Download Print this page
BaBylissPro Titanium Tourmaline BAB2281TTE Manual

BaBylissPro Titanium Tourmaline BAB2281TTE Manual

Cone-shaped curling iron

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Fer à boucler conique
Cone-shaped curling iron
T I T A N I U M T O U R M A L I N E
BAB2281TTE - F40b

Advertisement

loading

Summary of Contents for BaBylissPro Titanium Tourmaline BAB2281TTE

  • Page 1 Fer à boucler conique Cone-shaped curling iron T I T A N I U M T O U R M A L I N E BAB2281TTE - F40b...
  • Page 2 BAB2281TTE mèche, naturellement et sans tirer. Le fer Titanium Tourmaline conique Laisser ensuite la boucle refroidir BaBylissPRO® BAB2281TTE va vous avant de la manipuler. permettre de laisser s’exprimer votre créativité. Pour des résultats et une tenue optimums, nous vous conseillons Tout d’abord, toujours protéger...
  • Page 3 AVERTISSEMENT résultats optimums. Le tube devient très chaud en GUIDE DE RÉGLAGE quelques secondes et ne doit DE LA TEMPÉRATURE pas être mis en contact avec la peau une fois le fer branché. Ce fer devient extrêmement chaud TYPE DE RÉGLAGE CHEVEUX lorsqu’il est réglé...
  • Page 4 CONICAL CURLING IRON pulling. Diameter: 32 to 19 mm Allow your hair to cool before han- BAB2281TTE dling. The BaBylissPRO® BAB2281TTE co- For optimal hold and results, we nical curling iron lets you express recommend using BaBylissPRO® your creativity. styling products.
  • Page 5 TEMPERATURE CONTROL GUIDE temperature. Always test on a curl to make sure the setting is ap- propriate for your hair. HAIR TYPE SETTING CLEANING AND MAINTENANCE synthetic Before removing any hair-product damaged, residues left on the wand: couloured • Check that the iron is turned off and unplugged and that it has fine 6-10...
  • Page 6 Zunächst immer die Finger mit Für optimale Resultate und Halt den beiliegenden Schutzhand- empfehlen wir die Frisierprodukte schuhen schützen. von BaBylissPRO® zu verwenden. Für hübsche Locken, die nach un- EIGENSCHAFTEN ten enger werden, eine Strähne • Konischer Heizzylinder Techno- auswählen und die Haarenden mit...
  • Page 7 HINWEISE ZUM EINSTELLEN DER VORSICHT TEMPERATUR Der Zylinder wird innerhalb von wenigen Sekunden sehr heiß und darf die Haut nicht berühren, HAARTYP EINSTELLUNG sobald der Lockenstab an den synthetisch Netzstrom angeschlossen ist. Die- ser Lockenstab wird extrem heiß, brüchig, coloriert wenn er auf die Höchst-tempera- tur eingestellt ist.
  • Page 8 Voor optimale resultaten Om mooie soepele krullen te creë- vormbehoudresultaten, ren die onderaan strakker worden, den we u aan BaBylissPRO®- een haarlok selecteren en de punt haarkapperproducten te gebrui- vastklemmen tussen wijsvinger ken. en duim op het uiteinde van het isolerend eindstuk.
  • Page 9 voorkomen bij het neerzetten opwarming stop te zetten. van het apparaat • Om de opwarming opnieuw te • Beschermende handschoenen activeren, nogmaals op de rech- • 65W - 230V ter knop (I) drukken. • Het rode lampje blijft aan zolang Titanium-Toermalijnbekleding : het apparaat onder spanning Ongeëvenaarde levensduur en...
  • Page 10 Per un risultato e una tenuta otti- mali, si consiglia l’utilizzo dei pro- Proteggere sempre le dita infilan- dotti per capelli BaBylissPRO®. do i guanti protettivi in dotazione con il ferro. CARATTERISTICHE • Tubo conico Tecnologia Titanio-...
  • Page 11 e costante del calore per risultati è in tensione. ottimali. ATTENZIONE GUIDA ALLA REGOLAZIONE Il tubo diventa molto caldo in DELLA TEMPERATURA pochi secondi. Evitare il contatto con la pelle dopo aver attaccato TIPO DE REGOLA- l’apparecchio alla corrente. Il ferro CAPELLI ZIONE arricciacapelli diventa molto caldo...
  • Page 12 Las tenacillas cónicas Turmalina cillas del mechón, con naturalidad BaBylissPRO® BAB2281TTE le per- y sin tirar. mitirán dar libre curso a su creati- vidad. Deje que el bucle se enfríe antes de hacer nada con él.
  • Page 13 Revestimiento de nuevo el botón derecho (I). Titanio-Turmalina: • El piloto rojo permanecerá en- Longevidad incomparable y distri- cendido mientras el aparato esté bución absolutamente homogé- enchufado. nea y constante del calor, para ADVERTENCIA obtener unos resultados óptimos. El tubo alcanza temperaturas muy GUÍA DE AJUSTE DE LA elevadas en unos segundos, y no TEMPERATURA...
  • Page 14 Para obter um caracol solto alar- PORTUGUÊS gando para baixo, prenda a extre- midade da madeixa na parte mais Leia primeiro as instruções de larga do tubo térmico e enrole segurança. seguidamente a madeixa ao lon- go do tubo num movimento des- FERRO DE ENCARACO- cendente, até...
  • Page 15 Revestimento volte a carregar no botão direito Titanium-Tourmaline: (I). Longevidade sem igual e repar- • O indicador luminoso encarnado tição homogénea e estável do ca- mantém-se aceso enquanto o lor para a obtenção de resultados aparelho estiver ligado. óptimos. ADVERTÊNCIA GUIA DE REGULAÇÃO DA O tubo aquece em poucos segun- TEMPERATURA...
  • Page 16 For de bedste og mest holdbare Turmalinkrøllejern BaBylissPRO® BAB2281TTE kan du rigtig være resultater anbefaler vi frisørpro- dukterne fra BaBylissPRO®. kreativ! BESKRIVELSE Beskyt først og fremmest fingrene • Kegleformet Titanium-turmalin- ved at bruge de medfølgende bes- kyttelseshandsker. teknologi •...
  • Page 17: Rengøring Og Vedligeholdelse

