі шектеулі жандардың
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
Бұл құрылғы физикалық, психикалық немесе ақыл-есі төмен адамдар
САҚТАЛУЫ
не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған жағдайда,
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
егер олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
адам құрылғыны қалай пайдалану туралы нұсқау бермеген жағдайда
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
(балаларға да қатысты) қолдануына болмайды.
Желілік шнурды сүйемелдегі (8) шнурды орау орнында (9) бекітіңіз.
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
Шайнекті құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
қадағалаңыз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
полиэтилен пакеттерді бақылаусыз қалдырмаңыз.
Электр шайнегі – 1 дн.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама
Тұғыр – 1 дана
үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Нұсқаулық – 1 дн.
Желілік сым мен желілік сым айырының, шәйнек корпусының күйін үнемі
тексеріп тұрыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қуаттандыру бауы немесе қуаттандыру бауының ашасы зақымданған
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50/60 Гц
болса, шайнекті пайдаланбаңыз. Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
Номиналдық тұтынатын қуаттылығы: 1850-2200 Вт
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы
Судың максималды көлемі: 1,7 л
білікті маман ауыстыруы тиіс.
Шайнекті сумен толтырғанда немесе одан су құйып алғанда, сондай-
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
ақ тазалау кезінде абай болыңыз, шайнек пен түпқойманың байланыс
тобына судың тиюіне жол бермеңіз.
Шайнектің конструкциясына байланысты түпқоймада шайнектің жұмысы
кезінде будың конденсациясы салдарынан біраз судың пайда болуына
жол беріледі – бұл қалыпты құбылыс және кепілдік жағдай болып
табылмайды.
Құрылғыны өз бетінше жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да,
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru
асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
сайтына жүгініңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
жетпейтін жерде сақтаңыз.
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН
АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДА ЛАНУҒА
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем
info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс,
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Шайнекті қаптамадан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
Гарантиялық мiндеттiлiгi
болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
құрылғыны пайдаланбаңыз.
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құрылғының талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі
үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
4
8/22/19 11:22 AM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-1174

  • Page 1 CIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPAC- purchased this product. ниченными возможностями. об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной • Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті...
  • Page 2 виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@ Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій тем- пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган...