Download Print this page

Mattel HotWheels RC HLT19 Instructions Manual page 3

Advertisement

1. Skru løs batteridekselet med en stjerneskrutrekker (følger ikke med).
2. Sett inn 2 alkaliske AA-batterier på 1,5 V (LR2, følger ikke med) med polariteten (+/–) som vises i batterirommet. Alkaliske batterier varer
lenger enn andre batterier.
3. Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
4. Erstatt batteriene i ernkontrollen dersom LED-lysene på ernkontrollen ikke slås på eller hvis bilen ikke responderer godt etter et ladning.
1. Odkręć pokrywę przedziału na baterie za pomocą śrubokręta krzyżakowego (nie znajduje się w zestawie).
2. Włóż 2 baterie alkaliczne 1,5 V typu AA (LR6, nie znajdują się w zestawie) zgodnie z oznaczeniami biegunów (+ oraz -) umieszczonymi
wewnątrz przedziału na baterie. Aby móc dłużej korzystać z produktu, używaj baterii alkalicznych.
3. Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śrubę.
4. Wymień baterie w kontrolerze, jeśli lampka LED na kontrolerze nie zapala się lub jeśli pojazd nie reaguje prawidłowo po ładowaniu.
1. Odšroubujte kryt prostoru pro baterie pomocí křížového šroubováku (není součástí balení).
2. Do prostoru pro baterie vložte 2 1,5V alkalické baterie typu AA (LR6) (nejsou součástí balení) v naznačeném směru podle polarity (+/–).
Použitím alkalických baterií dosáhnete delší životnosti.
3. Kryt prostoru pro baterie znovu nasaďte a utáhněte šroubek.
4. Pokud se kontrolka LED na dálkovém ovládání nerozsvítí nebo pokud vozidlo po dobití nereaguje správně, vyměňte baterie v dálkovém
ovládání.
1. Kryt priestoru na batérie odskrutkujte krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou balenia).
2. Do priestoru pre batérie vlož 2 alkalické batérie typu AA (LR6) 1,5 V (nie sú súčasťou balenia) v naznačenom smere podľa polarity (+/-). Na
dosiahnutie dlhšej životnosti používajte alkalické batérie.
3. Znova založte kryt priestoru na batérie a utiahnite skrutku.
4. Ak sa indikátor LED na diaľkovom ovládači nerozsvieti alebo ak autíčko po dobití dobre nereaguje, vymeňte batérie v diaľkovom ovládači.
1. Csavarja ki az elemrekesz fedelében lévő csavart egy keresztfejű csavarhúzóval (nem tartozék).
2. Tegyen be 2 AA (LR6) 1,5 V-os alkáli elemet (nem tartozék) az elemtartó rekeszben feltüntetett polaritásnak megfelelően (+/–). A hosszabb
élettartam érdekében alkáli elemek használata javasolt.
3. Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét, és húzza meg a csavart.
4. Cserélje ki a távirányító elemeit, ha a távirányító LED-je nem világít, vagy ha a jármű nem reagál megfelelően a töltés után.
1. Откройте крышку батарейного отсека с помощью крестообразной отвертки (не входит в комплект).
2. Вставьте 2 щелочные батарейки AA (LR6) 1,5 В. (не входят в комплект) в батарейный отсек, соблюдая полярность (+/-). Для
продления времени работы изделия используйте щелочные батарейки.
3. Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
4. Замените батарейки в пульте управления, если светодиодный индикатор на пульте управления не загорается или если машинка не
реагирует на команды пульта управления после зарядки.
1. Ξεβιδώστε το πορτάκι τη θήκη
2. Τοποθετήστε 2 καινούριε αλκαλικέ
αλκαλικέ
παταρίε .
3. Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι τη θήκη των παταριών και βιδώστε.
4. Αντικαταστήστε τι
παταρίε του τηλεχειριστηρίου εάν το φωτάκι του τηλεχειριστηρίου δεν ανάβει ή αν το όχη α δεν λειτουργεί καλά
ετά από φόρτιση.
1. Pil yuvasının kapağını yıldız tornavidayla (ürüne dahil değildir) açın.
2. 2 adet AA (LR6) 1,5 V alkali pili (ürüne dahil değildir), (+/-) kutupları pil bölmesinde gösterildiği gibi gelecek şekilde yerleştirin. Alkali piller
daha uzun süre kullanılabilir.
3. Pil yuvasının kapağını takıp vidayı sıkın.
4. Uzaktan kumanda üzerindeki LED yanmıyorsa veya araç, şarj edildikten sonra düzgün yanıt vermiyorsa uzaktan kumandanın pillerini
değiştirin.
1. Відкрутіть кришку відділу для батарейок за допомогою хрестоподібної викрутки (не в комплекті).
2. Встановіть 2 лужні батарейки типу AA (LR6) напругою 1,5 В (не входять у комплект) з дотриманням полярності (+/–), як вказано
всередині відділу для батарейок. Щоб іграшка працювала довше, використовуйте лужні батарейки.
3. Установіть на місце кришку відділу для батарейок і закрутіть гвинт.
4. Замініть батарейки в пульті дистанційного керування, якщо світлодіодний індикатор на ньому не загоряється або якщо машинка
недостатньо добре реагує на натискання кнопок після перезаряджання.
1. Deșurubaţi capacul compartimentului pentru baterii cu o șurubelniţă în cruce (neinclusă).
2. Instalaţi 2 baterii alcaline AA (LR6) de 1,5 V (neincluse) cu polaritatea (+/-) așa cum se ilustrează în interiorul compartimentului pentru
baterii. Pentru o durată de viaţă mai mare, folosiţi baterii alcaline.
3. Puneţi la loc capacul compartimentului pentru baterii și strângeţi șurubul.
4. Înlocuiţi bateriile din telecomandă dacă ledul de pe telecomandă nu se aprinde sau dacă vehiculul nu răspunde bine după o reîncărcare.
.
.
B. CHARGING THE VEHICLE • MISE EN CHARGE DU VÉHICULE • DAS FAHRZEUG AUFLADEN • COME RICARICARE IL
VEICOLO • VOERTUIG OPLADEN • CÓMO CARGAR EL VEHÍCULO • PARA CARREGAR O VEÍCULO • LADDA
FORDONET • AJONEUVON LATAAMINEN • OPLADNING AF LEGETØJET • LADING AV KJØRETØYET • ŁADOWANIE
POJAZDU • DOBÍJENÍ VOZIDLA • DOBÍJANIE VOZIDLA • A JÁRMŰ TÖLTÉSE • ЗАРЯДКА МАШИНКИ • ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΟ
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ • ARACI ŞARJ ETME • ЗАРЯДЖАННЯ МАШИНКИ • ÎNCĂRCAREA VEHICULULUI •
The vehicle is powered by a permanently installed Lithium-ion (Li-ion) battery, and
it must be fully charged before first use.
1. Switch off the vehicle by sliding the power switch to OFF (O/ ).
2. Connect one end of the charge cord to the vehicle's charge port and plug the
other end in to a 5V/1A USB power adapter (not included).
3. Charging will begin when the cord is connected. A red LED on the vehicle will be
on as the vehicle is charging.
4. The LED will turn green but remain on for a while when the vehicle is fully
charged. Unplug the charge cord when charging is complete. A full charge will
usually take approximately 30 minutes. Charging time may vary.
5. Recharge the vehicle when it begins to respond slowly.
NOTE: Power switch must be in the OFF (O/ ) position when charging the vehicle.
Le véhicule est alimenté par une batterie lithium-ion (Li-ion) installée de façon
permanente ; en outre, il doit être complètement chargé avant la première
utilisation.
1. Arrêtez le véhicule en faisant glisser l'interrupteur sur ARRÊT (O/ ).
2. Branchez une extrémité du cordon de charge sur le port de charge du véhicule et
l'autre extrémité sur un adaptateur USB 5 V/1 A (non fourni).
3. Le chargement commencera dès que le cordon sera connecté. Un voyant LED rouge
sur le véhicule s'allume lorsque le véhicule est en charge.
4. Le voyant LED devient vert, mais reste allumé pendant un certain temps lorsque le
véhicule est complètement chargé. Débranchez le cordon de charge une fois le
rechargement terminé. Une charge complète dure généralement environ 30 minutes.
Le temps de charge peut varier.
5. Rechargez le véhicule si le temps de réponse du véhicule augmente sensiblement.
REMARQUE : l'interrupteur doit être en position ARRÊT (O/ ) lorsque le
véhicule charge.
Das Fahrzeug wird mit einer fest eingebauten Lithium-Ionen-Batterie (Li-Ion) betrieben
und muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
1. Den Ein-/Ausschalter auf AUS (O/ ) stellen.
2. Ein Ende des Ladekabels mit dem Ladeanschluss des Fahrzeugs verbinden und das
andere Ende an ein USB-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) mit 5 V/1 A
anschließen.
3. Der Ladevorgang beginnt, sobald das Kabel verbunden ist. Eine rote LED am
Fahrzeug leuchtet, während das Fahrzeug aufgeladen wird.
4. Wenn das Fahrzeug vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED grün und bleibt für
eine Weile an. Nach dem Aufladen das Aufladekabel entfernen. Das vollständige
Aufladen dauert ca. 30 Minuten. Die Ladezeit kann variieren.
5. Das Fahrzeug muss aufgeladen werden, wenn es beginnt, langsamer zu reagieren.
HINWEIS: Der Ein-/Ausschalter muss während des Aufladens auf AUS (O/ )
gestellt sein.
Il veicolo è alimentato da una batteria agli ioni di litio (Li-ion) fissa. Deve essere ricaricato
completamente prima di poterlo utilizzare per la prima volta.
1. Spegni il veicolo spostando la levetta di accensione su OFF (O/ ).
2. Collega un'estremità del cavo di ricarica alla porta di ricarica del veicolo e l'altra
estremità a un adattatore di alimentazione USB da 5 V/1 A (non incluso).
3. La ricarica inizia quando colleghi il cavo. Un LED rosso sul veicolo si accende durante
la ricarica.
4. Il LED diventa verde ma resterà acceso per un po' a ricarica ultimata. Scollega il cavo
di ricarica al termine della ricarica. Una ricarica completa può durare circa 30 minuti,
ma i tempi di ricarica possono variare.
5. Ricarica il veicolo quando inizia a rallentare.
NOTA: la levetta di accensione deve essere posizionata su OFF (O/ ) durante la ricarica
del veicolo.
Het voertuig werkt op een ingebouwde Lithium-ion-batterij (Li-ion) en moet voor het
eerste gebruik volledig zijn opgeladen.
1. Schakel het voertuig uit door de aan/uit-knop naar UIT (O/ ) te schuiven.
2. Sluit het ene uiteinde van de oplaadkabel aan op de laadpoort van het voertuig en sluit het andere uiteinde aan op een USB-adapter van 5
V/1 A (niet meegeleverd).
3. Het opladen begint zodra de kabel is verbonden. Een rood led-lampje op het voertuig gaat branden tijdens het opladen.
4. Het led-lampje wordt groen maar blijft een tijdje branden als het voertuig volledig is opgeladen. Verwijder het oplaadsnoer als het
opladen is voltooid. Het duurt meestal ongeveer 30 minuten om het voertuig volledig op te laden. Benodigde oplaadtijd kan afwijken.
5. Laad het voertuig op zodra het langzaam begint te reageren.
LET OP: De aan/uit-knop moet op UIT staan (O/ ) als het voertuig wordt opgeladen.
El vehículo funciona con una batería de iones de litio integrada que debe estar completamente cargada antes de utilizarlo por primera vez.
1. Apaga el vehículo deslizando el interruptor a la posición de APAGADO (O/ ).
2. Conecta un extremo del cable de carga al puerto de carga del vehículo y el otro extremo a un adaptador USB de 5 V/1 A (no incluido).
3. Empezará a cargarse cuando el cable esté conectado. El indicador LED rojo se iluminará mientras el vehículo se esté cargando.
4. El indicador LED se volverá verde y permanecerá encendido un tiempo cuando el vehículo esté completamente cargado. Desenchufa el
cable de carga cuando esté completamente cargado. Se necesitan aproximadamente 30 minutos para que se cargue completamente. El
tiempo de carga podría variar.
5. Recarga el vehículo cuando empiece a funcionar lentamente.
NOTA: El botón de encendido y apagado debe estar en la posición de APAGADO (O/ ) mientras se carga el vehículo.
O veículo é alimentado por uma bateria de iões de lítio instalada de forma permanente que tem de ser totalmente carregada antes da
primeira utilização.
