Motion Concepts Invacare Matrx MX2 Back User Manual

Motion Concepts Invacare Matrx MX2 Back User Manual

Backrest
Table of Contents
  • Wichtige Information
  • Utilisation Conforme
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Mise au Rebut
  • Uso Previsto
  • Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
  • Advertencias Generales de Seguridad
  • Informação Importante
  • Utilização Prevista
  • Informações de Segurança
  • Advertências Gerais de Segurança
  • Belangrijke Informatie
  • Bedoeld Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Vigtige Oplysninger
  • Tiltænkt Brug
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Viktig Informasjon
  • Beregnet Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Stell Og Vedlikehold
  • Inspeksjon Og Vedlikehold
  • Viktig Information
  • Avsedd Användning
  • Tärkeitä Tietoja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DEALER: This manual MUST be given to the user of the product.
USER: Before using this product, read this manual and save for future reference.
en
Backrest
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de
Rückenlehne
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fr
Dossier
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
it
Schienale
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
es
Respaldo
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
pt
Encosto
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
nl
Rugleuning
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
da
Ryglæn
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
no
Rygglene
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
sv
Ryggstöd
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
fi
Selkänojan
Käyttöopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Invacare
®
Matrx
MX2 Back
®
TRD0439 Rev C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Invacare Matrx MX2 Back and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Motion Concepts Invacare Matrx MX2 Back

  • Page 1 Invacare Matrx MX2 Back ® ® Backrest User Manual ....... . . 3 Rückenlehne Gebrauchsanweisung .
  • Page 2 - 2 - Motion Concepts LP Copyright © 2021...
  • Page 3 Hvis du har spørgsmål eller bekymringer angående oplysningerne i denne vejledning, bedes du kontakte vores kundeserviceafdeling for hjælp. no Denne håndboken kan ikke helt eller delvis reproduseres eller trykkes på nytt uten skriftlig samtykke fra Motion Concepts eller deres rettsgyldige representanter.
  • Page 4: User Warning

    In the unlikely event that a serious incident occurs in relation to this device, the incident should be reported to Motion Concepts and your Local Service Provider as soon as possible.
  • Page 5: Intended Use

    • The Invacare-Matrx MX2 Back is not designed for use with a headrest support and is NOT APPROVED for Occupied Transport in a motor vehicle. • Motion Concepts recommends that the client be transferred out of the wheelchair and secured into a vehicle seat using the vehicle lap and diagonal seat belt.
  • Page 6 Invacare Matrx accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Motion Concepts and are not recommended. WARNING Risk of Injury Skin condition should be checked very frequently after the installation of any new seating system. As the needs of the individual become more complex, the evaluation becomes more important.
  • Page 7 - 7 - 3.2 MX2 BACK INSTALLATION & SET-UP IMPORTANT! Installation and set-up of the Matrx MX2 Back MUST be performed by a Qualified Service Technician and/or Healthcare Professional. ® ® • The Invacare Matrx MX2 Back has been designed to install onto back canes that are up to 1”...
  • Page 8 - 8 - 3.4 PRIVACY FLAP (Sold Separately) Privacy Flaps are available (sold separately) for use with all standard sized MX2 backs. All standard sized backs come with a pre-sewn loop strip across the bottom rear of the cushion cover for installation of the privacy flap. Width Privacy Flap hook...
  • Page 9 - 9 - General Care and Cleaning (Light Soilage): 1. The outer cover may be easily wiped down with a damp cloth using a 0.1% Chlorine Solution (1,000 ppm). 2. Rinse the outer cover with clean water using a single use nonabrasive cloth. 3.
  • Page 10: Wichtige Information

    In dem unwahrscheinlichen Fall, dass es im Zusammenhang mit der Verwendung dieses Produkts zu einem ernsthaften Vorkommnis kommt, ist dieses schnellstmöglich Motion Concepts und dem lokalen Anbieter zu melden. WICHTIGE INFORMATION Um Problemen durch druckbedingte Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie sich über deren Ursachen sowie über die Bedeutung einer sorgfältigen Hautpflege...
  • Page 11 MX2 Back“ ist nicht für die Verwendung mit einer Kopfstütze ausgelegt und NICHT für den besetzten Transport in einem Kraftfahrzeug zugelassen. • Motion Concepts empfiehlt, des Kunden aus dem Rollstuhl auf einen Fahrzeugsitz zu transferieren und mit einem Dreipunktgurt zu sichern. WARNHINWEIS! Gefahr schwerer Verletzungen oder Sachschäden, wenn ein mit einer...
  • Page 12 -Produkte werden speziell für die Verwendung mit Invacare ® Matrx -Zubehör entwickelt und hergestellt. Zubehörteile von anderen Herstellern sind nicht von Motion Concepts getestet worden, und von ihrer Verwendung wird abgeraten. WARNUNG Verletzungsgefahr Nach der Einstellung einer neuen Sitzposition sollte der Zustand der Haut häufiger untersucht werden.
  • Page 13 - 13 - 3.0 R „I MX2 B “ – NVACARE ® ATRX ® ÜCKENLEHNE NFORMATIONEN ® ® 3.1 RÜCKENLEHNE „INVACARE MATRX MX2 BACK“ – SPEZIFIKATIONEN KONFIGURIERTES BESCHREIBUNG KONTURTIEFE TRAGFÄHIGKEIT MODELL Rückenlehne ® „Invacare IMX2wwhh 76 mm (3”) 113 kg (250 lbs) ®...
  • Page 14 - 14 - Lendenwirbelstütze *HINWEIS: Der Schaumstoff der Lumbalstütze kann gemäß Anforderungen des Endbenutzers zugeschnitten/angepasst werden. VORDERSEITE Position der Lumbalstütze wie gewünscht anpassen oder ganz entfernen 3.4 SICHTSCHUTZ (separat erhältlich) Der Sichtschutz (separat erhältlich) kann mit allen Rückenlehnen ® ® „Invacare Matrx MX2 Back“...
  • Page 15 - 15 - 4.0 P FLEGE UND NSTANDHALTUNG 4.1 INSPEKTION UND WARTUNG WARNHINWEIS! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Nach Auftreten von Schäden/Problemen darf das Produkt NICHT weiter genutzt werden. Der Kundendienst führt erforderliche Reparaturarbeiten aus oder veranlasst diese. WÖCHENTLICH: Prüfen Sie wöchentlich ALLE Befestigungselemente, um den festen Sitz aller mechanischen Verbindungen und Anbauteile zu verifizieren.
  • Page 16 - 16 - Waschen des äußeren Bezugs: VOR dem Waschen muss das innere Schaumstoffkissen vom Bezug getrennt werden. 1. Entfernen Sie den Bezug vorsichtig, indem Sie den Klettverschluss entlang der oberen und der unteren Seite und innerhalb der Rückenlehnenschale lösen. 2.
  • Page 17 équipement, sous peine de dommages corporels ou matériels. Dans le cas peu probable où un incident grave se produit en relation avec cet appareil, l'incident doit être signalé à Motion Concepts et à votre fournisseur de services local dès que possible. INFORMATIONS IMPORTANTES La meilleure façon d'éviter les problèmes liés aux escarres est de comprendre leurs...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Matrx MX2 Back comporte un risque de décès ou de blessure grave. • Invacare Matrx MX2 Back n'est pas conçu pour être utilisé avec un appui-tête et n'est PAS APPROUVÉ pour le transport occupé dans un véhicule à moteur. • Motion Concepts recommande que le client soit transféré hors du fauteuil roulant et attaché...
  • Page 19: Avertissements Généraux De Sécurité

    être utilisés avec des accessoires Invacare Matrx . Les accessoires conçus par d'autres fabricants n'ont pas été testés par Motion Concepts et ne sont pas recommandés. AVERTISSEMENT Risque de blessure Après l'installation d'un nouveau système d'assise, il est recommandé de vérifier fréquemment l'état de la peau.
  • Page 20 - 20 - ® ® 3.0 I MX2 B NFORMATIONS SUR NVACARE ATRX 3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU DOSSIER MX2 PROFONDEUR DU MODÈLE CONFIGURÉ DESCRIPTION POIDS SUPPORTÉ CONTOUR Dossier Matrx 76 mm IMX2wwhh 113 kg (250 lbs) (3 pouces) * wwhh = largeur/hauteur Tailles disponibles : Largeur : 355 mm - 460 mm (14”...
  • Page 21 - 21 - Support lombaire *REMARQUE mousse lombaire peut être coupée/ modifiée pour répondre aux besoins de l'utilisateur final. AVANT Ajustez la position lombaire en fonction des besoins ou retirez complètement le support 3.4 RABAT D'INTIMITÉ (vendu séparément) Des rabats d'intimité sont disponibles (vendus séparément) pour tous les dossiers MX2 de tailles standard.
  • Page 22 - 22 - 4.0 E NTRETIEN ET MAINTENANCE 4.1 INSPECTION ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou de dommage matériel N'utilisez PLUS le coussin si vous remarquez des problèmes. Des mesures correctives peuvent être mises en œuvre ou organisées par votre prestataire de services.
  • Page 23: Mise Au Rebut

    - 23 - Nettoyage de la housse extérieure : AVANT le nettoyage, le coussin intérieur en mousse doit être retiré de la housse. 1. Retirez avec soin la housse en détachant les bandes auto-agrippantes le long des bords supérieur et inférieur et à l'intérieur de la coque du dossier. 2.
  • Page 24 - 24 - 1.0 A VVERTENZE GENERALI NFORMAZIONI 1.1 PANORAMICA SIMBOLI RELATIVI ALLA SICUREZZA: ® ® La corretta regolazione e un uso sicuro dell’Invacare Matrx MX2 Back dipendono dalla capacità di giudizio e dal buon senso propri e del proprio fornitore, assistente e/o operatore sanitario professionale.
  • Page 25: Uso Previsto

    NON è OMOLOGATO per il trasporto con occupante seduto su di esso all'interno di un autoveicolo. • Motion Concepts raccomanda che il cliente sia trasferito fuori dalla carrozzina e fissato in un sedile del veicolo utilizzando la cintura di sicurezza a tre punti (cintura subaddominale e diagonale) del veicolo.
  • Page 26: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ® essere utilizzati in combinazione con accessori Invacare Matrx . Gli accessori progettati da altri costruttori non sono stati testati da Motion Concepts e non sono raccomandati. ATTENZIONE Pericolo di lesioni Controllare molto frequentemente le condizioni della pelle dopo l’installazione di un nuovo sistema di seduta.
  • Page 27 - 27 - 3.0 I ’I MX2 B NFORMAZIONI SULL NVACARE ATRX 3.1 SPECIFICHE SCHIENALE MX2 MODELLO PROFONDITÀ DEL DESCRIZIONE PORTATA CONFIGURATO CONTORNO Schienale 76 mm IMX2wwhh 113 kg (250 lb) Matrx MX2 (3 pollici) * wwhh = larghezza/altezza Dimensioni disponibili: Larghezza: 355 - 460 (14”...
  • Page 28 - 28 - Supporto lombare *NOTA: è possibile tagliare/ modificare la gommapiuma lombare come necessario, per adattarla alle esigenze dell’utilizzatore finale. LATO ANTERIORE Regolare la posizione lombare in base alle esigenze o eseguire la completa rimozione 3.4 TELINO “PRIVACY FLAP” (acquistabile a parte) telini “Privacy flap”...
  • Page 29 - 29 - 4.0 C URA E MANUTENZIONE 4.1 ISPEZIONE E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Pericolo di lesioni o danni NON continuare a utilizzare questo prodotto se si riscontrano dei problemi. Azioni correttive possono essere effettuate solo presso il proprio fornitore di servizi o organizzate tramite questo.
  • Page 30 - 30 - Riciclaggio della fodera esterna: PRIMA del lavaggio, rimuovere il cuscino interno in gommapiuma dal rivestimento. 1. Rimuovere con cura la copertura rilasciando i dispositivi di fissaggio a strappo sul bordo superiore e inferiore e all’interno del guscio dello schienale. 2.
  • Page 31 De lo contrario, se pueden producir lesiones o daños. En el caso improbable de que se produzca un incidente grave relacionado con este dispositivo, se debe informar del incidente a Motion Concepts y a su proveedor de servicio local lo antes posible. INFORMACIÓN IMPORTANTE El mejor modo de evitar problemas relacionados con las lesiones por presión...
  • Page 32 MX2 Back en un vehículo a motor conlleva un riesgo de lesiones graves o muerte. • Invacare Matrx MX2 Back no está diseñado para su uso con un soporte reposacabezas y su uso NO ESTÁ APROBADO para su transporte en un vehículo a motor cuando está...
  • Page 33: Advertencias Generales De Seguridad

    ® para utilizarse con los accesorios Matrx de Invacare . Motion Concepts no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y no los recomienda. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Después de la instalación de un nuevo sistema de asiento, deberá examinarse con frecuencia el estado de la piel.
  • Page 34 - 34 - ® ® 3.0 I NFORMACIÓN SOBRE NVACARE ATRX MX2 B 3.1 ESPECIFICACIONES DEL RESPALDO MX2 MODELO PROFUNDIDAD DESCRIPCIÓN CAPACIDAD DE PESO CONFIGURADO DE CONTORNO Respaldo IMX2anal 76 mm (3 pulg.) 113 kg (250 libras) Matrx MX2 * anal = anchura/altura Tamaños disponibles: Anchura: De 355 a 460 (de 14”...
  • Page 35 - 35 - Soporte lumbar *NOTA: la espuma del soporte lumbar puede recortar o modificar según las necesidades del usuario final. PARTE DELANTERA ajustar la posición del soporte lumbar según sea necesario o quitarlo por completo 3.4 CORTINILLA (se vende por separado) Tiene a su disposición cortinillas (se venden por separado) para utilizar con los respaldos MX2 de tamaño estándar.
  • Page 36 - 36 - 4.0 C UIDADO Y MANTENIMIENTO 4.1 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones NO siga usando este producto si detecta algún problema. El proveedor de servicios podrá emprender o disponer las acciones correctivas oportunas. SEMANALMENTE: examine TODAS las sujeciones semanalmente para asegurarse de que las conexiones mecánicas y los componentes de sujeción están convenientemente fijados.
  • Page 37 - 37 - Lavado de la funda exterior: ANTES del lavado, es necesario quitar retire el cojín de espuma interior de la funda. 1. Abra los cierres de gancho y bucle situados a lo largo de los bordes superior e inferior y en el interior del respaldo con forma de fuente para extraer cuidadosamente la funda.
  • Page 38: Informação Importante

    – caso contrário, podem ocorrer danos ou lesões. No caso improvável de ocorrer um incidente grave associado a este dispositivo, o incidente deve ser comunicado à Motion Concepts e ao seu fornecedor de serviços local assim que possível. INFORMAÇÃO IMPORTANTE A melhor forma de evitar problemas relacionados com lesões de pressão...
  • Page 39: Utilização Prevista

    ® Matrx MX2 Back num veículo motorizado. • O encosto Invacare Matrx MX2 Back não foi concebido para ser utilizado com um apoio de cabeça e NÃO ESTÁ APROVADO para ocupação durante o transporte num veículo motorizado. • A Motion Concepts recomenda que o cliente seja transferido para fora da cadeira de rodas e sentado em segurança num assento do veículo utilizando os...
  • Page 40: Advertências Gerais De Segurança

    - 40 - 2.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA! ADVERTÊNCIA! Risco de morte, lesão grave ou danos A utilização incorreta deste produto pode causar lesões ou danos. NÃO utilize este produto ou qualquer equipamento opcional disponível sem primeiro ler e compreender estas instruções e todo o material de instrução adicional, assim como o manual de utilização, os manuais de assistência ou os folhetos informativos fornecidos com este produto ou com o equipamento opcional.
  • Page 41 - 41 - 3.0 I INVACARE MATRX MX2 BACK NFORMAÇÕES DO 3.1 ESPECIFICAÇÕES MX2 BACK MODELO PROFUNDIDADE DESCRIÇÃO LIMITE DE PESO CONFIGURADO DO CONTORNO Encosto IMX2LLAA 76 mm (3 pol.) 113 kg (250 lb) Matrx MX2 * LLAA = largura/altura Tamanhos disponíveis: Largura: 355 mm - 460 mm (14”...
  • Page 42 - 42 - Apoio lombar *NOTA: A espuma lombar pode ser cortada/modificada conforme necessário para atender às necessidades do utilizador final. FRENTE ajuste a posição lombar conforme necessário para remover completamente 3.4 ABA DE PRIVACIDADE (vendida em separado) Estão disponíveis abas de privacidade vendidas em separado) para utilização com todos os encostos MX2 de tamanho standard.
  • Page 43 - 43 - 4.0 C UIDADOS E MANUTENÇÃO 4.1 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA! Risco de lesões ou danos NÃO continue a utilizar este produto se detectar problemas. O produto pode ser reparado pelo prestador de serviços ou podem ser-lhe aplicadas medidas corretivas.
  • Page 44 - 44 - Lavagem da capa exterior: ANTES da lavagem, a almofada de espuma interior deve ser retirada da capa). 1. Retire cuidadosamente a capa soltando as tiras adesivas nas extremidades superior, inferior e no interior do encosto em forma de tigela. 2.
  • Page 45: Belangrijke Informatie

    In het onwaarschijnlijke geval dat zich een ernstig incident voordoet met betrekking tot dit hulpmiddel, moet het incident zo snel mogelijk worden gemeld aan Motion Concepts en uw lokale leverancier. BELANGRIJKE INFORMATIE Problemen als gevolg van decubitus voorkomt u het beste door meer te weten te komen over de oorzaken ervan en door deel te nemen aan een huidverzorgingsprogramma.
  • Page 46: Bedoeld Gebruik

    • De Invacare Matrx MX2 Back is niet ontworpen voor gebruik met een hoofdsteun en is NIET GOEDGEKEURD voor gebruik in een motorvoertuig. • Motion Concepts raadt aan om de cliënt van de rolstoel over te plaatsen naar een voertuigstoel, waarbij gebruik wordt gemaakt van een driepuntsveiligheidsgordel.
  • Page 47: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Invacare Matrx -accessoires. Accessoires die door andere fabrikanten zijn ontworpen zijn niet getest door Motion Concepts en worden niet aanbevolen. WAARSCHUWING Risico op lichamelijk letsel Na installatie van een nieuw zittingsysteem moet de conditie van de huid zorgvuldig worden gecontroleerd.
  • Page 48 - 48 - 3.0 I MX2 B NFORMATIE OVER DE NVACARE ATRX 3.1 SPECIFICATIES VOOR DE MX2 BACK GECONFIGUREERD DIEPTE VAN OMSCHRIJVING DRAAGVERMOGEN MODEL DE BEKLEDING Matrx IMX2bbhh 76 mm (3 inch) 113 kg (250 lbs) MX2 BACK * bbhh = breedte/hoogte Beschikbare formaten: Breedte: 355 - 460 (14”...
  • Page 49 - 49 - Steun voor de lendenen *OPMERKING: Het foam van het inzetstuk kan op basis van de behoeften van de eindgebruiker worden bijgesneden. VOORZIJDE verschuif het ondersteuningskussen waar nodig of verwijder het helemaal 3.4 PRIVACYFLAP (apart verkrijgbaar) Privacyflappen zijn leverbaar (worden apart verkocht) voor gebruik bij alle standaardmaten MX2 Backs.
  • Page 50 - 50 - 4.0 V ERZORGING EN ONDERHOUD 4.1 INSPECTIE EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of beschadiging Als u problemen ontdekt, maak dan GEEN gebruik meer van dit product. Herstelmaatregelen kunnen bij of via de leverancier worden uitgevoerd of geregeld.
  • Page 51 - 51 - De buitenbekleding wassen: VOOR het wassen moet het binnenste schuimkussen uit de bekleding worden verwijderd. 1. Verwijder de bekleding voorzichtig door de klittenbandsluiting los te maken langs de boven- en onderkant en aan de binnenkant van de rugschaal. 2.
  • Page 52: Vigtige Oplysninger

    – i modsat fald kan der opstå person- eller produktskade. I det usandsynlige tilfælde, at der opstår en alvorlig hændelse i forbindelse med denne enhed, skal hændelsen hurtigst muligt indberettes til Motion Concepts og din lokale serviceudbyder. VIGTIGE OPLYSNINGER Den bedste metode til at undgå...
  • Page 53: Tiltænkt Brug

    • Invacare-Matrx MX2 Back er ikke designet til brug med hovedstøtte og er IKKE GODKENDT til transport af en kørestol med passager i et motorkøretøj. • Motion Concepts anbefaler, at kunden flyttes fra kørestolen og fastspændes til et bilsæde ved hjælp af køretøjets trepunktssele.
  • Page 54 Invacare Matrx -tilbehør. Tilbehør, der er designet af andre producenter, er ikke testet af Motion Concepts og anbefales ikke. ADVARSEL Risiko for personskade Huden bør kontrolleres ofte efter installation af et nyt sædesystem. I og med, at den enkeltes behov bliver mere komplekse, bliver evalueringen også vigtigere.
  • Page 55 - 55 - 3.2 MONTERING OG INDSTILLING AF MX2 Back VIGTIGT! Montering og opsætning af Matrx MX2 Back tilbage SKAL udføres af en kvalificeret tekniker og/eller plejer. ® ® • Invacare Matrx MX2 Back er designet til montering på ryglænsrør, der er op til 25 mm (1") bredere eller 25 mm (1") smallere end den nominelle ryglænsbredde.
  • Page 56 - 56 - 3.4 FORHÆNG (sælges separat) Overgangsdække kan fås (sælges separat) til brug med alle MX2 Back i standardstørrelser. Alle ryglæn i standardstørrelse er forsynet med et burrebånd bagest på polstringsbetrækket med henblik på montering af et forhæng. Bredde Overgangsdække burrebånd PFLAP-XS...
  • Page 57 - 57 - 4.0 P LEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 4.1 EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Risiko for personskade eller materielskade Fortsæt IKKE med at bruge dette produkt, hvis der konstateres problemer. Afhjælpende foranstaltninger kan udføres af eller arrangeres gennem din tjenesteudbyder. UGENTLIGT Efterse ALLE fastgøringsdele hver uge for at sikre, at mekaniske tilslutninger og fastgøringsbeslag er tilspændt forsvarligt.
  • Page 58 - 58 - Sådan vaskes det udvendige betræk: FØR vask skal den indvendige skumpolstring fjernes fra betrækket). 1. Fjern forsigtigt betrækket ved at løsne burrebåndene langs over- og underkanten samt indersiden af ryglænsskallen. 2. Betrækket kan maskinvaskes i varmt vand (60 °C) med lav centrifugering. 3.
  • Page 59: Viktig Informasjon

    – for å unngå personskade eller skade på utstyret. Dersom det mot formodning skulle inntreffe en alvorlig hendelse i forbindelse med enheten, skal hendelsen rapporteres til Motion Concepts og din lokale tjenesteleverandør så raskt som mulig. VIKTIG INFORMASJON Den beste måten å...
  • Page 60: Beregnet Bruk

    • Invacare-Matrx MX2 Back er ikke laget for bruk med hodestøtte og er IKKE GODKJENT for transport med bruker i et motorkjøretøy. • Motion Concepts anbefaler at brukeren flyttes ut av rullestolen og festes i et bilsete ved hjelp av kjøretøyets setebelte med bryst- og hoftebelter.
  • Page 61 Invacare Matrx -tilbehør. Tilbehør som er utformet av andre produsenter, har ikke blitt testet av Motion Concepts og anbefales ikke. ADVARSEL Skaderisiko Etter at et nytt setesystem er montert, bør du kontrollere hudtilstanden ofte. Ettersom de individuelle behovene blir mer kompliserte, blir en slik vurdering enda viktigere.
  • Page 62 - 62 - 3.2 MONTERING OG OPPSETT AV MX2 VIKTIG! Montering og oppsett av Matrx MX2 Back MÅ utføres av en kvali- fisert tekniker og/eller helsepersonell. ® ® • Invacare Matrx MX2 Back er utformet for å kunne monteres på ryggrør som er opptil 25 mm (1 tomme) bredere eller 25 mm (1 tomme) smalere enn den nominelle rygglenebredden.
  • Page 63 - 63 - 3.4 INKONTINENSKLAFF (selges separat) Inkontinensklaffer er tilgjengelige (selges separat) for bruk sammen med MX2-rygglener av standard størrelse. Alle rygglener av standard størrelse leveres med en borrelåsstrimmel påsydd nede på baksiden av putetrekket, for montering av inkontinensklaff. borrelåsstrimmel –...
  • Page 64: Stell Og Vedlikehold

    - 64 - 4.0 S TELL OG VEDLIKEHOLD 4.1 INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Risiko for personskade eller skade på utstyr SLUTT å bruke produktet dersom du oppdager feil ved det. Reparasjoner kan utføres hos eller gjennom serviceleverandøren. HVER UKE: Inspiser ALLE fester hver uke for å sikre at mekaniske forbindelser og festemaskinvare er forsvarlig strammet til.
  • Page 65 - 65 - Rengjøre ryggrammen/maskinvaren: 1. Ryggrammen og maskinvaren/komponentene kan tørkes rene med såpe og vann etter behov. 4.3 GJENBRUK/GJENVINNING ADVARSEL! Skaderisiko En autorisert tjenesteleverandør skal alltid kontrollere om det er skade eller slitasje på produktet, FØR det overleveres til en ny bruker. Hvis det oppdages skade, må...
  • Page 66: Viktig Information

    – annars kan personskador eller materiella skador uppstå. I den osannolika händelse att en allvarlig incident förknippad med den här enheten inträffar ska händelsen rapporteras till Motion Concepts och din lokala serviceleverantör så snart som möjligt. VIKTIG INFORMATION Det bästa sättet att undvika problem med trycksår är att förstå...
  • Page 67: Avsedd Användning

    Matrx MX2 Back i ett motorfordon. • Invacare Matrx MX2 Back är inte utformat för användning med huvudstöd och är INTE GODKÄNT för användning med en brukare i sittande i rullstolen under transport i ett motorfordon. • Motion Concepts rekommenderar att brukaren förflyttas ut ur rullstolen och spänns fast i ett bilsäte med fordonets trepunktsbälte.
  • Page 68 Invacare Matrx -tillbehör. Tillbehör som har utformats av andra tillverkare har inte testats av Motion Concepts och rekommenderas inte. VARNING Risk för personskador Huden bör undersökas ofta efter att en ny sits har monterats. När individens behov blir mer komplicerade blir utvärderingen ännu viktigare. Det bästa är att arbeta tillsammans med din terapeut, läkare och serviceleverantör för att se till...
  • Page 69 - 69 - ® ® 3.0 I MX2 B NVACARE ATRX INFORMATION 3.1 MX2-RYGGSTÖD, SPECIFIKATIONER KONFIGURERAD BESKRIVNING FORMDJUP VIKTKAPACITET MODELL Matrx IMX2wwhh 76 mm (3 tum) 113 kg/250 lbs MX2-ryggstöd * bbhh = bredd/höjd Tillgängliga storlekar: Bredd: 355 mm – 460 mm (14 tum – 18 tum); Höjd: 150 mm (6 tum), 230 mm (9 tum), 310 mm (12 tum), 410 mm (16 tum) Närmare information om alla våra Matrx-ryggstöd och alla tillgängliga modeller/storlekar...
  • Page 70 - 70 - Ländryggsstöd *OBS! Ländryggsstödet av skum kan skäras till/anpassas så att det passar användaren. FRAMIFRÅN Justera ländryggsstödet enligt önskemål eller ta bort det 3.4 INTEGRITETSSKYDD (tillval – säljs separat) Integritetsskydd finns (säljs separat) för användning med samtliga MX2-ryggstöd av standardstorlek. Samtliga ryggstöd av standardstorlek har ett kardborreband längs dynklädselns nedre bakdel som integritetsskyddet ska fästas på.
  • Page 71 - 71 - 4.0 S KÖTSEL OCH UNDERHÅLL 4.1 INSPEKTION OCH UNDERHÅLL VARNING! Risk för personskador eller produktskador FORTSÄTT INTE använda produkten om problem har upptäckts. Korrigerande åtgärder kan utföras hos eller ombesörjas via din serviceleverantör. VARJE VECKA: Inspektera ALLA fästen varje vecka för att se till att mekaniska kopplingar och tillbehör sitter säkert.
  • Page 72 - 72 - Tvätta överdraget: Skumdynan måste tas bort från överdraget FÖRE tvätt). 1. Ta försiktigt bort överdraget genom att lossa på kardborrebanden längs övre och nedre kanten och i bakstycket. 2. Maskintvätta överdraget i varmt vatten (60C) på den skonsamma cykeln. 3.
  • Page 73: Tärkeitä Tietoja

    Muuten saattaa aiheutua vahinkoja tai vaurioita. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että ilmenee jokin tähän laitteeseen liittyvä vakava onnettomuus, siitä on raportoitava Motion Concepts -yhtiölle ja paikalliselle palveluntoimittajalle mahdollisimman pian. TÄRKEITÄ TIETOJA Voit välttää painehaavoihin liittyvät ongelmat parhaiten ymmärtämällä niiden syyt ja oman tehtäväsi ihonhoito-ohjelmassa.
  • Page 74 • Invacare-Matrx MX2 -selkänojaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi päätuen kanssa, EIKÄ SITÄ OLE HYVÄKSYTTY kuljettamiseen moottoriajoneuvossa, kun käyttäjä istuu pyörätuolissa. • Motion Concepts suosittelee, että asiakas siirretään pois pyörätuolista ja kiinnitetään ajoneuvon istuimeen käyttämällä ajoneuvon lantio- ja vinottaista turvavyötä. VAROITUS! Vakavan vamman tai vaurion vaara kuljetettaessa moottoriajoneuvossa ®...
  • Page 75 -tuotteet on suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi nimenomaan ® ® Invacare Matrx -lisävarusteiden kanssa. Motion Concepts ei ole testannut muiden valmistajien lisävarusteita eikä niitä suositella. VAROITUS Loukkaantumisvaara Ihon kunto on tarkastettava erittäin usein uusien istuinjärjestelmien asentamisen jälkeen. Koska yksilöiden tarpeet ovat yhä monimutkaisempia, arviointi on entistä...
  • Page 76 - 76 - 3.0 I MX2 - NVACARE ATRX SELKÄNOJAN TIEDOT 3.1 MX2 -SELKÄNOJAN TEKNISET TIEDOT CONTOUR- MÄÄRITETTY MALLI KUVAUS PAINOKAPASITEETTI ISTUIMEN SYVYYS Matrx 76 mm 113 kg IMX2wwhh MX2 -selkänoja (3 tuumaa) (250 paunaa) * llkk = leveys/korkeus Saatavilla olevat koot: Leveys: 355–460 mm (14–18 ”...
  • Page 77 - 77 - Ristiselkätuki *HUOMAA: Ristiselkätuen vaahtomuovia voidaan leikata/ muokata tarpeen mukaan käyttäjän tarpeisiin sopivaksi. ETUOSA säädä ristiselkätuen asentoa tarpeen mukaan tai poista tuki kokonaan 3.4 YKSITYISYYSSUOJA (myydään erikseen) Yksityisyyssuojia (myydään erikseen) on saatavilla kaikkiin vakiokokoisiin MX2-selkänojiin. Kaikissa vakiokokoisissa selkänojissa on pehmustesuojan takana alaosan poikki esiommeltu silmukkanauha yksityisyyssuojan asentamista varten.
  • Page 78 - 78 - 4.0 Y LLÄPITO JA HUOLTO 4.1 TARKISTAMINEN JA YLLÄPITO VAROITUS! Vamman tai vaurion vaara ÄLÄ käytä tätä tuotetta, jos havaitaan ongelmia. Palveluntarjoaja voi suorittaa tai järjestää korjauksen. VIIKOITTAIN: Tarkista KAIKKI kiinnittimet kerran viikossa varmistaaksesi, että mekaaniset liitännät ja kiinnityslaitteet on kiristetty kunnolla. KUUKAUSITTAIN: Suorita osien, kuten laitteiden, kiinnikkeiden, pehmusteiden, vaahtomuovien ja muoviosien silmämääräinen tarkistus vääntymisen, ruostumisen, rikkoutumisen, kulumisen tai puristumisen varalta.
  • Page 79 - 79 - Ulkosuojuksen puhdistaminen: Irrota sisempi vaahtopehmuste suojuksesta ENNEN puhdistusta. 1. Irrota suojus varovasti vapauttamalla teippikoukku ja silmukkakiinnittimet suojakuoren ylä- ja alareunan ympäriltä ja sisältä. 2. Pese suojus pesukoneen hellävaraisella pesuohjelmalla 60 °C:n lämpötilassa. 3. Anna kuivua tai kuivaa kuivausrummussa matalalla lämmöllä (kuivaa suojus kunnolla ennen vaahtomuovin uudelleensovittamista) HUOMAA: Ei saa pestä...
  • Page 80 Tel: (800) 668 5324 Fax: (905) 890 5244 www.invacare.ie www.invacare.ca Advena Ltd. Motion Concepts Tower Business Cebter, 2nd Flr 84 Citation Drive, Unit 1 Tower Street, Swatar BKR 4103 Concord, Ontario L4K 3C1 Malta Canada TRD0439 Rev C...

Table of Contents