Table of Contents
  • Suomi

    • Table of Contents
    • Esitetään Näytössä
    • 400 G
    • A-1 Pizza
    • 50 G (Yhdessä 450 Ml Kanssa Kylmää Vettä)
    • Pasta 100 G (Yhdessä 800 Ml Kanssa Kylmää Vettä)
    • 600 G
  • Srpski

    • 200G
    • 50 G (Sa 450Ml Hladne Vode)
    • 50 G
    • 100 G
    • A-8 Kokice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microwave Oven
User Manual
BMGB25333BG - BMGB25333GG - BMGB25333WG
EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - HR - RU - RO - UA - DA - NO - FI - SV - SQ - SR - MK - SL - SK
01M-8897373200-0221-01
01M-8899753200-0221-01
01M-8899763200-0221-01

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko BMGB25333BG

  • Page 1 User Manual BMGB25333BG - BMGB25333GG - BMGB25333WG EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - HR - RU - RO - UA - DA - NO - FI - SV - SQ - SR - MK - SL - SK...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 04-21 DEUTSCH 22-44 FRANÇAIS 45-64 ITALIANO 65-86 ESPAÑOL 87-108 NEDERLANDS 109-128 POLSKI 129-150 ČESKY 151-172 HRVATSKI 173-191 192-217 РУССКИЙ ROMÂNĂ 218-240 241-269 УКРАЇНСЬКА DANSK 270-287 NORSK 288-305 SUOMI 306-324 SVENSKA 325-344 SHQIPTARE 345-364 365-384 СРПСКИ 385-408 МАКЕДОНСКИ SLOVENŠČINA 409-426 SLOVENSKÝ...
  • Page 4 The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
  • Page 7 1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Page 8 1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Page 9 1 Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
  • Page 10 2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 1000 W (Grill) 3. Turntable support Output 900 W 4. Glass tray 5. Oven window Operating frequency 2450 MHz 6.
  • Page 11 2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Page 12 3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet 3.2.1 Furniture dimensions for template and put the template on the bottom built-in installation plane of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 13 3 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw A locked by bracket.
  • Page 14 3 Installation and connection 3.4 Microwave cooking 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix principles the trim-kit plastic cover to the installation hole. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish.
  • Page 15 3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follo- wing section.
  • Page 16 4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will Grill/Combination start flashing.
  • Page 17 4 Operation Example: If you want to use 5. Press “ ” once and “P100” will be displayed in the screen. 55% microwave power and 45% grill power (C-1) to cook for 10 minu- 6. Press “ ” once again or turn “ ” to set 80% tes, you can operate the oven with microwave power.
  • Page 18 4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combinati- 4. When the countdown from the entered time on cooking or defrost by time modes, the coo- reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 ti- king time will increase by 30 seconds each time mes.
  • Page 19 4 Operation 5. Press “ ” to confirm and "P 80” will be displa- 200 g yed in the screen. 300 g A-3 Vegetable 6. Turn “ ” to adjust the cooking time until the 400 g oven displays "7:00". 50 g (with 450 ml cold water) 7.
  • Page 20 5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gaso- of the oven with a mild detergent. Roller ring line, solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Page 21 5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. • During handling and transportation, carry the • Dropping the appliance will render it non- appliance in its original packaging.
  • Page 22 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 23 Es ist nicht für den gewerblichen Sicherheitsvorschriften hat den • Einsatz oder für Laborzwecke ge- Verlust der Garantie zur Folge. dacht. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • chen den geltenden Sicherheits- Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • normen; daher sollte im Falle einer geöffneter Tür zu starten.
  • Page 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und zu zerlegen. Für Schäden, die durch die Ofentür. Lassen Sie keine unsachgemäße Handhabung ver- Schmutz- oder Reinigungsmittel- ursacht wurden, werden keine reste auf den Verschlussflächen Gewährleistungsansprüche aner- ansammeln.
  • Page 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzstek- Das Kochutensilien kann aufgrund • ker aus der Steckdose zu ziehen. der Wärmeübertragung vom er- hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nur mit...
  • Page 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
  • Page 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sichern Sie vor dem Bewegen des Überkochen Sie keine Lebensmit- • • Geräts den Drehteller, um Beschä- tel, da Sie sonst einen Brand verur- digungen zu vermeiden. sachen können. Rohe Eier sowie ganze hartge- Verwenden Sie zum Reinigen des •...
  • Page 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Hal- Wenn eingebaute Geräte minde- • • ten Sie das Verpackungsmaterial stens 900 mm über dem Boden von Kindern fern! verwendet werden, sollte darauf geachtet werden, dass der Drehtel- Aufgrund der übermäßigen Hitze, •...
  • Page 29 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Sie enthält keine schädlichen und verbotenen Materialien, die in der Richtlinie aufgeführt sind. 1.4 Informationen zum Paket Verpackungsmaterialien Produkts werden in Übereinstimmung unseren...
  • Page 30 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz, 2. Drehtellerschaft 1450 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill) 3. Drehtellerhalterung Leistung 900 W 4. Glasteller 5. Gerätefenster Betriebsfrequenz 2450 MHz 6. Türgruppe Externe 388*595 *400 mm abmessungen...
  • Page 31 2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Glasteller Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
  • Page 32 3 Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone 3.2.1 Möbelabmessungen für die (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone integrierte Installation auf die untere Innenseite des Schranks. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 32 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
  • Page 33 3 Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den befestigen Markierungen „a“ der Schablone. 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite Mikrowellenherds Schraube A Vida A Halterung eingerastet ist.
  • Page 34 3 Installation und Anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube B durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
  • Page 35 3 Installation und Anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
  • Page 36 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken zweimal “ ” Grill/Kombination Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an;...
  • Page 37 4 Bedienung 4. 3 Mit Grill- oder Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten Kombimodus garen lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das 1. Drücken Sie “ ” und „G“ wird am LCD- Gerät wie folgt bedienen. Bildschirm angezeigt. Wählen Sie die ge- wünschte Leistung, indem Sie wiederholt “...
  • Page 38 4 Bedienung 4.6 Auftauen nach Gewicht Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; 1. Drücken Sie einmal “ ”. dies ist normal. Zur Verbesserung 2. Wählen Sie durch Drehen von “ ” das Gewicht des Grilleffekts sollten Sie die des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
  • Page 39 4 Bedienung 3. Drehen “ ” Auswahl 250 g Standardgewichts entsprechend 350 g Lebensmitteltabelle. A-6 Fisch 450 g 4. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. 1 Glas (120 Beispiel: Wenn A-7 Getränke 2 Gläser „Automatische Zubereitung“ zum (240 ml) Garen von 350 g Fisch verwenden 3 Gläser möchten:...
  • Page 40 4 Bedienung 7. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. Der Summer gibt beim ersten Schritt einen Signalton aus und die Auftauzeit beginnt her- unterzuzählen. Der Summer gibt einen weite- ren Signalton aus, sobald der zweite Garschritt beginnt. Am Ende des Garens gibt der Summer 5 Signaltöne aus.
  • Page 41 5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Page 42 5 Reinigung und Wartung 15. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Page 43 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Page 44 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Page 45 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Page 46 ê tre exposé à l’ é ner- garantie. gie nocive des micro-ondes. Les Les fours à micro-ondes Beko sont • verrous de sécurité ne doivent pas conformes aux normes de sécu- être levés ou altérés.
  • Page 47 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’ a ppareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’...
  • Page 48 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’ a ppareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’...
  • Page 49 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’ a ppareil, le câble Ce produit est un appareil ISM du • • d’ a limentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe 2 l’...
  • Page 50 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne chauffez pas les œufs en co- Des conditions de sécurité maxi- • • quille et les œufs durs entiers dans males sont requises lorsque l’ a ppa- les fours à micro-ondes, ils peuvent reil est utilisé...
  • Page 51 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’ a ppareil et son câble d’ a li- 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au mentation hors de la portée des rebut des déchets : enfants de moins de 8 ans. Ce produit est conforme à...
  • Page 52 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre Puissance 900 W 5.
  • Page 53 2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla •...
  • Page 54 3 Installation et raccordement 3.2 Installation du 3.2.2 Fixation du support d’encastrement micro-ondes 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’ e n- l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur castrement monté...
  • Page 55 3 Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a r- moire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’ a rrière du four est bloqué...
  • Page 56 3 Installation et raccordement 3.4 Raccordement électrique 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l' a rmoire à l' a ide de la vis B à travers l' o rifice situé au bas du cadre L' a ppareil doit être mis à la terre. Ce four possède d’...
  • Page 57 3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l'us- tensile testé. S'il chauffe, il n' e st pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4.
  • Page 58 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur “ ” et les heures com- Micro-ondes mencent à...
  • Page 59 4 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur “ ” et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2. Appuyez une fois de plus sur “ ” ou tournez “ ” pour définir réchauffer votre plat. 3. Appuyez sur “ ” pour confirmer et « P 80 » s' a ffiche à l' é cran. 4.
  • Page 60 4 Fonctionnement 5. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro-ondes Puissance du gril 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage + Gril 450 W Douce 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen...
  • Page 61 4 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques 1. Appuyez une fois sur “ ” et 00:00 s' a ffiche à l' é cran. Cuissons automa- Poids Affichage tiques à l’écran 2. Tournez “ ” pour saisir l' h eure exacte. 200 g 3.
  • Page 62 4 Fonctionnement 2. Déverrouillage : Pour désactiver la sécu- Si vous souhaitez décongeler les rité enfants, appuyez sur “ ” pendant 3 se- aliments pendant 5 minutes, puis condes et un long signal sonore retentit pour les réchauffer pendant 7 minutes, indiquer que la sécurité...
  • Page 63 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
  • Page 64 5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soi- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. gneusement.
  • Page 65 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all'avanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Page 66 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Istruzioni importanti Non cercare di “Start” il forno • quando lo sportello è aperto; al- per la sicurezza Leg- trimenti si potrebbe essere espo- gere con attenzione e sti alle dannose energie delle conservare per riferi- microonde.
  • Page 67 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non provare mai a smontare l’ a p- L’apparecchio diventa molto • • parecchio. Non saranno accettate caldo durante l’uso. Pre- richieste di garanzia per danni pro- stare attenzione a non toc- vocati da gestione non corretta. care le parti calde all’interno del forno a microonde.
  • Page 68 Posizionare l’ a pparecchio in modo • nica, onde evitare pericoli. tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- sibile. • forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- •...
  • Page 69 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non tirare il cavo di alimentazione Non utilizzare il forno a microonde • • dell’apparecchio per scollegarlo per conservazione. Non lasciare dall’ a limentazione e non avvolgere oggetti di carta, materiali da cu- mai il cavo attorno all’...
  • Page 70 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non utilizzare olio per cottura nel AVVERTENZA: Solo persone • forno. L’ o lio caldo può danneggiare competenti devono eseguire inter- i componenti e i materiali del forno venti di riparazione o assistenza che e potrebbe anche provocare ustioni prevedono la rimozione del coper- alla pelle.
  • Page 71 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Si consiglia attenzione estrema A causa del calore eccessivo che • • quando viene utilizzato vicino a deriva dalle modalità grill e com- bambini e persone che hanno ca- binata, ai bambini deve essere pacità...
  • Page 72 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Consentire ai 1.4 Informazioni di • imballaggio bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono L’imballaggio del prodotto è fatto di ma- teriali riciclabili in conformità con la nor- state fornite istruzioni adeguate mativa nazionale.
  • Page 73 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1450 W (microonde) 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole Uscita 900 W 4. Vassoio di vetro 5.
  • Page 74 2 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto • Se il vassoio di vetro o il supporto del piatto gi- revole si lesionano o si rompono, contattare il girevole centro assistenza autorizzato più vicino. Göbek (alt kısım) • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- Mozzo (lato inferiore) trario.
  • Page 75 3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 3.2.1 Dimensione alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte per l'installazione a incasso bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Page 76 3 Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. del modello. Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. Vite A Vida A Non intrappolare né...
  • Page 77 3 Installazione e collegamento 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggia- • Collegare il forno a microonde a un' a ltra presa, così il forno a microonde e il ricevitore saranno mento con la vite B attraverso il foro di instal- su linee diverse.
  • Page 78 3 Installazione e collegamento In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità per lesioni o danni al for- no che potrebbero verificarsi quando non si rispettano le procedure di collegamento.
  • Page 79 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si vi- Microonde sualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suo- na una volta. 1. Premere “ ” due volte e le cifre delle ore co- Grill/Modalità...
  • Page 80 4 Funzionamento 3. Premere “ ” di nuovo per avviare la cottura. 5. Premere “ ” una volta e “P100” si visualizza sullo schermo. Esempio: Se si desidera utilizzare 55% di potenza microonde e 45% di 6. Premere di nuovo “ ”...
  • Page 81 4 Funzionamento 4.4 Avvio rapido 4.7 Timer da cucina (contatore) 1. In modalità stand-by, premere “ ” per avviare la cottura con la potenza del forno al 100%. Ogni Il forno è dotato di un contatore automatico che non volta che si preme il pulsante, il tempo di cottura è...
  • Page 82 4 Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 1. Ruotare “ ” in senso orario finché viene visuaa - lizzato sullo schermo "A-6". Possono essere impostate massimo 2 fasi per la 2. Premere “ ” per confermare. cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è sbri- namento, bisogna mettere sbrinamento come pri- 3.
  • Page 83 4 Funzionamento 4.11 Blocco bambini 1. Blocco: In modalità stand-by, premere “ ” per 3 secondi e si sente un cicalino che indica che il blocco bambini è attivato. Se l' o ra è già imposta- ta, viene visualizzata anche l' o ra corrente; altri- menti “...
  • Page 84 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utilizzare calda saponata o in lavastoviglie. mai gasolio, solventi, agenti di pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono abrasivi, oggetti metallici o spazzole essere puliti regolarmente per evitare rumori dure per pulire l’...
  • Page 85 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. • Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto. • Conservare l' a pparecchio in un luogo fresco e asciutto.
