EINHELL TE-HD 18 Li - Solo Original Operating Instructions

EINHELL TE-HD 18 Li - Solo Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for TE-HD 18 Li - Solo:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

E
Manual de instrucciones original
Rotomartillo Inalámbrico
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
8
South America
Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 1
Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 1
TE-HD 18 Li - Solo
07.04.16 15:28
07.04.16 15:28

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE-HD 18 Li - Solo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL TE-HD 18 Li - Solo

  • Page 1 TE-HD 18 Li - Solo Manual de instrucciones original Rotomartillo Inalámbrico Original operating instructions Cordless hammer drill South America Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 1 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 1 07.04.16 15:28 07.04.16 15:28...
  • Page 2 - 2 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 2 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 2 07.04.16 15:28 07.04.16 15:28...
  • Page 3 - 3 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 3 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 3 07.04.16 15:28 07.04.16 15:28...
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 5 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 6 El diámetro de la broca no puede superar los 12 mm. Clase de protección II Utilizar únicamente en espacios secos. - 6 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 6 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 6 07.04.16 15:28 07.04.16 15:28...
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    ¡Atención! herramientas eléctricas generan chispas que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una pueden infl amar el polvo o los vapores. serie de medidas de seguridad para evitar le- c) Mantener alejados a niños y a otras per- siones o daños.
  • Page 8 puede causar lesiones graves. ente y/o retirar la batería antes de ajustar b) Llevar equipamiento de protección perso- el aparato, cambiar accesorios o abando- nal y siempre unas gafas protectoras. El nar el aparato. Esta medida de seguridad hecho de llevar equipamiento de protección evita que la herramienta eléctrica arranque personal como mascarilla, calzado de segu- accidentalmente.
  • Page 9 d) Si se utiliza incorrectamente podría salir 3. Guardar la batería en un lugar fresco, lo ideal líquido de la batería. Evitar el contacto son 15°C, y como mínimo cargada al 40%. con el líquido. En caso de tocar acciden- 4.
  • Page 10 placa de características. 5. No guardar la batería en lugares que puedan 2. Proteger el cargador y el cable de daños y alcanzar una temperatura superior a 40 °C, cantos afi lados. Los cables dañados deben especialmente no en un vehículo aparcado al ser cambiados exclusivamente por un electri- sol.
  • Page 11: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El aparato ha sido diseñado para taladrar por percusión hormigón, roca y ladrillos, siempre 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) utilizando la broca adecuada. Además, el aparato 1. Manguito de sujeción ha sido concebido para taladrar y atornillar en 2.
  • Page 12: Antes De La Puesta En Marcha

    1. Solo se puede emplear Baterías de Iones de técnico postventa: • Litio de la serie Power-X-Change de Einhell, el cargador • eligiendo a su conveniencia entre los siguien- y el conjunto de baterías tes modelos: Power–X-Change Baterías Ion...
  • Page 13 6.2 Conmutador atornillar/taladrar/taladrar 6.5 Indicador de capacidad de batería (fi g. 6/ por percusión (fi g. 4/pos. 2) pos. 7) Cuidado! ¡Conmutar sólo con el aparato parado! Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (b). El indicador de cap- Taladrar/atornillar: acidad de batería (7) le indica el estado de carga Para taladrar/atornillar, presionar el botón (a) en...
  • Page 14: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Quitar la batería antes de realizar cualquier traba- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 15: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 16 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 18 The diameter of the drill bit must not exceed 12 mm. Safety class II For use in dry rooms only. - 18 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 18 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 18 07.04.16 15:28 07.04.16 15:28...
  • Page 19: Safety Regulations

    Danger! 2. Electrical safety When using the equipment, a few safety pre- a) The connector plug from this electric tool cautions must be observed to avoid injuries and must fi t into the socket. The plug should damage. Please read the complete operating never be altered in any way.
  • Page 20 ching on the electric tool. A tool or key your work area and the job in hand into which comes into contact with rotating parts account. Using electric tools for any purpose of the appliance can lead to injuries. other than the one for which they are intended e) Avoid abnormal working postures.
  • Page 21 Safe use can only be guaranteed if undama- sons. Important. Do not press the ON/OFF ged cells are used. Incorrect handling can switch any more if the protective cut-off has cause cell damage. actuated. This may damage the battery pack. 11.
  • Page 22: Layout And Items Supplied

    Protection from environmental infl uences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- gles. 2. Protect your cordless tool and the battery charger from moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous cell damage. 3. Do not use the cordless tool or the battery charger near vapors and infl...
  • Page 23: Proper Use

    4. Technical data 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are See warranty card of your country. missing, please contact our service center or the sales outlet where you made bought the product Wear ear-muff...
  • Page 24: Before Starting The Equipment

    6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2-3) 1. Only Lithium –Ion Batteries from the Power-X- Drilling/screwdriving: Change series Einhell must be used. Please For drilling/screwdriving, press the button (a) on choose at your convenience among the fol- the selector switch (2) and simultaneously turn lowing models: the selector switch (2) to position A.
  • Page 25 Danger! 6.8 Removing a tool (Fig. 8) To avoid danger, the machine must only be Pull back and hold the locking sleeve (1) and re- held using the two handles. move the tool. Otherwise you may suff er an electric shock if you drill into electric cables! 6.9 Screwdriving We recommend using self-centering screws (e.g.
  • Page 26: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling Danger! The equipment is supplied in packaging to pre- If the power cable for this equipment is damaged, vent it from being damaged in transit. The raw it must be replaced by the manufacturer or its materials in this packaging can be reused or authorized after-sales service or similarly trained recycled.
  • Page 27: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 28 12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)**,...
  • Page 29 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Page 30 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: ....0-1100 r.p.m. Giro a la derecha/izquierda ........si Tensión de salida cargador: ....21 V d. c. Corriente de salida cargador: ......3 A Tensión de la red para el cargador ..........
  • Page 31 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. La Farfana 400; Galpón G10; Pudahuel Sur; Santiago - Chile Phone: +56 2 25448500 centro.tecnico@einhell.com...
  • Page 32 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: ....0-1100 r.p.m. Giro a la derecha/izquierda ........si Tensión de salida cargador: ....21 V d. c. Corriente de salida cargador: ......3 A Tensión de la red para el cargador ..........
  • Page 33 Certifi cado de Garantía Nuestros productos son sometidos a controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell de Colombia S.A.S dispone de servicio de servicio autorizado en diferentes ciudades.
  • Page 34 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: ....0-1100 r.p.m. Giro a la derecha/izquierda ........si Tensión de salida cargador: ....21 V d. c. Corriente de salida cargador: ......3 A Tensión de la red para el cargador ..........
  • Page 35 **Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
  • Page 36 El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
  • Page 37 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: ....0-1100 r.p.m. Giro a la derecha/izquierda ........si Tensión de salida cargador: ....21 V d. c. Corriente de salida cargador: ......3 A Tensión de la red para el cargador ..........
  • Page 38 - 38 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 38 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 38 07.04.16 15:28 07.04.16 15:28...
  • Page 39 - 39 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 39 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 39 07.04.16 15:28 07.04.16 15:28...
  • Page 40 EH 04/2016 (01) Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 40 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Solo_SPK8.indb 40 07.04.16 15:28 07.04.16 15:28...

Table of Contents