1. Desligar o veículo deslizando o interruptor de ligação para DESLIGADO (O/ ).
2. Ligar uma extremidade do cabo de carregamento à entrada de carregamento do veículo e ligar a outra extremidade a um carregador USB
de 5 V/1 A (não incluído).
3. O carregamento começa quando o cabo estiver ligado. O LED vermelho do veículo acende quando este está a carregar.
4. O LED fica verde, mas permanece aceso durante algum tempo, quando o veículo está totalmente carregado. Desligar o cabo de
carregamento quando o carregamento estiver concluído. Um carregamento completo demora, geralmente, acerca de 30 minutos. O
tempo de carregamento pode variar.
5. Recarregue o veículo quando este começar a reagir lentamente.
NOTA: o interruptor de ligação tem de estar na posição DESLIGADO (O/ ) durante o carregamento do veículo.
Fordonet drivs av ett permanent litiumjonbatteri och måste laddas fullt före det första användningstillfället.
1. Stäng av fordonet genom att dra strömbrytaren till AV (O/ ).
2. Anslut ena änden av laddningskabeln till fordonets laddningsport och anslut den andra änden till en 5 V/1 A USB-laddare (medföljer inte).
3. Laddningen startar när sladden ansluts. En röd lysdiod på fordonet lyser när fordonet laddas.
4. Lysdioden blir grön men fortsätter lysa en stund när fordonet är fulladdat. Dra ur laddningssladden när laddningen är klar. Det tar
vanligtvis cirka 30 minuter att ladda fullt. Laddningstiden kan variera.
5. Ladda fordonet när det börjar reagera långsamt.
OBS! Strömbrytaren måste vara i läge AV (O/ ) när fordonet laddas.
παταριών ε ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλα βάνεται).
παταρίε AA (LR6) 1.5V, όπω υποδεικνύεται. Για εγαλύτερη διάρκεια λειτουργία χρησι οποιήστε
(-/+)
.(
) Phillips
(
)
1.5
LED
Vehicle is charging • Le véhicule est en
charge • Fahrzeug wird aufgeladen • Il
veicolo è in carica • Voertuig wordt
opgeladen • El vehículo está
completamente cargado • O veículo está a
carregar • Fordonet laddas • Ajoneuvo
latautuu • Køretøjet oplades • Bilen lades •
Pojazd się ładuje • Vozidlo se nabíjí •
Vozidlo sa nabíja • A jármű töltése
folyamatban • Машинка заряжается • Το
όχη α φορτίζεται • Araç şarj oluyor •
Машинка заряджається • Vehiculul se
încarcă •
Vehicle is fully charged • Le véhicule est
complètement chargé • Fahrzeug ist
vollständig aufgeladen • Il veicolo è
completamente carico • Voertuig is
volledig opgeladen • El vehículo está
completamente cargado • O veículo está
totalmente carregado • Fordonet är
fulladdat • Ajoneuvo on latautunut •
Køretøjet er fuldt opladet • Bilen er
fulladet • Pojazd w pełni naładowany •
Vozidlo je plně nabité • Vozidlo je plne
nabité • A jármű teljesen fel van töltve •
Машинка полностью заряжена • Το
όχη α έχει φορτιστεί πλήρω • Araç
tamamen şarj oldu • Машинку повністю
заряджено • Vehiculul este încărcat
complet •
3
‫ﺣﺠﺮة اﻟﺐ‬
(LR6)
AA
2
.
‫ﺷﺤﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‬
Red • Rouge • Rot • Rosso • Rood • Rojo • Vermelho •
Röd • Punainen • Rød • Rød • Czerwony • Červená •
Červená • Piros • Красный • Κόκκινο • Kırmızı •
‫أﺣﻤﺮ‬
Червоний • Roșu •
‫اﻟﺴﻴﺎرة ﺗﺸﺤﻦ‬
Green • Vert • Grün • Verde • Groen • Verde • Verde •
Grön • Vihreä • Grøn • Grønn • Zielony • Zelená •
Zelená • Zöld • Зеленый • Πράσινο • Yeşil •
‫أﺧﻀﺮ‬
Зелений • Verde •
‫ﰎ ﺷﺤﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‬
.1
.2
.
.3
.4

Advertisement

loading