  • Page 86 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Page 87 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Page 88 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones Su producto está destinado a co- • de seguridad que ayudarán a la pro- cinar, calentar y descongelar ali- tección contra los riesgos de incen- mentos en un ámbito doméstico. dio, descarga eléctrica, exposición a No debe utilizarse para fines co- la energía de microondas, lesiones...
  • Page 89 Tenga cuidado de no tocar las par- mientras el aparato esté en fun- tes calientes dentro del horno. cionamiento. Este horno no está diseñado para El horno microondas Beko cumple • • secar ningún ser vivo. con todas las normas de seguridad No lo ponga en funcionamiento aplicables;...
  • Page 90 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que la fuente de ali- No tire del cable de alimentación • • mentación cumpla con la informa- del aparato para desconectarlo de ción que se indica en la placa de la red ni enrolle el cable alrededor datos del aparato.
  • Page 91 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este producto es un equipo de Pele los alimentos de piel dura, • • Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2 en- como patatas, calabacines, man- globa todos los equipos ISM (indu- zanas y castañas.
  • Page 92 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El horno microondas está diseñado No deje que los niños empleen • • únicamente para descongelar, co- el horno microondas sin supervi- cinar y guisar alimentos. sión, a no ser que hayan recibido No cocine excesivamente los ali- instrucciones adecuadas sobre su •...
  • Page 93 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La elimina- ción adecuada de los aparatos usados ayuda a pre- venir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
  • Page 94 2 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de energía 230 V~50 Hz, 2. Eje del plato giratorio 1450 W (Microondas) 1000 W (Grill) 3. Soporte del plato giratorio Salida 900 W 4.
  • Page 95 2 Su horno microondas Göbek (alt kısım) 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe Bandeja de cristal Cam tabla bloquear. •...
  • Page 96 3 Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte 3.2.1 Dimensiones de los inferior del armario y coloque la plantilla en el muebles para la instalación plano inferior del armario. integrada 380+2 CENTER LINE...
  • Page 97 3 Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 2. Realice las marcas en el plano inferior del arma- rio según las marcas "a" de la plantilla. 1. Instale el horno dentro del armario. Asegúrese de que la parte trasera del Tornillo A horno esté...
  • Page 98 3 Instalación y conexión 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con • Enchufe el horno microondas en otro tomaco- rriente, de modo tal que el horno y el receptor el tornillo B a través del orificio de instalación. estén en líneas diferentes.
  • Page 99 3 Instalación y conexión ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada. El fabricante y/o distribuidor no aceptará...
  • Page 100 4 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre so- nará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse “ ” dos veces y los números para las ho- ras comenzarán a parpadear.
  • Page 101 4 Funcionamiento 4. 3 Cocina con grill o en modo Ejemplo: Si desea utilizar el 80% combinado de la potencia del microondas para cocinar durante 20 minutos, puede 1. Pulse “ ” y "G” aparecerá en la pantalla LED. hacer funcionar el horno en los si- Pulse “...
  • Page 102 4 Funcionamiento 4.6 Descongelación por peso Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de grill, el horno suena 1. Presione “ ” una vez. dos veces y esto es normal. Con el fin 2. Gire “ ” para seleccionar el peso del alimento de lograr un mejor efecto grill, debe girar el alimento, cerrar la puerta y de 100 a 2000 g.
  • Page 103 4 Funcionamiento 4.8 Menú automático 200 g 1. Gire “ ” en sentido antihorario para seleccionar 400 g A-5 Patata el menú deseado. Se mostrarán los menús en- 600 g tre “A-1” y “A-8”, es decir: pizza, carne, verduras, 250 g pasta, patatas, pescado, bebida y palomitas de 350 g maíz.
  • Page 104 4 Funcionamiento 7. Pulse “ ” para iniciar la cocción. El timbre sonaa - rá una vez para el primer paso y comenzará el tiempo de descongelación de la cuenta atrás. El timbre sonará una vez más cuando se introduz- ca el segundo paso de cocción.
  • Page 105 5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepillos limpiarse con regularidad para evitar ruidos duros para limpiar el aparato.
  • Page 106 5 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo niños. prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente.
  • Page 107 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Page 108 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Page 109 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 110 De magnetron is bedoeld om • garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
  • Page 111 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak.
  • Page 112 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Page 113 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de magne- • • paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam-...
  • Page 114 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
  • Page 115 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Indien er ingebouwde apparaten 1.3 Conformiteit met de RoHS- • richtlijn worden gebruikt die 900 mm of hoger boven de vloer komen, moet Het product dat u hebt gekocht is conform met de u er zorg voor dragen de draaitafel Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU).
  • Page 116 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1450 W (magnetron) 1000 W (grill) 3. Steun van het draaiplateau 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5. Ovenvenster Bedienings frequentie 2450 MHz 6.
  • Page 117 2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. Glazen schaal Cam tabla De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
  • Page 118 3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 118 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Page 119 3 Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sja- 1. Installeer de oven in de kast. bloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld.
  • Page 120 3 Installatie en aansluiting 3.4 Basisregels van 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het magnetronkoken kunststof afdekdopje op het installatiegat. • Bereid het voedsel met veel zorg. Plaats de res- terende delen aan de buitenkant van de schotel.
  • Page 121 3 Installatie en aansluiting De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor gebruiks- voorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte.
  • Page 122 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de Grill/Combinatie uren gaan knipperen.
  • Page 123 4 Werking 4.3 Bereiding met de grill of Voorbeeld: Als u gedurende 20 combinatiestand minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u 1. Druk op “ ” en ' G ' wordt op het ledscherm de oven met behulp van de volgende weergegeven.
  • Page 124 4 Werking 4.6 Ontdooien op gewicht Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is nor- 1. Druk eenmaal op “ ”. maal. Voor een beter grilleffect moet 2. Draai “ ” om het gewicht van het voedsel te se- u het voedsel omdraaien, de deur lecteren tussen 100 en 2.000 g.
  • Page 125 4 Werking Voorbeeld: Als u het ' a utomati- 50 g sche menu' wilt gebruiken om 350 g 100 g vis te bereiden: A-8 Popcorn 5. Draai “ ” met de wijzers van de klok mee totdat 4.9 Bereiding in meervoudige ' A -6' op het scherm wordt weergegeven.
  • Page 126 4 Werking 4.10 Zoekfunctie 1. Druk in de standen magnetron, grill en combina- tie op “ ” of “ ” en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vo- rige stand. 2.
  • Page 127 5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: Gebruik schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het apparaat...
  • Page 128 5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
  • Page 129 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Page 130 • strukcji unieważnia udzielone gwa- drzwiczki są otwarte; w przeciw- rancje. nym razie możesz być narażony na Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • działanie szkodliwej energii mikro- spełnia wszystkie wymogi sto- fal. Nie należy wyłączać ani mody- sownych norm bezpieczeństwa. W fikować...
  • Page 131 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Nie należy próbować rozkładać • • miotów między przednią częścią tego urządzenia na części. Za a drzwiczkami. Nie dopuszczaj do szkody spowodowane nieprawi- gromadzenia się brudu lub resz- dłową...
  • Page 132 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Naczynie do gotowania może się Nie używaj urządzenia, jeśli kabel • • nagrzewać na skutek przenosze- zasilania lub wtyczka są uszko- nia ciepła z podgrzanej żywności dzone. do naczynia. Możesz potrzebować Z urządzeniem nie należy używać •...
  • Page 133 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas odgrzewania jedzenia w Niniejsze urządzenie należy do • • plastikowych lub papierowych po- grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 obej- jemnikach, zwracaj na urządzenie muje cały sprzęt ISM (przemysłowy, szczególną uwagę ze względu na naukowy i medyczny), w którym możliwy samozapłon.
  • Page 134 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub Urządzenie może być używane • uszczelki są uszkodzone, kuchenka przez dzieci w wieku 8 lat lub star- nie może być używana, aż do czasu sze oraz przez osoby o ograniczonej jej naprawienia przez fachowca.
  • Page 135 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas gotowania w kuchence 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i usuwanie odpadów: mikrofalowej nie wolno używać metalowych pojemników na żyw- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą ność i napoje. W przeciwnym razie Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
  • Page 136 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 1000 W (grill) 3. Podpora talerza obrotowego 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 900 W 5.
  • Page 137 2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
  • Page 138 3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki 3.2.1 Wymiary mebli do montażu i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 138 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
  • Page 139 3 Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie za- Śruba A blokowany przez uchwyt. Vida A Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasila- Uchwyt jącego.
  • Page 140 3 Montaż i podłączenie 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby B poprzez otwór montażo- czone do innych linii. wy. Następnie załóż na otwór montażowy pla- stikową...
  • Page 141 3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skon- sultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszko- dzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur połączenia elektrycznego.
  • Page 142 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działa- Mikrofale nia, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- Grill/Tryb mieszany czną...
  • Page 143 4 Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% lub gotowanie w trybie mocy mikrofal, aby gotować przez 20 mieszanym minut, możesz wykonać następujące kroki. 1. Naciśnij przycisk “ ”, a na ekranie LED wyświe- tli się „G”. Naciskaj ponownie przycisk “ ”, lub 5.
  • Page 144 4 Obsługa 4.6 Rozmrażanie według wagi Kiedy upłynie połowa czasu grillo- wania, rozlegnie się dwukrotny sy- 1. Naciśnij raz przycisk “ ”. gnał – jest to normalne. Aby osiągnąć 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy – lepszy wynik grillowania, obróć po- od 100 do 2000 g.
  • Page 145 4 Obsługa 3. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać domyślną wagę 1 szklanka (120 zgodnie z tabelą w menu. A-7 Napoje 2 szklanki (240 4. Naciśnij “ ”, aby zacząć gotowanie. 3 szklanki (360 Przykład: Jeśli chcesz użyć „Menu automatycznego”, aby ugotować 50 g 350 g ryb: 100 g...
  • Page 146 4 Obsługa 4.10 Funkcja zapytania 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- nym naciśnij przycisk “ ” lub “ ”, a na 3 se- kundy wyświetli się aktualny poziom mocy. Po 3 sekundach kuchenka powróci do poprzedniego trybu. 2. Podczas gotowania naciśnij przycisk “ ”, a na 3 sekundy wyświetli się...
  • Page 147 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy środków czyszczących, metalowych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu przedmiotów ani twardych szczotek.
  • Page 148 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
  • Page 149 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Page 150 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Page 151 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Page 152 Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
  • Page 153 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, ohří- Před prvním použitím spotřebiče • • vání a rozmrazování potravin v do- očistěte všechny součásti. Pře- mácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
  • Page 154 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
  • Page 155 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
  • Page 156 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby s Mikrovlnná trouba nesmí být umís- • • omezenými fyzickými, smyslovými těna ve skříni, která neodpovídá nebo duševními schopnostmi nebo návodu k instalaci. bez znalostí...
  • Page 157 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za- kázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobe- ny z recyklovatelných materiálů...
  • Page 158 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře 1000 W (gril) 4. Skleněná deska Výkon 900 W 5.
  • Page 159 2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Page 160 3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umís- 3.2.1 Rozměry nábytku pro těte šablonu na spodní desku. vestavěnou instalaci 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 160 / CS Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
  • Page 161 3 Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. Šroub A Vida A Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra škozujte.
  • Page 162 3 Instalace a zapojení 3.4 Zásady vaření v 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvo- mikrovlnné troubě rem. Potom na instalační otvor připevněte plas- • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte tový kryt. stranou. •...
  • Page 163 3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Page 164 4 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. Mikrovlnná trouba 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat.
  • Page 165 4 Provoz 6. Znovu stiskněte “ ” nebo otočte “ ” a mikro- Příklad: Chcete-li k vaření použít vlnný výkon nastavte na 80%. 55% mikrovlnný výkon a 45% gri- lovací výkon (C-1) po dobu 10 minut, 7. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se nastavte troubu následujícím způso- zobrazí...
  • Page 166 4 Provoz 2. Při vaření v mikrovlnné troubě, na grilu a při 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne kombinovaném vaření se čas vaření zvýší po 30 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas sekundách, pokaždé když stisknete “ ”. (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí...
  • Page 167 4 Provoz Menu automatického vaření Chcete-li jídlo rozmrazovat po dobu 5 minut a potom vařit při mikrovlnném Menu Hmotnost Obrazovka výkonu 80% po dobu 7 minut, pro- 200 g veďte následující kroky: 400 g A-1 Pizza 1. Jednou stiskněte “ ”.
  • Page 168 4 Provoz 4.11 Dětský zámek 4.12 Otevření dveří trouby 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. te po 3 sekundy “ ” a ozve se pípnutí, které zna- Pokud nelze u otevřít dveře pomocí čí, že je dětský...
  • Page 169 5 Čištění a údržba 11. Abyste odstranili špatný zápach z trouby, vložte do mikrovlnné trouby misku s vodou a citrónovou šťávou a kůrou a troubu spusťte na 5 minut v mikrovlnném režimu. Důkladně otřete a vysušte měkkým hadříkem. 12. V případě, že je třeba provést výměnu žárovky v troubě, kontaktujte autorizovaný...
  • Page 170 6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Page 171 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Page 172 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Page 173 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Page 174 • za zagrijavanje hrane i pića. Suše- jamstva. nje hrane i odjeće te grijanje termo- Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • fora, kućnih papuča, spužvi, vlažnih usklađene su s važećim sigurno- krpa i slično može izazvati opasnost snim standardima, stoga, u slučaju...
  • Page 175 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju Uređaj postaje jako vruć tijekom • • živih bića. upotrebe. Pripazite i ne dirajte Ne koristite uređaj za sušenje vruće dijelove unutar pećnice. • odjeće ili kuhinjskih krpa. Ne rukujte pećnicom kada je pra- •...
  • Page 176 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nikada ne koristite uređaj ako su Prije stavljanja u pećnicu papirnatih • • kabel za napajanje ili sam uređaj ili plastičnih vrećica uklonite s njih oštećeni. vezice za vezivanje i/ili metalne Uređaj ne koristite s produžnim ka- ručke.
  • Page 177 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša U pećnici ne koristite ulje za kuha- Nemojte prekuhati hranu, jer u pro- • • nje. Vrelo ulje može oštetiti dijelove tivnom možete izazvati požar. i materijale pećnice te može čak Za čišćenje uređaja ne koristite ke- •...
  • Page 178 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ne kuhajte hranu izravno na sta- 1.2 Sukladnost s Direktivom • o gospodarenju otpadnim klenom pladnju. Hranu stavite u/ električnim i elektroničkim na odgovarajuće kuhinjsko posuđe uređajima i opremom (WEEE prije stavljanja u pećnicu. Directive) i zbrinjavanje Metalne posude za hranu i piće ne •...
  • Page 179 2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i dijelovi 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča Potrošnja energije 230 V~50 Hz, 2. Osovina okretne ploče 1450 W (Mikrovalna) 1000 W (Roštilj) 3. Potpora okretne ploče 4. Stakleni pladanj Izlaz 900 W 5.
  • Page 180 2 Vaša mikrovalna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti Stakleni pladanj Cam tabla ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
  • Page 181 3 Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradbeno postavljanje 3.2.2 Priprema elementa 1. Pročitajte upute na donjem predlošku elementa 3.2.1 Dimenzije namještaja za i postavite predložak na donju plohu elementa. ugradbeno postavljanje 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 181 / HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
  • Page 182 3 Postavljanje i povezivanje 3.2.3 Pričvršćivanje pećnice 2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa pre- ma oznakama „a” na predlošku. 1. Postavite pećnicu u element. Provjerite je li stražnja strana pećnice fiksirana držačem. Vijak A Vida A Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja.
  • Page 183 3 Postavljanje i povezivanje 3.4 Osnove kuhanja 2. Otvorite vrata, pričvrstite pećnicu na element s pomoću vijka B kroz rupu za postavljanje. Zatim mikrovalnim uređajima pričvrstite plastični poklopac okvira u rupu za • Pažljivo pripremajte hranu. Ostatke postavite postavljanje. izvan posude. •...
  • Page 184 3 Postavljanje i povezivanje Proizvođač i/ili prodavač ne prihvaćaju odgovornost za ozlijede ili štetu na pećnici koja je na- stala ako se nisu slijedili postupci električnog povezivanja. 3.6 Test posuđa Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem odjeljku.
  • Page 185 4 Rad 4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED zaslo- nu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti Mikrovalna jednom. 1. Dvaput pritisnite “ ” i znamenke za sate počet će treperiti.
  • Page 186 4 Rad 4.3 Kuhanje u načinu roštilja Primjer: Ako želite upotrebljava- ili kombiniranom načinu ti 80 % mikrovalne snage da biste kuhali 20 minuta, možete upravljati 1. Pritisnite “ ” i na LED zaslonu prikazat će se pećnicom sljedećim koracima. „G”.
  • Page 187 4 Rad 4.6 Odmrzavanje prema težini Kada prođe pola vremena za roštilj, pećnica se dvaput oglasi i to je nor- 1. Jednom pritisnite “ ”. malno. Za bolji učinak roštilja trebali 2. Okrenite “ ” da biste odabrali težinu hrane od biste okrenuti hranu, zatvoriti vrata i 100 to 2000 g.
  • Page 188 4 Rad 50 g Primjer: Ako želite upotrijebiti „Automatski meni” za kuhanje 350 g 100 g A-8 Kokice ribe: 4.9 Kuhanje u više koraka 1. Okrenite “ ” u smjeru kazaljke na satu dok se na zaslonu ne prikaže „A-6”. Za kuhanje se najviše mogu upotrebljavati 2 koraka.
  • Page 189 4 Rad 2. Tijekom kuhanja, pritisnite “ ” i trenutačno će se vrijeme prikazati na 3 sekunde. 4.11 Zaštita za djecu 1. Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite “ ” 3 sekunde i oglasit će se zvučni signal koji označava da je uključena zaštita za djecu. Ako je vrijeme već...
  • Page 190 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. UPOZORENJE: Nikada nemojte 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu upotrebljavati benzin, otapala, abra- pećnice blagim deterdžentom. Prsten s zivna sredstva za čišćenje, metalne kotačićima može se prati u toploj vodi sa predmete ili tvrde četke.
  • Page 191 5 Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. • Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili na pa- kiranje. Uređaj se može oštetiti. 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem...
  • Page 192 данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение изделию Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя и...
  • Page 193 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Важные инструкции Микроволновая печь Beko • соответствует действу- по технике безопас- ющим стандартам без- ности Внимательно опасности. Поэтому, во прочитайте и сохра- избежание опасности, в ните инструкции для случае повреждения при- дальнейшего...
  • Page 194 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Она не пригодна для про- Любые работы по обслу- • • мышленного или лабора- живанию, связанные со торного использования. снятием крышки, обеспе- Не пытайтесь запустить чивающей защиту от воз- • печь, когда ее дверца от- действия...
  • Page 195 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Никакая ответственность Перед первым использо- • • или гарантийные претен- ванием прибора очистите зии не принимаются за все детали. Смотрите под- ущерб, возникший в ре- робности, приведенные в зультате неправильного разделе «Очистка и обслу- использования...
  • Page 196 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не ставьте печь на плиты Никогда не используйте • • или другие приборы, вы- оборудование, если по- рабатывающие тепло. В врежден кабель питания противном случае она или сам прибор. может быть повреждена, Не...
  • Page 197 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не тяните за шнур пита- Не используйте микровол- • • ния устройства, чтобы от- новую печь для хранения. ключить его от источника Не оставляйте бумажные питания, и никогда не на- предметы, продукты для матывайте...
  • Page 198 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Оборудование класса B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если • подходит для использова- дверцы или дверные уплот- ния в домашних условиях нения повреждены, эксплу- и в учреждениях, напря- атация печи не допускает- мую подключенных к низ- ся, пока...
  • Page 199 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не переваривайте пищу, Дети не должны выпол- • иначе вы можете вызвать нять процедуры очистки пожар. и технического обслужи- Не используйте химиче- вания, если они не на- • ские вещества и чистя- ходятся...
  • Page 200 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Микроволновую печь Такой знак означает, что после • завершения эксплуатации при- нельзя размещать в бор запрещается выбрасывать шкафу, который не соот- вместе с прочими бытовыми от- ветствует инструкциям по ходами. Использованное устрой- установке.
  • Page 201 2 Ваша микроволновая печь 2.1 Обзор 2.2 Технические Описание прибора характеристики 1. Панель управления 2. Вал вращающегося стеклянного Потребляемая мощ- 230 В~50 Гц, 1450 подноса ность Вт (Микроволновый 3. Опора вращающегося стеклянного режим) 1000 W (Гриль) подноса Выходная мощность 900 Вт 4.
  • Page 202 2 Ваша микроволновая печь Göbek (alt kısım) 2.3 Установка вращающегося Втулка (нижняя сторона) стеклянного подноса • Запрещается устанавливать сте- С т е к л я н н ы й Cam tabla клянный поднос вверх дном. Сте- поднос клянный поднос не должен ни во что упираться.
  • Page 203 3 Установка и подключение 3.2.2 Подготовка шкафа • Запрещается использовать переход- ники, разветвители и удлинители. 1. Прочтите инструкции на шаблоне Перегрузка может привести к воз- для шкафа, разместите шаблон на никновению пожара. днище шкафа. Доступные поверхности мо- гут нагреваться в процессе работы.
  • Page 204 3 Установка и подключение 3.2.3 Крепление печи 2. Сделайте разметку на днище шка- фа по меткам «a» на шаблоне. 1. Установите печь в шкаф. Проследите за тем, чтобы задняя часть печи села в Винт А кронштейн. Vida A Следите за тем, чтобы ка- бель...
  • Page 205 3 Установка и подключение 2. Откройте дверцу, прикрепите печь к • Повторно отрегулируйте направле- ние антенны радиоприемника или шкафу винтом B, вставив его в мон- телевизора. тажное отверстие. Затем устано- вите пластиковую крышку из уста- • Переместите печь в другое место, учитывая...
  • Page 206 3 Установка и подключение 3.5 Инструкции по 3.6 Проверка посуды заземлению Запрещается включать пустую микро- волновую печь. Единственным исклю- Данный электроприбор необходи- чением является проверка посуды, мо заземлить. Печь укомплектована порядок которой описан в следующем кабелем заземления с заземленной разделе. Некоторые виды неметалли- вилкой.
  • Page 207 3 Установка и подключение Далее приводятся общие рекоменда- ции, которые помогут вам правильно подобрать посуду. Посуда для готовки Микроволновый Гриль Комбинированный режим режим Термостойкое стекло Да Да Да Нетермостойкое стекло Нет Нет Нет Термостойкая керамика Да Да Да Пластиковое блюдо, пригодное Да...
  • Page 208 4 Эксплуатация 4.1 Панель управления 4.2 Инструкции по эксплуатации 4.2.1 Установка времени При включении питания микроволно- Микроволновый вой печи, на светодиодном индикато- режим ре отображаются цифры «0:00», и по- Гриль/ дается однократный звуковой сигнал. Комбинированный 1. Дважды нажмите “ ”, и индикатор режим...
  • Page 209 4 Эксплуатация Назначение кнопок клавиатуры ми- 3. Нажмите “ ”, чтобы подтвердить кроволновой печи ввод, поворачивая “ ”, установите время готовки от 0:05 до 95:00. Порядок Экран Мощность микро- волнового излуче- 4. Повторно нажмите “ ”, при этом ния начнется приготовление пищи. P100 100 % 80 %...
  • Page 210 4 Эксплуатация 2. При готовке в микроволновом режи- 3. Нажмите “ ”, чтобы подтвердить ме, режиме «гриль» или в комбини- ввод, на индикаторе отобразится рованном режиме или при размора- надпись «C-1». живании по времени, время готовки 4. Вращая “ ”, отрегулируйте время увеличивается...
  • Page 211 4 Эксплуатация 4. Нажмите “ ”, при этом начнется 4.7 Кухонный таймер приготовление пищи. (счетчик) Печь оснащена автоматическим счет- Пример: Eсли вы желаете чиком, не привязанным к остальным приготовить 350 г рыбы с ее функциям, поэтому его можно ис- применением меню «Авто»: пользовать...
  • Page 212 4 Эксплуатация 7. Нажмите “ ”, при этом начнется 1 стакан (120 мл) приготовление пищи. При запуске 2 стакана A-7 Напитки первого этапа подается однократ- (240 мл) ный звуковой сигнал, после чего на- 3 стакана чинается обратный отсчет времени (360 мл) размораживания.
  • Page 213 4 Эксплуатация 4.12 Открытие дверцы печи 2. Разблокировка: чтобы отключить блокировку от доступа детей, на- Нажмите кнопку “ ” и дверца печи жмите и удерживайте в течение 3 откроется. секунд кнопку “ ”, будет подан длин- Если В дверца не откры- ный...
  • Page 214 5 Чистка и уход 8. В некоторых случаях для очист- 14. Если микроволновая печь исполь- ки нужно будет снять стеклянный зуется с функцией гриля, возмож- поднос. Поднос следует мыть в те- но появление небольшого коли- плой мыльной воде или в посудо- чества...
  • Page 215 6 Устранение неполадок Нормальное Микроволновая печь создает помехи приему При работе микроволновой печи возможно телевизионных программ создание помех для приема радио- и телевизионных программ. Помехи аналогичны помехам, возникающим при использовании малых электроприборов, таких как миксер, пылесос и электровентилятор. Это нормально. Освещение...
  • Page 216 Изготовитель: «Arcelik A.S.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey) на предприятии: Guangdong Midea Kitchen Appliances Manufacturing Co.,Ltd No.6, Yong An Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P. R. C. 528311 Китай Импортер...
  • Page 217 Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
  • Page 218 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Page 219 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Instrucțiuni impor- De către clienți în hoteluri, mote- • luri sau alte medii de tip reziden- tante cu privire la sigu- țial; ranță Citiți cu atenție Medii de tip pensiune. și păstrați-le pentru •...
  • Page 220 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați acest produs afară, în Nu utilizați substanțe chimice • baie, în medii umede sau locuri în abrazive sau abur pentru curăța- care se poate uda. rea produsului. Acest cuptor este destinat încălzirii și gătirii alimen- Nu va fi asumată...
  • Page 221 Cuptoarele cu microunde de la • • alte produse de generare a căldu- Beko sunt conforme standardelor rii. În caz contrar, acesta poate fi de siguranță aplicabile; din acest avariat și garanția devine nulă. motiv, în caz de orice avarii ale pro-...
  • Page 222 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Puneți aparatul într-o poziție în Înainte de introducerea în cuptor a • • așa fel încât ștecherul să fie întot- pungilor adecvate pentru utilizare deauna accesibil. în cuptorul cu microunde, scoateți firele de sârmă...
  • Page 223 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Echipamentul din clasa B este Nu scoateți componentele din • • adecvat utilizării casnice și în locu- partea posterioară și partea la- ințe conectate direct la rețeaua de terală a produsului ce protejează alimentare cu tensiune joasă.
  • Page 224 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT: Lichidele și Acest produs poate fi utilizat de • • alte alimente nu trebuie încălzite copii de la 8 ani în sus și de per- soane cu capacitate fizică, senzo- în recipiente etanșe deoarece pot exploda.
  • Page 225 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Țineți produsul și cablul său de ali- 1.2 Conformitate cu Directiva • WEEE și depozitarea la deșeuri mentare departe de copiii cu vâr- a produsului uzat: sta sub 8 ani. Atunci când produsul este în folo- Acest produs respectă...
  • Page 226 2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice Comenzi și componente 1. Panou de comandă Consum de energie 230V~ 50Hz, 1450 W (Microunde) 2. Ax disc turnant 1000 W (Grill) 3. Suport disc turnant Putere maximă 900 W Frecvență...
  • Page 227 2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde Göbek (alt kısım) 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită Tăviță de sticlă întotdeauna. Cam tabla • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
  • Page 228 3 Instalare și conectare 3.2 Montarea încastrată 3.2.2 Pregătirea dulapului 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul 3.2.1 Dimensiunile mobilierului dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al pentru instalarea încastrată dulapului. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 228 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
  • Page 229 3 Instalare și conectare 3.2.3 Fixarea cuptorului 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. 1. Instalați cuptorul în dulap. Aveți grijă ca spatele cuptorului să Șurub A fie fixat de bridă. Vida A Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- Bridă...
  • Page 230 3 Instalare și conectare 3.4 Principiile gătirii la 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șurubul B prin orificiul de instalare. Fixați apoi microunde capacul de plastic potrivit peste orificiul de • Pregătiți alimentele cu grijă. Puneți părțile instalare. rămase spre exteriorul farfuriei.
  • Page 231 3 Instalarea și conectarea Dacă aveți întrebări cu privire la împământare și instrucțiunile privind curentul electric, consultați un tehnician electric calificat sau personalul de la service. Producătorul și/sau furnizorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru deteriorarea sau avarierea cuptorului care pot surveni dacă nu se respectă procedurile privind conectarea electrică.
  • Page 232 4 Funcționare 4.1 Panou de comandă 4.2 Instrucțiuni de utilizare 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este pus în funcțiune, se va afișa „0:00” pe ecranul LED și so- Cuptor cu microunde neria va suna o singură dată. 1.
  • Page 233 4 Funcționare 5. Apăsați “ ” o dată și mesajul „P100” se va 2. Apăsați “ ” pentru confirmare și rotiți “ ” afișa pe ecran. pentru a seta timpul de gătire la o valoare între 0:05 și 95:00. 6. Apăsați “ ”...
  • Page 234 4 Funcționare 4.4 Pornire rapidă 4.7 Cronometru de bucătărie (contor) 1. În starea de așteptare, apăsați “ ” pentru a începe gătirea cu o putere de 100% a Cuptorul dumneavoastră este echipat cu un dis- microundelor. De fiecare dată când apăsați pozitiv de măsurare automat nelegat la funcțiile tasta, timpul de preparare va crește până...
  • Page 235 4 Funcționare 4.9 Prepararea în mai multe 3. Rotiți “ ” pentru selectarea greutății peștelui etape până când pe ecran este afișată valoarea „350”. 4. Apăsați din nou “ ” pentru pornirea gătirii. Pentru preparare pot fi setate maximum 2 etape. La prepararea în mai multe etape, dacă...
  • Page 236 4 Funcționare 4.11 Blocarea accesului 4.12 Deschiderea ușii copiilor cuptorului 1. Blocarea: În modul de așteptare, apăsați Apăsați “ ” și ușa se va deschide. “ ” timp de 3 secunde și se va auzi o sonerie care indică faptul că blocarea accesului copiilor Dacă...
  • Page 237 5 Curățarea și întreținerea 9. Pentru evitarea zgomotului excesiv, inelul de rotire și suprafața inferioară a cuptorului trebuie să fie curățate în mod regulat. 10. Este suficient să curățați partea inferioară a cuptorului cu un detergent ușor. Inelul rotativ poate fi spălat în apă călduță cu săpun sau în mașina de spălat vase.
  • Page 238 6 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează cu recepția semnalului În momentul când cuptorul cu microunde este funcțional, recepția semnalului radio și tv poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Page 241 Будь ласка, спершу прочитайте цю інструкцію! Шановний покупець, Дякуємо за вибір продукції Beko. Ми сподіваємось, що ви будете отримувати найкращі результати від свого виробу, виготовленого з використанням найсучасніших високоякісних технологій. Тому, будь ласка, уважно прочитайте всю інструкцію користувача та всі інші супровідні документи перед використанням виробу...
  • Page 242 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля Уважно читайте та збе- Мікрохвильові печі Beko • рігайте для подаль- відповідають чинним шого використання стандартам безпеки; важливі інструкції з тому у випадку пошко- техніки безпеки дження приладу або кабелю живлення його...
  • Page 243 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля – у місцях ночівлі зі сні- Не кладіть будь-які • данком; предмети між пере- дньою стороною та Прилад не призначений • дверцятами печі. Не до- для промислового чи пускайте накопичення лабораторного викори- бруду...
  • Page 244 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля Не використовуйте при- Не залишайте прилад • • лад для сушіння одягу без нагляду під час ви- або кухонних рушників. користання. Не використовуйте цей Завжди використовуйте • • прилад на відкритому прилад...
  • Page 245 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля Не використовуйте піч Під час використання • • порожньою. приладу дверцята та зовнішнє скло можуть Посуд для приготування • сильно нагріватися. може нагріватися через тепло, яке передається Переконайтеся, що • від нагрітої їжі до по- джерело...
  • Page 246 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля Розмістить прилад Не тягніть за кабель жи- • • таким чином, щоб вилка влення приладу, щоб завжди була доступною. від'єднати його від дже- рела живлення, і ніколи Запобігайте пошко- • не обмотуйте силовий дженню...
  • Page 247 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля Якщо спостерігається Цей прилад є обладнан- • • дим, вимкніть або від- ням ISM групи 2 класу ключіть прилад від ме- B. Група 2 містить все режі, якщо це безпечно, промислове, наукове і...
  • Page 248 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля Проколюйте їжу з тов- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Будь- • стою кіркою, таку як кар- кому, крім компетентної топля, кабачки, яблука особи, небезпечно про- та каштани. водити будь-які роботи з обслуговування або ре- Прилад повинен бути •...
  • Page 249 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля Рекомендуємо бути Небезпека задухи! Три- • • надзвичайно обереж- майте всі пакувальні ма- ними під час викори- теріали подалі від дітей. стання поруч з дітьми та Через надмірне нагрі- • особами, які обмежені у вання, яке...
  • Page 250 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля Мікрохвильову піч не 1.2 Відповідність вимогам • Директиви щодо утилізації можна розміщувати в відходів електричного та шафі, яка не відповідає електронного обладнання інструкціям з встанов- (WEEE) і утилізація лення. продукту: Мікрохвильова піч при- •...
  • Page 251 1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля 1.3 Відповідність вимогам Директиви ЄС щодо обмеження використання небезпечних речовин Пристрій, який ви придбали, відпові- дає вимогам Директиви ЄС щодо об- меження використання небезпечних речовин (2011/65/EU). Він не містить шкідливих та заборонених речовин, вказаних...
  • Page 252 2 Ваша мікрохвильова піч 2.1 Огляд 2.2 Технічні дані Елементи управління та частини 1. Панель управління Енергоспоживання 230 В ~ 50 Гц, 2. Вал обертаючоїся підставки 1450 Вт (мі- крохвильовий 3. Підтримка обертаючоїся підставки режим) 4. Скляний піддон 1000 Вт (гриль) 5.
  • Page 253 2 Ваша мікрохвильова піч Göbek (alt kısım) 2.3 Встановлення Ступиця (нижня частина) обертаючоїся підставки • Ніколи не кладіть скляний піддон до- С к л я н и й гори дном. Ніколи не можна обмежу- Cam tabla піддон вати скляний піддон. •...
  • Page 254 3 Встановлення та підключення 3.2.2 Підготовка шафи ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не за- 1. Прочитайте інструкцію на шаблоні чіпляйте та не перегинайте нижньої частини шафи та покладіть кабель живлення. шаблон на нижню площину шафи. 3.2 Вбудоване встановлення 3.2.1 Розміри меблів для вбудованої установки 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Page 255 3 Встановлення та підключення 3.2.3 Фіксація печі 2. Зробіть позначки на нижній площи- ні шафи відповідно до позначок «а» 1. Встановіть піч в шафу. шаблону. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що задня части- Гвинт A Vida A на печі зафіксована кронштей- ном. Кронштейн ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не...
  • Page 256 3 Встановлення та підключення 2. Відкрийте дверцята, закріпіть піч на • Підключіть мікрохвильову піч до шафі гвинтом B через монтажний іншої розетки, таким чином мікрохви- отвір. Потім закріпіть пластикову криш- льова піч і приймач знаходитимуться ку комплекту встановлення до монтаж- на...
  • Page 257 3 Встановлення та підключення Експлуатація під високою напругою 3. Уважно перевірте температуру по- суду, що тестується. Якщо він на- небезпечна і може спричинити поже- грівся, він не підходить для викори- жу або інші аварії, які можуть призве- стання в мікрохвильовій печі. сти...
  • Page 258 3 Встановлення та підключення Наступний список є загальним керів- ництвом, яке допоможе вам у виборі правильного посуду. Посуд для приготування їжі Мікрохвилі Гриль Комбінований Термостійке скло Так Так Так Не термостійке скло Ні Ні Ні Термостійка кераміка Так Так Так Пластиковий...
  • Page 259 4 Експлуатація 4.1 Панель управління 1. Натисніть двічі на “ ” і цифри годин почнуть блимати. 2. Поверніть “ ” функціональну кноо - пку для встановлення годин; зна- Мікрохвилі чення має бути від 0 до 23. 3. Натисніть на “ ” і цифри хвилин почнуть...
  • Page 260 4 Експлуатація Інструкції з мікрохвильової панелі Приклад: Якщо ви хочете кнопок готувати на 80% потужнос- ті мікрохвильовки протягом Порядок Екран Потужність 20 хвилин, ви можете вико- мікрохвиль нати такі дії. P100 100% 6. Натисніть “ ” ще раз або поверніть “...
  • Page 261 4 Експлуатація 4.4 Швидкий старт 1. Натисніть один раз на “ ” на екрані відобразиться «G». 1. В режимі очікування натисніть “ ”, щоб розпочати готування зі 2. Натисніть “ ” ще раз або поверніть 100% потужністю мікрохвильовки. “ ” функціональну кнопку, щоб обо - Щоразу, коли...
  • Page 262 4 Експлуатація 4.6 Розморожування за 4.8 Автоматичне меню вагою 1. Поверніть “ ” функціональну кнопку за годинниковою стріл- 1. Натисніть “ ” один раз. кою, щоб вибрати потрібне меню. 2. Поверніть “ ” функціональну кноо - Відображатимуться меню між «A- пку, щоб...
  • Page 263 4 Експлуатація Меню автоматичного приготування Якщо ви хочете розмо- рожувати їжу протягом 5 Меню Вага Екран хвилин, а потім готувати з 200 г 80% потужністю мікрохви- 400 г льовки протягом 7 хвилин, А-1 Піца виконайте такі дії: 250 г 1. Натисніть “ ”...
  • Page 264 4 Експлуатація 2. Під час готування натисніть “ ”, і поточний час відображатиметься протягом 3 секунд. 4.11 Блокування від дітей 1. Блокування: В режимі очікування натисніть “ ” протягом 3 секунд, і пролунає звуковий сигнал, що вка- зує на те, що блокування від дітей активовано.
  • Page 265 5 Чищення та обслуговування 5.1 Чищення 6. Не допускайте намокання панелі управління. Чистіть м'якою вологою ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи ганчіркою. Залиште дверцята не використовуйте для чи- печі відкритими, щоб запобігти ненавмисному увімкненню під час щення бензин, розчинники, чищення панелі управління. абразивні миючі засоби, ме- талеві...
  • Page 266 5 Чищення та обслуговування 13. Піч слід регулярно чистити та видаляти залишки їжі. Якщо піч не тримати в чистоті, це може спричинити дефекти поверхні, які негативно вплинуть на життєвий цикл приладу та, можливо, призведуть до інших негативних наслідків. 14. Не викидайте...
  • Page 267 6 Визначення та усунення несправностей Це нормальна ситуація. Мікрохвильова піч заважає прийому сиг- Під час роботи мікрохвильової печі може налу телевізором перешкоджатись радіо- і телевізійний сиг- нал. Це схоже на перешкоди, спричинені дрібними електричними приладами, таки- ми як міксер, пилосос та електричний вен- тилятор.
  • Page 270 Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du foretrækker et Beko-produkt. Vi håber, at du får de bedste resultater fra dit produkt, der er fremstillet med høj kvalitet og avanceret teknologi. Læs derfor hele denne brugervejledning og alle andre medfølgende dokumenter omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar det som reference til fremtidig brug.
  • Page 271 Beko-mikrobølgeovne overholder • sonskade, antændelse eller brand. de gældende sikkerhedsstandar- Anbring ingen genstande mellem der. I tilfælde af skade på apparatet •...
  • Page 272 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Din ovn er ikke designet til at tørre Apparatet bliver meget varmt, mens • • noget levende væsen. det er i brug. Vær opmærksom på Brug ikke dit apparat til at tørre tøj ikke at røre ved de varme dele inde •...
  • Page 273 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke apparatet, hvis Fjern trådstrenge og / eller • • strømkablet eller selve apparatet metalhåndtag af papir eller pla- er beskadiget. stikposer, før du sætter poser i Brug ikke apparatet med en ovnen.
  • Page 274 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke madolie i ovnen. Varm Ovnen skal rengøres regelmæssigt, • • olie kan beskadige ovnens kom- og eventuelle madaflejringer fjer- ponenter og materialer, og det kan nes. endda forårsage forbrændinger på Der skal være min 20 cm fri plads •...
  • Page 275 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. På grund af overdreven varme, der 1.2 Overholdelse af WEEE- • direktivet og bortskaffelse af opstår i grill- og kombinationstil- affald: stande, bør børn kun have tilladelse til at bruge disse tilstande under Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE- direktiv (2012/19/EU).
  • Page 276 2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversigt 2.2 Tekniske data Betjeningselementer og dele 1. Betjeningspanel Strømforbrug 230 V~50 Hz, 2. Aksel til drejetallerken 1450 W (mikrobølge) 1000 W (grill) 3. Støtte til drejetallerken 4. Glasbakke Udgangseffekt 900 W 5. Ovnvindue Drifts-frekvens 2450 MHz 6.
  • Page 277 2 Din mikrobølgeovn Göbek (alt kısım) 2.3 Montering af Kerne (underside) drejetallerken • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbakke Glasbakke Cam tabla skal altid kunne bevæge sig frit. • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen skal altid bruges ved tilberedning. •...
  • Page 278 3 Montering og tilslutning 3.2 Indbygget montering 3.2.2 Klargøring af skabet 1. Læs anvisningerne på bunden af skabelonen til 3.2.1 Møblernes dimensioner ved skabets bund, og placer skabelonen på skabets indbygget montering bundplade. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 278 / DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
  • Page 279 3 Montering og tilslutning 3.2.3 Fastgørelse af ovnen 2. Markér mærkerne på skabets bundplade i over- ensstemmelse med mærkerne "a" på skabelo- 1. Monter ovnen i skabet nen. Sørg for, at ovnens bagside er fast- gjort med beslaget. Skrue A Vida A Strømkablet må...
  • Page 280 3 Montering og tilslutning 3.4 Principper for madlavning 2. Åbn døren, fastgør ovnen i skabet med skrue B gennem monteringshullet. Fastgør derefter pla- med mikrobølger stikdækslet fra trim-kittet i monteringshullet. • Klargør fødevarerne omhyggeligt. Placer de res- terende dele yderst på tallerkenen. •...
  • Page 281 3 Montering og tilslutning Producent og/eller forhandler er ikke ansvarlig for personskader eller skader på ovnen, der opstår som følge af, at procedurerne for elektriske tilslutning ikke er fulgt. 3.6 Test af spiseredskaber Brug aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Den eneste undtagelse er ved test af spiseredskaber, som beskrives i følgende afsnit.
  • Page 282 4 Betjening 4.1 Betjeningspanel 4.2. Brugsanvisninger 4.2.1 Indstilling af tiden Når mikrobølgeovnen er tændt, står der "0:00" på Mikrobølge LED-skærmen, og alarmen ringer én gang. 1. Tryk på “ ” to gange, så begynder timetallet at blinke. Grill/Combination 2. Drej på “ ” for at justere antallet af timer. Den angivne tid skal være mellem 0 og 23.
  • Page 283 4 Betjening Eksempel: Hvis du vil bruge 55 % 7. Tryk på “ ” for at bekræfte, så vises "P 80" på mikrobølgeenergi og 45 % grill-ef- skærmen. fekt (C-1) til tilberedning i 10 minut- 8. Drej på “ ” for at justere tilberedningstiden, ter, kan du benytte følgende frem- indtil ovnen viser "20:00".
  • Page 284 4 Betjening 3. I standbytilstand skal du dreje “ ” mod urets Køkkentimeren fungerer ander- retning for at indstille tilberedningstiden for til- ledes 24-timerssystemet. beredning ved 100 % mikrobølgeenergi. Tryk på Køkkentimeren er bare en timer. “ ” for at starte tilberedningen. 4.8 Automatisk menu Når funktionerne automatisk menu 1.
  • Page 285 4 Betjening 4.10 Forespørgselsfunktion 200 g 1. Ved brug af mikrobølge-, grill- og kombinations- 400 g A-5 Kartoffel funktioner skal du trykke på “ ” eller “ ” for 600 g at få vist det aktuelle energiniveau i 3 sekunder. 250 g Efter 3 sekunder vender ovnen tilbage til den 350 g...
  • Page 286 5 Rengøring og vedligeholdelse 5.1 Rengøring 9. Rulleringen og ovnens indvendige bund skal rengøres regelmæssigt for at undgå støj. 10. Det er tilstrækkeligt at aftørre overfladen ADVARSEL: Brug aldrig benzin, i bunden af ovnen med et mildt opløsningsmidler, skurerengørings- rengøringsmiddel. Rulleringen kan vaskes i midler, metalgenstande eller hårde varmt opvaskevand eller i en opvaskemaskine børster til at rengøre apparatet.
  • Page 287 5 Rengøring og vedligeholdelse 5.3 Håndtering og transport • Under håndtering og transport skal apparatet bæres i den originale emballage. Apparatets emballage beskytter det mod fysiske skader. • Placer ikke tunge ting på apparatet eller em- ballagen. Apparatet kan blive beskadiget. •...
  • Page 288 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte et Beko-produkt. Vi håper at du får de beste resultatene fra produktet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Les derfor hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og oppbevar den som en referanse for fremtidig bruk.
  • Page 289 å følge disse instruksjonene vil ugyl- svamper, fuktig klut og lignende diggjøre garantien. kan føre til fare for personskade, Mikrobølgeovner fra Beko opp- • antennelse eller brann. fyller gjeldende sikkerhetsstan- Ikke plasser gjenstander mellom darder. Ved skade på apparatet •...
  • Page 290 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ovnen din er ikke designet for å i ovnen. • tørke noe levende vesen. Ikke bruk ovnen tom. • Ikke bruk apparatet til å tørke klær Kokekar kan bli varme på grunn • • eller kjøkkenhåndklær.
  • Page 291 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Bruk aldri apparatet hvis strømka- Fjern trådstrengene og/eller me- • • belen eller selve apparatet er ska- tallhåndtakene til papir- eller plast- det. poser før du legger poser i ovnen. Ikke bruk dette apparatet med en Hvis røyk blir observert, må...
  • Page 292 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Stikk hull mat med tykk skorpe slik Ikke bruk kjemikaliser eller dam- • • som poteter, courgetter, epler og passisterte rensere til å rengjøre kastanjer. apparatet. Apparatet må plasseres slik at bak- Ekstrem forsiktighet anbefales når •...
  • Page 293 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Metalliske beholdere for mat og Passende avhending av brukt apparat bidrar til å • forhindre potensielle negative konsekvenser for drikke er ikke tillatt under steking miljøet og menneskers helse. i mikrobølgeovn. Ellers kan gnister oppstå.
  • Page 294 2 Mikrobølgeovnen 2.1 Oversikt Kontroller og deler 2.2 Tekniske data 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230 V~50 Hz, 2. Dreieshjulskaft 1450 W (mikrøbølgeovn) 3. Dreiehjulstøtte 1000 W (Grill) 4. Glassfat Effekt 900 W 5. Ovnsvindu Driftsfrekvens 2450 MHz 6. Dørgruppe Ampere 6,4 A 7.
  • Page 295 2 Mikrobølgeovnen Göbek (alt kısım) 2.3 Montere dreiehjulet Roterende system (underside) • Glassfatet må aldri settes på opp ned. Glassfatet må alltid kunne beveges fritt. Glassfat Cam tabla • Både glassfatet og dreiehjulstøtten må alltid brukes under tilbereding. • All mat og alle beholdere med mat må alltid set- tes på...
  • Page 296 3 Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd legg malen på bunnplaten i skapet. installasjon 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 296 / NO Mikrobølgeovn / Brukerhåndbok...
  • Page 297 3 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. 1. Installer ovnen i skapet. Pass på at baksiden av ovnen låses fast av braketten. Skrue A Vida A Ikke la strømkabelen komme i klem- Brakett me eller bli bøyd.
  • Page 298 3 Installering og tilkobling 3.4 Prinsipper for tilbereding 2. Åpne døren, fest ovnen i skapet med skrue B gjennom installasjonshullet. Fest deretter det av mat i mikrobølgeovn tilpassede plastdekselet over installasjonshul- • Forbered maten grundig. Legg de gjenværende let. delene på den ytre delen av kokekaret. •...
  • Page 299 3 Installering og tilkobling Produsenten og/eller forhandleren tar ikke ansvar for personskader eller skader på ovnen som oppstår fordi prosedyrer rundt elektriske tilkoblinger ikke følges. 3.6 Test av redskaper Start aldri en tom mikrobølgeovn. Det eneste unntaket er når du skal teste utstyr, som forklart i neste av- snitt.
  • Page 300 4 Bruk 4.1 Kontrollpanel 4.2 Betjening 4.2.1 Stille klokken Når ovnen mottar strøm, står det «0:00» på LED- Mikrobølge skjermen, og summeren ringer én gang. 1. Trykk to ganger på “ ”, og tallene for timer be- gynner å blinke. Grill/Kombinasjon 2.
  • Page 301 4 Bruk Eksempel: For eksempel, hvis du 6. Trykk én gang på “ ”, eller drei på “ ” for å vil tilberede maten i 10 minutter med angi 80 % mikrobølgeeffekt. 55 % mikrobølgeeffekt og 45 % gril- 7. Trykk på “ ” for å bekrefte. «P80» vises på leffekt (C-1), gjør du følgende: skjermen.
  • Page 302 4 Bruk 4.8 Automeny 3. Når ovnen er i standby, dreier du “ ” mot ur- viseren for å stille inn tilberedningstiden for å 1. Drei “ ” med urviseren for å velge ønsket meny. starte tilberedningen med 100 % mikrobølge- Menyene mellom «A-1»...
  • Page 303 4 Bruk 4.10 Spørringsfunksjon 250 g 1. I modusene mikrobølge, grill og kombinasjon, 350 g A-6 Fisk kan du trykke på “ ” eller “ ” for å vise det 450 g nåværende effektnivået i 3 sekunder. Etter 3 1 glass (120 ml) sekunder går ovnen tilbake til forrige modus.
  • Page 304 5 Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring 10. Det er tilstrekkelig å tørke av flaten i bunnen av ovnen med et mildt rengjøringsmiddel. ADVARSEL: Bruk aldri bensin, lø- Rulleringen kan vaskes i varmt såpevann eller semiddel, slipende rengjøringsmidler, i oppvaskmaskin. Når du tar ut rulleringen for metallgjenstander eller harde børster rengjøring, må...
  • Page 305 6 Feilsøking Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer TV-mottak. Når mikrobølgeovnen brukes, kan det hende at den forstyrrer mottak av radio- og TV-signaler på samme måte som mindre apparater som miksere, støvsugere og elektriske vifter kan føre til slike forstyrrelser. Dette er normalt. Ovnslampen har svakt lys.
  • Page 306 Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuo- tetta! Hyvä asiakkaamme, kiitos että ostit Beko-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestamme, joka on valmistettu korkealaatuiseksi ja viimeisintä tekniikkaa käyttämällä. Lue koko tämä käyttöohje ja muut mukana toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen tuotteen käyttöä...
  • Page 307 Näiden jen, sienien, kosteiden vaatteiden ohjeiden noudattamatta jättäminen ja vastaavien lämmitys uunissa voi johtaa takuun raukeamiseen. aiheuttaa henkilö- tai laitevahin- Beko Mikroaaltouunit noudattavat • koja, räjähdyksen tai tulipalon. voimassa olevia turvastandardeja, Älä aseta mitään esineitä laitteen siksi jälleenmyyjän, huoltokeskuk- •...
  • Page 308 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Älä käytä laitetta vaatteiden tai Älä käytä uunia tyhjänä. • • keittiöpyyhkeiden kuivaamiseen. Ruoanvalmistusvälineet voivat • Älä käytä laitetta ulkona, kylpyhuo- kuumentua lämmitettävästä ruo- • neessa, kosteissa tiloissa tai pai- asta niihin siirtyvästä lämmöstä koissa, joissa se voi kastua.
  • Page 309 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Älä koskaan koske laitteeseen tai Jos huomaat savua, sammuta laite, • • sen virtapistokkeeseen kosteilla tai jos tämä on turvallista tai irrota märillä käsillä. verkkopistoke ja pidä luukku kiinni, Laite on sijoitettava niin, että virta- jotta liekit tukahtuvat.
  • Page 310 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Kiinnitä kääntöpöytä ennen lait- Tätä laitetta ei saa käyttää alle 8 • • teen siirtämistä, sen vaurioitumi- vuotiaat lapset ja henkilöt joiden sen välttämiseksi. fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset Kuorimattomia kananmunia tai ko- kyvyt ovat alentuneet, tai joilla ei •...
  • Page 311 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Jos upotettavia laitteita käytetään 1.4 Pakkaustiedot • yli 900 mm:n korkeudella lattiasta, Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä- varo ettei kääntöpöytä siirry pois tettävistä materiaaleista paikallisen lain- säädännön mukaisesti. Älä hävitä pak- paikaltaan, kun säiliöitä poistetaan kausmateriaaleja yhdessä...
  • Page 312 2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskatsaus 2.2 Tekniset tiedot Hallintalaitteet ja osat 1. Ohjauspaneeli Virrankulutus 230 V~50 Hz, 2. Pyörivän lautasen akseli 1450 W (mikroaaltouuni) 3. Pyörivän lautasen tuki 1000 W (grilli) 900 W 4. Lasinen alusta Teho 5. Uunin ikkuna 2450 MHz Käyttötaajuus 6.
  • Page 313 2 Mikroaaltouuni Göbek (alt kısım) 2.3 Kääntyvän lautasen Keskiö (alapuolella) asentaminen • Älä koskaan asenna lasista alustaa väärinpäin. Lasinen alusta Cam tabla Lasisen alustan liikettä ei koskaan saa rajoittaa. • Lasista alustaa ja sen kannatinta tulee aina käyttää kypsennyksen aikana. •...
  • Page 314 3 Asennus ja liitäntä 3.2 Sisäänrakennettu asennus 3.2.2 Kaapin valmistelut 1. Lue ohjeet alakaapin mallipohjasta ja aseta malli 3.2.1 Huonekalujen mitat kaapin pohjatasolle. sisäänrakennettua asennusta varten 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 314 / FI Mikroaaltouuni / Käyttöohje...
  • Page 315 3 Asennus ja liitäntä 3.2.3 Mikroaaltouunin 2. Tee merkinnät kaapin pohjatasolle mallissa ole- vien “a” merkintöjen mukaan. kiinnittäminen 1. Asenna mikroaaltouuni kaappiin. Ruuvi A Varmistu siitä että uunin takaosa on Vida A lukittu kiinnikkeen avulla. Kiinnike Älä jätä verkkojohtoa puristuksiin tai Braket taita sitä.
  • Page 316 3 Asennus ja liitäntä 3.4 Mikroaaltokypsennyksen 2. Avaa ovi ja kiinnitä mikroaaltouuni kaappiin ruuvilla B asennusreiän kautta. Kiinnitä sitten periaatteet leikkausliuskapakkauksen muovisuojus asen- • Valmista ruoka huolellisesti. Aseta jäljellä olevat nusreikään. osat lautasen ulkopuolelle. • Kiinnitä huomiota kypsennysaikaan. Kypsennä lyhyimmässä määritellyssä ajassa ja lisää aikaa tarvittaessa.
  • Page 317 3 Asennus ja liitäntä Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä ei ota mitään vastuuta loukkaantumisesta tai uunille aiheutu- vasta vahingosta, joka voi aiheutua jos sähköliitäntöjä ei tehdä oikein. 3.6 Astiakoe Älä koskaan käynnistä mikroaaltouunia tyhjänä. Ainoa poikkeus on astiakoe joka on kuvattu seuraavassa osiossa.
  • Page 318 4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Käyttöohje 4.2.1 Ajan asettaminen Mikroaaltouunin kytkeytyessä päälle "0:00” esite- tään LED-näytössä, laitteen päästäessä äänimer- Mikroaalto kin. 1. Paina “ ” -painiketta kahdesti ja tunnit alkavat vilkkua. Grilli/Yhdistelmä 2. Kierrä “ ” säätääksesi tunnit, arvon tule olla välillä...
  • Page 319 4 Käyttö 4.3 Kypsennys käyttäen grilli- Esimerkiksi: Jos haluat käyttää tai yhdistelmätoimintoa 80% mikroaaltotehoa kypsentääk- sesi ruokaa 20 minuutin ajan, voit 1. Paina “ ” -painiketta ja "G” esitetään LED- käyttää uunia noudattaen seuraavia näytössä. Paina “ ” -painiketta toistuvasti vaiheita.
  • Page 320 4 Käyttö 4.6 Sulatuspainon Kun puolet grillausajasta on kulunut asettaminen uuni päästää äänimerkin kahdesti, tämä on normaalia. Jotta grillaustoi- 1. Paina “ ” -painiketta kerran. minto tehostuisi, käännä kypsentä- 2. Kierrä “ ” asettaaksesi ruoan painon 100– mäsi ruoka toisin päin, sulje luukku, 2000 g.
  • Page 321: Table Of Contents

    4 Käyttö Esimerkiksi: Jos haluat käyttää 50 g “Autom. valikkoa" kypsentääksesi 100 g 350 g kalaa: A-8 Popcorn 1. Kierrä “ ” myötäpäivään kunnes "A-6" esitee - 4.9 Monivaiheinen ruoanlaitto tään näytössä. Enintään 2 vaihetta voidaan asettaa kypsentä- 2. Paina “ ” -painiketta vahvistaaksesi. mistä...
  • Page 322: Esitetään Näytössä

    4 Käyttö 4.10 Muistitoiminto 1. Mikroaalto, grillaus- ja yhdistelmätilassa, paina “ ” -tai “ ” -painiketta ja nykyinen tehotaso esitetään näytössä 3 sekunnin ajan. 3 sekunnin kuluttua, laite palaa takaisin edelliseen tilaan. 2. Ruokaa kypsentäessäsi, paina “ ” -painiketta ja nykyinen aika tulee esiin 3 sekunnin ajaksi. 4.11 Lapsilukko 1.
  • Page 323 5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.1 Puhdistaminen 9. Pyörivä rengas ja uunin pohja tulee puhdistaa säännöllisesti, jotta laite ei aiheuttaisi VAROITUS: Älä koskaan käytä ylimääräistä ääntä. bensiiniä, liuotinaineita, hankaavia 10. Uunin alapinnan puhdistamiseksi riittää puhdistusaineita, metalliesineitä tai pyyhkiminen miedolla pesuaineliuoksella. Pyörivä rengas voidaan pestä lämpimällä kovia harjoja laitteen puhdistamiseen.
  • Page 324 5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.3 Kuljetus ja käsittely • Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessaan kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa laitetta fyysisiltä vahingoilta. • Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai pakkauk- sen päälle. Muuten laite voi vaurioitua. • Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimi- mattomaksi tai aiheuttaa pysyviä...
  • Page 325 Vänligen läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt köp av denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får bästa resultat från produkten, som har tillverkats med hög kvalitet och senaste teknologi. Läs därför denna bruksanvisning och andra medföljande dokument noggrant, innan du använder produkten och spara den till framtida behov.
  • Page 326 Placera inga föremål mellan ug- häva alla garantier. • nens framsida och lucka. Låt inte Beko mikrovågsugnar följer tillämp- • smuts eller rengöringsmedelrester liga säkerhetsstandard; därför ska samlas i stängningsytorna. de, om enheten eller strömkabeln All service, som innehåller borttag-...
  • Page 327 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Ingen ansvar eller garantianspråk Redskapen ska kontrolleras så, att • • kan åberopas för skador som upp- de passar till användning i mik- står av missbruk eller felaktig an- rovågsugn. vändning av produkten. Placera inte ugnen på spisar eller •...
  • Page 328 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Förhindra att strömkabeln skadas Nappflaskor och barnmatsbur- • • genom att inte klämma, böja eller kar ska skakas eller röras om och låta den skava mot vassa kanter. temperaturen kontrolleras innan Håll strömkabeln borta från heta konsumtion, för att undvika bränn- ytor och öppen eld.
  • Page 329 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner VARNING: Om luckan eller dess tät- och förstår riskerna med detta. ning är skadad, får ugnen inte an- Barn ska inte leka med apparaten. vändas, innan kompetent person har Barn får inte rengöra eller under- lagat dessa.
  • Page 330 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner 1.2 I enlighet med WEEE- direktivet för hantering av avfallsprodukter: Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassificeringssymbol för avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Denna symbol indikerar att denna pro- dukt inte ska kasseras med annat hus- hållsavfall vid slutet av dess livslängd.
  • Page 331 2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2 Teknisk data Kontroller och delar 1. Kontrollpanel Energiförbrukning 230 V~50 Hz, 2. Den roterande tallrikens axel 1 450 W (mikrovågor) 3. Tallriksstöd 1 000 W (grill) 900 W 4. Glasform Utgång 5. Ugnsfönster 2 450 MHz Användningsfrekvens 6.
  • Page 332 2 Din mikrovågsugn Göbek (alt kısım) 2.3 Installation av den rote- Hubb (undersida) rande tallriken • Placera aldrig glastallriken upp och ner. Glastall- Glasform riken får aldrig begränsas. Cam tabla • Både glastallrik och tallriksstöd måste alltid an- vändas under tillagning. •...
  • Page 333 3 Installation och anslutning 3.2 Inbyggd installation 3.2.2 Förberedning av skåpet 1. Läs instruktionerna på bottenskåpsmallen och 3.2.1 Möbeldimensioner för sätt mallen på skåpets bottenplan. inbyggda installationer 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 333 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
  • Page 334 3 Installation och anslutning 3.2.3 Fixera ugnen 2. Gör markeringar på skåpets bottenplan enligt märkena ”a” på mallen. 1. Installera ugnen i skåpet. Se till att baksidan av ugnen är låst av Skruv A fästet. Vida A Konsol Snärj inte in eller böj strömkabeln. Braket Mittlinje Merkez çizgi...
  • Page 335 3 Installation och anslutning 2. Öppna luckan, fixera ugnen i skåpet med skruv • Koppla in mikrovågsugnen i ett annat uttag så att mikrovågsugnen och mottagaren har olika B genom installationshålet . Fixera därefter ledningar. trim-kitplastlocket i installationshålet. 3.4 Tillagning i mikrovågsugn •...
  • Page 336 3 Installation och anslutning Om du har några frågor kring jordningen och elinstruktionerna, ska du kontakta en behörig elektriker eller servicepersonal. Tillverkare och/eller återförsäljare tar inget ansvar för personskador eller skada på ugnen som kan uppstå om reglerna för elanslutning inte följs. 3.6 Redskapstest Kör aldrig mikrovågsugnen tom.
  • Page 337 4 Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Användarinstruktioner 4.2.1 Ställa in tiden När mikrovågsugnen körs visas ”0:00” på LED- Mikrovåg skärmen och summern ringer en gång. 1. Tryck “ ” två gånger och positionerna för tim- mar börjar blinka. Grill/Kombination 2. Vrid “ ” för att justera timmar, ingångsvärdet ska vara mellan 0 och 23.
  • Page 338 4 Användning Exempel: Om du vill använda 55 7. Tryck “ ” för att bekräfta och ”P 80” visas på skärmen. % mikrovågseffekt och 45 % grillef- fekt (C-1) för tillagning under 10 mi- 8. Vrid “ ” för att justera tillagningstiden tills ug- nuter, kan du använda ugnen genom nen visar ”20:00”.
  • Page 339: 400 G

    4 Användning 3. I standby-läge, vrid “ ” moturs för att ställa in En kökstimer fungerar annorlunda än tillagningstiden och starta tillagningen med ett 24-timmarssystem. Kökstimern 100 % mikrovågseffekt och tryck “ ” för att är endast en timer. starta tillagningen. 4.8 Automeny I Automenyn och upptiningslägen 1.
  • Page 340: 50 G (Yhdessä 450 Ml Kanssa Kylmää Vettä)

    4 Användning 7. Tryck “ ” för att starta tillagningen. Summern 50 g (med 450 ml kallt vatten) ljuder en gång för det första steget och nedräk- ningen startar för upptiningstiden. Summern A-4 Pasta 100 g (med 800 ml kallt vatten) ljuder igen när andra tillagningssteget inleds.
  • Page 341 5 Underhåll och rengöring 5.1 Rengöring 9. Rullringen och ugnsluckan ska rengöras regelbundet för att undvika buller. VARNING: Använd aldrig bensin, 10. Det räcker att torka av nedre ytan på ugnen lösningsmedel, slipande rengörings- med ett milt rengöringsmedel. Rullringen kan medel, metallföremål eller hårda bor- tvättas i varmt vatten med mild tvållösning star för att rengöra apparaten.
  • Page 342 5 Underhåll och rengöring 5.3 Hantering och transport • Bär apparaten i originalförpackningen vid han- tering eller transport. Apparatens förpackning skyddar mot fysiska skador. • Placera inga tunga laster på apparaten eller för- packningen. Apparaten kan skadas. • Om man råkar tappa apparaten blir den ic- ke-operativ och man orsakar permanenta ska- dor.
  • Page 343 Reklamasjon og Anmodning om service.  Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele  Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
  • Page 344 Reklamasjon og Anmodning om service.  Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele  Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
  • Page 345 Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual! I dashur klient, Ju falënderojmë që keni blerë një produkt të Beko-s. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një...
  • Page 346 çaktivizuar ose manipuluar. garancitë. Furra me mikrovalë duhet përdorur • Furrat me Mikrovalë Beko për- për të ngrohur ushqime dhe pije. • puthen me standardet e zbatues- Tharja e ushqimeve ose veshjeve hme të sigurisë; prandaj, në rast dhe ngrohja e jastëkëve ngrohës,...
  • Page 347 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Çdo punë shërbimi që përfshin he- Gjithmonë përdoreni këtë pajisje • • qjen e kapakut që siguron mbrojtje në një sipërfaqe të qëndrueshme, kundër ekspozimit ndaj energjisë të sheshtë, të thatë e të pastër dhe mikrovalë...
  • Page 348 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mund të dalë avull kur hiqni kapakët Parandaloni dëmtimin e kabl- • • ose letrën e aluminit pas gatimit të los elektrike duke mos e shtypur, ushqimit. përkulur ose fërkuar në cepa të Pajisja dhe sipërfaqet e saj të...
  • Page 349 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e përdorni furrën me mikrovalë Pajisja duhet vendosur në atë • • për të magazinuar gjëra. Mos lini mënyrë që ana e pasme të jetë nga sende kartoni, materiale gatimi ose muri.
  • Page 350 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos i gatuani tepër ushqimet, Për shkak të nxehtësisë së tepërt • • përndryshe, mund të shkaktoni që krijohet në modalitetet me skarë zjarr. dhe të kombinuar, fëmijët duhet të Mos përdorni lëndë kimike dhe lejohen t’i përdorin këto modalitete •...
  • Page 351 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit pas përdorimit: Ky produkt është në përputhje me Direktivën EU, WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasi- fikimi për pajisjet elektrike dhe elektronike të përd- orura (WEEE).
  • Page 352 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.1 Vështrimi 2.2 Specifikimet teknike Kontrollët dhe pjesët 1. Paneli i kontrollit Konsumi i energjisë el. 230 V~50 Hz, 2. Boshti rrotullues 1450W (mikrova.) 3. Mbështatësi rrotullues 1000W (skar) 4. Pjata qelqi Dalja 900 W 5.
  • Page 353 2 Furra me mikrovalë Juaj 2.3 Vendosja e pjatës rrotulluese Zgavriq(poshtë) Göbek (alt kısım) • Kurrë mos e vendosni pjatën me kokë poshtë. Pjata qelqi nuk duhet të ketë asnjë pengim. • Të dy, pjata qelqi dhe mbështetësi rrotulluess Pjata qelqi Cam tabla duhet të...
  • Page 354 3 Instalimi dhe lidhja 3.2 Instalimi i furrës 3.2.2 Përgatitja e dollapit 1. Lexojini udhëzimet në mostrën në pjesën e pas- 3.2.1 Dimensionet e mobiljes për me të dollapit dhe vendoseni mostrën në fund instalimin e furrës të dollapit. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Furrë...
  • Page 355 3 Instalimi dhe lidhja 3.2.3 Fiksimi i furrës 2. Vizatojini shenjat në fund të dollapit, siç janë shenjat "a" në mostrën. 1. Vendoseni furrën në dollapin. Siguroni që muri i pasmë të furrës të jetë i bashkëngjitur me mbështetë- Screw A Vida A sin.
  • Page 356 3 Instalimi dhe lidhja 3.4 Mënyra e përgatitjes së 2. Hapeni derën, bashkëngjiteni furrën me dolla- pin me vidhën B nëpërmjet hapjes për instalimin ushqimet në furrën mikrovalë . Pastaj bashkëngjiteni tapën plastike në hapjen. • Përgatiteni ushqimin me kujdes. Lijini mbetjet jashtë...
  • Page 357 3 Instalimi dhe lidhja Nëse keni pyetje në lidhje me tokëzimin dhe instalimet elektrike, Ju lutemi të konsultoheni me një elektricist të kualifikuar ose me personelin nga servisi Prodhuesi dhe / ose distributori nuk do të pranojë përgjegjësi për lëndime apo dëmtime që do të...
  • Page 358 4 Punimi i pajisjes 4.1 Paneli i kontrollimit 4.2 Udhëzimet për punimin e pajisjes 4.2.1 Parametrat për kohën Furra me mikrovalë Kur furra me mikrovalë është aktivizuar, shfaqet "0:00" në ekranin LED dhe tingulli dëgjohet një herë. Skara/Kombinim 1. Shtypeni butonin “ ” një here dhe numrat e orës fillojnë...
  • Page 359 4 Punimi i pajisjes 4.3 Skuqja me skarën ose me Shembull: Nëse dëshironi të kombinimin e mënyrave përdorni 80% e fuqisë së furrës dhe të gatuani për 20 minuta, kjo mund të 1. Shtypeni “ ” dhe në ekranin LED do të shfaqet bëni në...
  • Page 360 4 Punimi i pajisjes Kur kaloi gjysma e skarës, furrë do të 3. Shtypeni “ ” për fillimin e shkrirjes. tingëllojë dy herë dhe kjo është nor- male. Në mënyrë që të keni një efekt 4.7 Kohëmatësi kuzhine më të mirë të skarës, duhet të kthe- het ushqimin, të...
  • Page 361: 600 G

    4 Punimi i pajisjes 4.9 Gatimi në disa hapa 1. Rrotullojeni “ ” në drejtim të shigjetës së orës derisa "A-6" të shfaqet ne ekranin. Për ushqimin mund dë vendosen më shumë dy 2. Shtypeni “ ” për konfirmimin. hapa. Tek gatimi në disa hapa kur një është shkrirja, atëherë, shkrirja duhet të...
  • Page 362 4 Punimi i pajisjes 4.11 Kyçja për shkak të fëmijëve 1. Kyçja: Në mënyrën pasive shtypeni “ ” dhe mbajeni të shtypur 3 sekonda dhe do të dëgjo- het tingulli i cili tregon që kyçja është aktivizu- ar. Nesë koha është e vendosur tashmë, do të shfaqet edhe koha e tanishme;...
  • Page 363 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.1 Pastrimi dhe mirëmbajtja 9. Unaza dhe tavan të furrës duhet të pastrohen rregullisht për të shmangur zhurmë. PARALAJMËRIM: Kurrë mos i 10. Mjafton të fshini sipërfaqen me një leckë të përdorni benzinë, tratësirë, agjente butë dhe pastrues të butë. Unaza mund të pastrimi, objekte metalike ose furrça lahen në...
  • Page 364 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.3 Trajtimi dhe transporti • Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë e paketuar në ambalazhin origjinal. Ambalazhi e mbron pajisjen nga dëmtimet fizike. • Mos e vendosni asnjë ngarkesë në pajisjen ose ambalazhin. Pajisja mund të dëmtohet. •...
  • Page 365 Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
  • Page 366 štetnoj mikrotalasnoj energiji. garanciju. Sigurnosne brave ne smeju se • Beko mikrotalasne pećnice su u onemogućavati ili dirati. skladu s važećim bezbednosnim • Mikrotalasna pećnica namenjena standardima; prema tome, u slučaju je za zagrevanje hrane i pića.
  • Page 367 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Bilo koji servisni radovi koji uključuju • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora uklanjanje poklopca koji pruža dok je u upotrebi. zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj • Uređaj uvek koristite na stabilnoj, energiji moraju da obavljaju ravnoj, čistoj, suvoj i neklizavoj ovlašćena lica/servis.
  • Page 368 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Para može izaći prilikom otvaranja • Vodite računa da nema opasnosti vrata ili folije nakon pripreme hrane. od toga da neko slučajno povuče kabl za napajanje, ili da se o njega •...
  • Page 369 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte da koristite prostor u • Uređaj mora biti postavljen tako da mikrotalasnoj pećnici za čuvanje je zadnja strana okrenuta prema stvari. Ne ostavljajte papirne zidu. predmete, materijal za kuvanje ili •...
  • Page 370 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte preterano dugo pripremati • Uređaj i kabal za napajanje držite hranu unutar pećnice; u suprotnom van domašaja dece uzrasta ispod 8 možete izazvati požar. godina. • Za čišćenje uređaja ne koristite •...
  • Page 371 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju...
  • Page 372 2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehničke specifikacije Kontrole i delovi 1. Kontrolna tabla Potrošnja el. energije 230 V~50 Hz, 2. Rotirajuća osovina 1450W (mikrotal.) 1000W (gril) 3. Rotirajuća podrška Izlaz 900 W 4. Stakleni tanjir Radna frekvencija 2450 MHz 5.
  • Page 373 2 Vaša mikrotalasna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje rotirajućeg Udubljenje (ispod) tanjira • Nikada ne postavljajte tanjir naopako. Stakleni Stakleni tanjir Cam tabla tanjir ne sme da ima smetnje. • I stakleni tanjir i rotirajuća podrška uvek moraju da se koriste tokom upotrebe uređaja. •...
  • Page 374 3 Ugradnja i povezivanje 3.2 Ugradnja pećnice 3.2.2 Priprema kabineta 1. Pročitajte uputstva na šablonu na donjem delu 3.2.1 Dimenzije nameštaja za kabineta i stavite šablon na dno kabineta. ugradnju pećnice 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 374 / SR Mikrotalasna pećnica / Uputstvo za upotrebu...
  • Page 375 3 Ugradnja i povezivanje 3.2.3 Fiksiranje pećnice 2. Iscrtajte oznake na dnu kabineta kao što su oznake “a” na šablonu. 1. Postavite pećnicu u kabinet. Pazite da zadnji zid pećnice bude Screw A fiksiran pregradom. Vida A Ne pritiskajte i ne savijajte strujni Bracket kabl.
  • Page 376 3 Ugradnja i povezivanje 3.4 Princip spremanja hrane u 2. Otvorite vrata. fiksirajte pećnicu za kabinet pomoću šrafa B kroz otvor za ugradnju. Zatim mikrotalasnoj pećnici pričvrstite plastični čep na otvor. • Pažljivo pripremite hranu. Ostatke stavite u posudu van tanjira. •...
  • Page 377 3 Ugradnja i povezivanje Proizvođač i/ili distributer neće prihvatiti odgovornost za povrede ili štetu koja nastane usled nepoštovanja procedura povezivanja na struju. 3.6 Testiranje posuda Nikada ne uključujte praznu pećnicu. Jedini izuzetak je testziranje opisano u narednom testu. Određeni nemetalni sudovi možda neće biti adekvatni za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici. Ako niste sigurni da li je Vaša posuda adekvatna za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici, obavite sledeći test.
  • Page 378 4 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla 4.2 Uputstva za rad uređaja 4.2.1 Postavke za vreme Kada se mikrotalasna pećnica aktivira, prikazuje Mikrotalasna se "0:00" na LED ekranu i zvučni signal se čuje jednom. 1. Pritisnite jednom dugme “ ” i brojke sata će Gril/Kombinacija početi da trepću.
  • Page 379 4 Rad uređaja 4.3 Pečenje pomoću grila ili Primer: Ako želite da koristite kombinovanjem režima 80% snage mikrotalasne pećnice i kuvate 20 minuta, možete to uraditi 1. Pritisnite “ ” i na LED ekranu će se prikazati na sledeći način. “G”.
  • Page 380 4 Rad uređaja Kada prođe polovina grilovanja, 3. Pritisnite “ ” za početak odmrzavanja. pećnica se oglašava dva puta i to je normalno. Kako biste imali bolji 4.7 Kuhinjski tajmer efekat grila, trebalo bi da okrenete (štoperica) hranu, zatvorite vrata i zatim pritisnete “...
  • Page 381 4 Rad uređaja 4.9 Kuvanje u više koraka 3. Okrenite “ ” za odabir težine dok se na ekranu ne pojavi "350". Za hranu se može postaviti najviše 2 koraka. 4. Pritisnite “ ” za početak kuvanja. Kod kuvanja u više koraka, ako je jedan korak odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti Auto meni za kuvanje kao prvi korak.
  • Page 382 4 Rad uređaja 4.11 Zaključavanje zbog dece 1. Zaključavanje: pasivnom režimu pritisnite “ ” i držite pritisnuto 3 sekunde i oglasiće se zvučni signal koji pokazuje da je zaključavanje aktivirano. Ako je vreme već postavljeno, prikazaće se i trenutno vreme; u suprotnom će se na LED ekranu prikazati “...
  • Page 383 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 10. Dovoljno je obrisati površinu mekom krpom sa blagim deterdžentom. Prsten se može prati u UPOZORENJE: Nikada vodi sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova. koristite benzin, rastvarače, Kada skinete prsten iz pećnice radi čišćenja, abrazivna sredstva za čišćenje, proverite dali ste ga pravilno vratili na mesto.
  • Page 384 6 Pomoć u rešavanju problema Normalno Mikrotalasna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalasna pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno. Svetlo u pećnici je zatamnjeno Prilikom kuvanja na nižoj snazi pećnice, svetlo u pećnici može biti slabijeg intenziteta.
  • Page 385 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што купивте производ од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој апарат, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. Затоа Ве молиме внимателно прочитајте го целото упатство за употреба и другата...
  • Page 386 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Важни упатства Производите на Beko се • во согласност со важеч- за безбедноста ките стандарди за без- Прочитајте внима- бедност; затоа, во случај телно и чувајте во на оштетување на апара- случај...
  • Page 387 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не се обидувајте да ја Секое сервисирање што • • вклучите печката додека вклучува отстранување на вратата е отворена; во капакот што обезбедува спротивно може да би- заштита од изложеност дете изложени на штетна на...
  • Page 388 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не се обидувајте да го Апаратот многу се за- • • расклопите апаратот. грева додека се користи. Гаранцијата нема да Внимавајте да не ги допи- важи ако апаратот се ош- рате жешките делови во тети...
  • Page 389 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Вратата и надворешното За да не се оштети елек- • • стакло може да бидат тричниот кабел не треба многу жешки додека се се гмечи, витка или трие користи апаратот. од остри рабови. Кабелот П...
  • Page 390 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Извадете ги металните Овој апарат спаѓа во • • жички и/или дршки на хар- опрема од Група 2 Класа B тиените или пластичните ISM. Група 2 ја содржи сета ќеси пред да ги ставите во ISM (индустриска, научна...
  • Page 391 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Пред да го поместувате Микропечката треба ре- • • апаратот, прицврстете ја довно да се чисти и сите вртливата плоча за да не остатоци од храна треба се оштети. да се отстрануваат. Јајца...
  • Page 392 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Овој уред може да го ко- Апаратот и неговиот елек- • • ристат деца над 8 години, тричен кабел не смеат да како и лица со намалени бидат пристапни за деца физички, сетилни...
  • Page 393 1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Ако вградениот апарат е 1.3 Согласност со • Директивата за рестрикција во плакар со врата, про- на опасни супстанции (RoHS) изводот мора да користи со отворена врата на пла- Производот што го купивте е во со- карот.
  • Page 394 2 Вашата микробранова печка 2.1 Преглед 2.2 Teхнички спецификации Контроли и делови 1. Контролна табла Потрошувачка на ел. 230 V~50 Hz, 2. Ротирачка осовина енергија 1450W (микробран.) 1000W (скара) 3. Ротирачка поддршка Излез 900 W 4. Стаклена чинија Работна фрекфенција 2450 MHz 5.
  • Page 395 2 Вашата микробранова печка Göbek (alt kısım) 2.3 Поставување на Вдлабнување (под) ротирачката чинија • Никогаш не поставувајте ја стакле- Стаклена Cam tabla ната чинија наопаку. Стаклената чинија чинија не смее да има пречки при ротирањето. • Стаклената чинија и ротирачката поддршка...
  • Page 396 3 Инсталација и поврзување 3.2.2 Подготовка на кутијата Кабелот за струја не смее да се притиска или превит- 1. Прочитајте го упатството на шабло- кува. нот на долниот дел на кутијата и ставете го шаблонот на долниот дел 3.2 Инсталација на печката на...
  • Page 397 3 Инсталација и поврзување 3.2.3 Фиксирање на печката 2. Исцртајте ознаки на дното на кутијата како што се ознаките "a" на 1. Поставете ја печката во кутијата. шаблонот. Внимавајте задниот ѕид од печката да биде фиксиран со преграда. Screw A Vida A Не...
  • Page 398 3 Инсталација и поврзување 2. Oтворете ја вратата. Фиксирајте • Сменете ја положбата на антената на радио или ТВ апаратот. ја печката за кутијата со помош на завртката B преку отворот за • Преместете ја печката во зависност вградување. Потоа прицврстете ја од...
  • Page 399 3 Инсталација и поврзување 3.5 Упатства за заземјување 3.6 Teстирање на садот Oвој уред мора да се заземји. Никогаш не вклучувајте ја праз- Печката поседува кабел и приклу- ната печка. единствен исклучок е чок со заземјување. Уредот мора да тестирањето опишано во тестот што се...
  • Page 400 3 Инсталација и поврзување Следната листа е список кој може да Ви помогне при изборот на вистински- те помагала. Помагала за кујна Микробранова Скара Комбинација Огноотпорно стакло Да Да Да Не-огноотпорно стакло Не Не Не Огноотпорна керамика Да Да Да Пластични...
  • Page 401 4 Работа на уредот 4.1 Контролна табла 4.2 Упатства за работа на уредот 4.2.1 Поставки за време Mикробранова Кога се активира микробрановата печ- ка, се прикажува "0:00" нa LED eкранот и звучниот сигнал се слуша еднаш. Скара/Kомбинација 1. Притиснете го копчето...
  • Page 402 4 Работа на уредот Инструкции за тастатурата на ми- 3. Притиснете “ ” за потврда и сврте- кробрановата печка те го “ ” за да го поставите времето на готвење на вредност меѓу 0:05 и Редослед Eкран Сила 95:00. P100 100% 4.
  • Page 403 4 Работа на уредот 2. Кај готвењето во микробранова- 3. Притиснете “ ” зa потврда и на та печка, печењата и комбина- екранот ќе се појави "C-1". циите на истите или за време на 4. Свртете го “ ” за да го поставите одмрзнувањето, времето...
  • Page 404: 200G

    4 Работа на уредот 4.7 Тајмер (штоперка) 4. Притиснете “ ” за почеток на готвењето. Вашата печка поседува автоматски бројач кој не е врзан за функциите на Пример: Aко сакате да го печката и кој може да се користи по- користите...
  • Page 405: 50 G

    4 Работа на уредот 7. Притиснете “ ” за почеток на 1 чаша (120 ml) готвењето. Звучниот сигнал ќе 2 чаша (240 ml) A-7 Пијалаци се слушне еднаш за првиот че- 3 чаша (360 ml) кор и ќе започне одбројување за 50 g одмрзнување.
  • Page 406 4 Работа на уредот 4.12 Oтворање на вратата на Ако вратата не се отво- печката ра со притисок на копчето “ ” (на пр. поради Притиснете “ ” и вратата ќе се отво- снемување на струја), мо- ри. жете да ја отворите вратата со...
  • Page 407 5 Работа на уредот 5.2 Чувањe 9. Прстенот и плафонот на печката мора редовно да се чистат за да • Aко не планирате да го користите не се појави бучава. уредот подолго време, Ве молиме 10. Доволно е да се избрише површи- внимателно...
  • Page 408 6 Чистење и одржување Нормално Mикробрановата печка му пречи на ТВ На радио и ТВ приемот може да има пречки приемот кога е вклучена микробрановата печка. Ова е слично на интерференција која ја предизвикуваат малите уреди за во кујна како што...
  • Page 409 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Page 410 škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe teh navodil razveljavi garancijo. in podobnega lahko vodi do nevar- Mikrovalovna pečica Beko je skla- nosti poškodb, vžiga ali požara. • dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- •...
  • Page 411 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave ne uporabljajte za sušenje Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • • oblačil ali kuhinjskih brisač. zaradi prehajanja toplote iz ogrete Naprave ne uporabljajte na pros- hrane na pripomoček. Morda boste • tem, v kopalnicah, v vlažnih okoljih za prijem tega pripomočka potre- ali na mestih, kjer se lahko zmoči.
  • Page 412 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprave nikoli ne uporabljajte, če Preden jih vstavite v pečico, s papir- • • je napajalni kabel ali naprava sama nih in plastičnih posod odstranite poškodovana. žične sponke in/ali kovinske ročaje. Te naprave ne uporabljajte s podalj- Če opazite dim, izklopite ali izklju- •...
  • Page 413 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila V pečici ne uporabljajte jedilnega Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • • olja. Vroče olje lahko poškoduje primeru lahko povzročite požar. komponente in materiale pečice ter Za čiščenje naprave ne uporabljajte • lahko povzroči celo opekline kože. kemikalij in parnih čistilnikov.
  • Page 414 1 Pomembna varnostna in okoljska navodila Hrane ne kuhajte neposredno na Za lokacije teh sistemov za zbiranje se obrnite na • lokalne organe ali trgovca, kjer ste kupili izdelek. stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- Vsako gospodinjstvo ima pomembno vlogo pri ob- žite v/na ustrezne kuhinjske pri- novi in recikliranju starih naprav.
  • Page 415 2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča Nazivna moč 230 V~50 Hz, 2. Gred vrtljivega pladnja 1450 W (mikrovalovi) 1000 W (žar) 3. Podstavek vrtljivega pladnja moči 900 W 4. Stekleni pladenj 5. Steklo pečice Delovna frekvenca 2450 MHz 6.
  • Page 416 2 Vaša mikrovalovna pečica Göbek (alt kısım) 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Sedišče (spodnja stran) • Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja obrr - njenega na glavo. Steklenega pladnja nikoli ne Stekleni pladenj Cam tabla smete omejiti. • Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stekk - leni pladenj in podstavek vrtljivega pladnja.
  • Page 417 3 Namestitev in priključitev 3.2 Vgradna 3.2.2 Priprava zaščitnega okvirja 1. Preberite navodila na šabloni zaščitnega okvirja 3.2.1 Dimenzije pohištva za in postavite šablono na spodnjo stranico zašči- vgradnjo tnega okvirja. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 417 / SL Mikrovalovna pečica / Uporabniški priročnik...
  • Page 418 3 Namestitev in priključitev 3.2.3 Pritrditev pečice 2. Spodnjo stranico zaščitnega okvirja označite v skladu z oznakami "a" na šabloni. 1. Pečico namestite v zaščitni okvir Poskrbite, da bo zadnja stran pečice Vijak A zaklenjena z zaporo. Vida A Napajalnega kabla ne prepletajte ali Zapora upogibajte.
  • Page 419 3 Namestitev in priključitev 3.4 Načela kuhanja z 2. Odprite vrata, pečico pritrdite na zaščitni okvir z vijakom B skozi namestitveno luknjo. Nato pritr- mikrovalovi dite plastični pokrovček na namestitveno luknjo. • Hrano skrbno pripravite. Preostale dele položite zunaj posode. •...
  • Page 420 3 Namestitev in priključitev Proizvajalec in/ali prodajalec ne prevzema nobene odgovornosti za poškodbe ali škodo na pečici, do katerih lahko pride, če se ne upoštevajo postopki za električno priključitev. 3.6 Preizkus pripomočka Nikoli ne uporabljajte prazne mikrovalovne pečice. Edina izjema je preizkus pripomočka, opisan v nas- lednjem poglavju.
  • Page 421 4 Delovanje 4.1 Nadzorna plošča 4.2 Navodila za uporabo 4.2.1 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica pod napetostjo, se na Mikrovalovi LED zaslonu prikaže "0:00" in zvočni signal enkrat zazvoni. 1. Dvakrat pritisnite “ ” in številke za ure bodo Žar/Kombinacija začele utripati.
  • Page 422 4 Delovanje 5. Enkrat pritisnite “ ” in na zaslonu se prikaže 3. Za začetek kuhanja znova pritisnite “ ”. “P100”. Primer: Če želite za 10 minutno 6. Znova pritisnite “ ” in zavrtite “ ”, da nastavi- kuhanje uporabljati 55% moči mi- te 80% moči mikrovalov.
  • Page 423 4 Delovanje 2. Pri kuhanju z mikrovalovi, žarom in kombinira- 4. Ko odštevanje od vnesenega časa doseže nem kuhanju ali odtajanju po časovnih načinih, 00:00, zvočni signal zazvoni petkrat. Če je čas se čas kuhanja poveča za 30 sekund vsakič, ko nastavljen (24-urni sistem), se bo na LED zaslo- pritisnete “...
  • Page 424: 100 G

    4 Delovanje 6. Zavrtite “ ” , da prilagodite čas kuhanja, dokler 200 g pečica ne prikaže "07:00". 300 g A-3 Zelenjava 7. Za začetek kuhanja pritisnite “ ”. Za prvi korak 400 g se enkrat oglasi zvočni signal in začne se odšte- 50 g (z 450ml mrzle vode) vanje časa odtaljevanja.
  • Page 425 5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 10. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko OPOZORILO: Za čiščenje naprave operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju. ne uporabljajte bencina, topil ali ab- Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega dna razivnih čistil, kovinskih predmetov pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da ga vrnete v pravilni položaj.
  • Page 426 6 Odpravljanje težav Običajno Mikrovalovna pečica moti sprejem televizije Radijski in TV sprejem lahko moti delovanje mikrovalovne pečice. Podobno je motnjam, ki jih povzročajo majhne električne naprave, kot so mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je normalno. Svetloba pečice je zasenčena Pri kuhanju z majhno močjo mikrovalov je lahko svetloba v pečici zasenčena.
  • Page 427 Najskôr si prečítajte tento návod! Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Beko. Dúfame, že z vášho produktu, ktorý bol vyrobený pomocou vysoko kvalitnej a najmodernejšej technológie, získate najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte celú...
  • Page 428 škodlivej mik- škodám na majetku. Nedodržanie rovlnnej energii. Bezpečnostné týchto pokynov ruší záruku. zámky neblokujte ani nepozme- Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • ňujte. súlade s platnými bezpečnostnými Mikrovlnná rúra je určená na ohrev štandardmi. V prípade akéhokoľvek •...
  • Page 429 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Všetky servisné práce spojené s Spotrebič vždy používajte na sta- • • odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, čistom, suchom a tuje ochranu pred vystavením mik- nekĺzavom povrchu. rovlnnej energii, musia vykonávať Toto zariadenie nesmie byť pre- •...
  • Page 430 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Spotrebič a jeho prístupné povrchy Spotrebič pred každým čistením a v • • môžu byť pri používaní veľmi ho- období nepoužívania odpojte. rúce. Neťahajte za napájací kábel prí- • Dvere a vonkajšie sklo môžu byť pri stroja, aby ste ho odpojili od zdroja •...
  • Page 431 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie je zariadenie Sku- VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo • piny 2 triedy B ISM. Skupina 2 tesnenie dvierok poškodené, nepo- obsahuje všetky zariadenia ISM užívajte rúru, kým nebude opravená (priemyselné, vedecké a lekárske), kvalifikovanou osobou.
  • Page 432 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Toto zariadenie môžu používať deti Mikrovlnná rúra nesmie byť umiest- • • vo veku 8 rokov a viac a osoby s ob- nená v skrinke, ktorá nie je v súlade medzenými fyzickými, zmyslovými s pokynmi na inštaláciu. alebo mentálnymi schopnosťami Mikrovlnná...
  • Page 433 1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny 1.3 Súlad so smernicou RoHS Vami zakúpený produkt spĺňa požiadavky smerni- ce RoHS EÚ (2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené v smernici. 1.4 Informácie o balení. Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s našimi národnými predpismi o život- nom prostredí.
  • Page 434 2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotreba elektrickej 230 V~50 Hz, 2. Hriadeľ taniera energie 1450 W (mikrovlna) 1 000 W (gril) 3. Otočná podpora Výstup 900 W 4. Sklenený plech 5.
  • Page 435 2 Vaša mikrovlnná rúra Göbek (alt kısım) 2.3 Inštalácia otočného Stred (spodná strana) taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos Sklenený plech Cam tabla hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzovaný. • Počas pečenia musí byť vždy použitá sklenená tácka aj podpera otočného taniera. Hriadeľ...
  • Page 436 3 Inštalácia a pripojenie 3.2 Zabudovaná inštalácia 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny na šablóne spodnej skrinky 3.2.1 Rozmery nábytku pre a vložte šablónu na spodnú rovinu skrinky. zabudovanú inštaláciu 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 436 / SK Mikrovlnná rúra / Užívateľská príručka...
  • Page 437 3 Inštalácia a pripojenie 3.2.3 Upevnenie rúry 2. Urobte značky na spodnej rovine skrine podľa označenia "a" na šablóne. 1. Inštalujte rúru do skrinky. Uistite sa, že zadná časť rúry je uza- Skrutka A Vida A mknutá držiakom. Nezachytávajte alebo ohýnajte na- Držiak Braket pájací...
  • Page 438 3 Inštalácia a pripojenie 3.4 Zásady pečenia v 2. Otvorte dvere, nasaďte rúru do skrinky so skrut- kou B, cez inštalačný otvor. Potom upevnite mikrovlnnej rúre plastový zakrývací kryt na inštalačný otvor. • Pripravujte jedlo opatrne. Zvyšné časti položte na vonkajšiu stranu misky. •...
  • Page 439 3 Inštalácia a pripojenie Výrobca a/alebo predajca nepreberajú žiadnu zodpovednosť za zranenia alebo škody na rúre, ktoré môžu vzniknúť pri nedodržaní postupov elektrického pripojenia. 3.6 Test riadu Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú rúru prázdnu. Jedinou výnimkou je test riadu popísaný v nasledujúcej čas- ti.
  • Page 440 4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Návod na obsluhu 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra pod napätím, na LED obra- Mikrovlnná rúra zovke sa zobrazí „0:00“ a bzučiak raz zazvoní. 1. Dvakrát stlačte „ “ a hodiny začnú blikať. Gril/kombinácia 2.
  • Page 441 4 Prevádzka 6. Stlačte “ ” ešte raz alebo otočte “ ” na nasta- 3. Pre spustenie varenia stlačte znovu “ ”. venie 80% mikrovlnného výkonu. Príklad: Ak chcete používať 55% 7. Stlačte ” ” na potvrdenie a na obrazovke sa zo- mikrovlnného výkonu a 45% grilo- brazí...
  • Page 442 4 Prevádzka 4.4 Rýchly štart 4.7 Kuchynský časovač (počítadlo) 1. V pohotovostnom režime stlačte “ ” na spus- tenie pečenia so 100% mikrovlnným výkonom. Vaša rúra je vybavená automatickým počítadlom, Zakaždým, keď stlačíte tlačidlo, doba pečenia ktoré nesúvisí s funkciami rúry na pečenie a je sa predĺži až...
  • Page 443 4 Prevádzka 2. Stlačte “ ” na potvrdenie. Ak chcete jedlo rozmraziť za 5 minút a potom variť s 80% mikrovlnným 3. Otočte “ ” na výber hmotnosti rýb, kým sa na výkonom po dobu 7 minút, postu- displeji nezobrazí "350". pujte takto: 4.
  • Page 444 4 Prevádzka 4.12 Otvorenie dvierok rúry 2. Odomknutie: Ak chcete deaktivovať Detský zámok, stlačte “ ” po dobu 3 sekundy a zaznie Stlačte “ ” a dvere rúry sa otvoria. dlhé ”pípnutie” na signalizovanie, že detská po- istka je vypnutá. Ak sa dvere nedajú...
  • Page 445 5 Čistenie a údržba 11. Pre odstránenie nepríjemného zápachu z vášho prístroja, vložte pohár vody a šťavy a kôru z citróna do hlbokej misky vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre a nechajte prístroj v mikrovlnnej prevádzke 5 minút. Dôkladne utrite a osušte mäkkou handričkou. 12.
  • Page 446 6 Riešenie problémov Štandard Mikrovlnná rúra ruší príjem TV Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rozhlasu a televízie. Je to obdobné rušeniu spôsobeného malými elektrickými zariadeniami ako mixér, vysávač alebo fén. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené Pri mikrovlnnom varení...
  • Page 447 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Page 448 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Page 449 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Bmgb25333ggBmgb25333wg

Table of Contents