    VEJLEDNING FOR TEMPERATU- jernet først er tilsluttet. Dette jern RINDSTILLING bliver ekstremt varmt, når det er indstillet på maksimum tempera- tur. Foretag altid et forsøg med en HÅRTYPE INDSTILLING enkelt krølle for at kontrollere om syntetisk indstillingen passer til håret. sart, farvet RENGØRINGOG VEDLIGEHOL- tyndt...
  • Page 18 32 till 19 mm i diameter EGENSKAPER BAB2281TTE • Konisk locktång med keramisk turmalinbeläggning Med den koniska turmalin-lock- • 25 olika temperatur-inställningar tången BaBylissPRO® BAB2281TTE • På/av-knapp kan du ge utlopp för din kreativi- • 2 lampor tet. • Automatisk avstängning efter 72 minuter Det är viktigt att alltid använda de...
  • Page 19: Rengöring Och Skötsel

    GUIDE FÖR REGLERING AV värmen passar för din hårtyp. TEMPERATURINSTÄLLNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL Innan du rengör apparaten från HÅRTYP INSTÄLLNING hårprodukter: syntetiskt • Se till att locktången är avstängd och att sladden är urdragen, ömtåligt, färgat samt att den har svalnat. fint 6-10 •...
  • Page 20 Frigjør deretter hårlokken fra fin- gerpresset og trekk krølltangen Med krølltangen Tourmaline co- forsiktig ut, du må selvfølgelig nique BaBylissPRO® BAB2281TTE ikke dra den ut med makt. kan du få uttrykk for kreativiteten din. La så krøllen avkjøles før du gjør noe mer med den.
  • Page 21 ADVARSEL og perfekt varmestabilitet for optimale resultater. Varmerøret blir veldig varmt i løpet av noen sekunder og må TEMPERATURREGULERINGS- ikke komme i kontakt med huden VEILEDER etter at krølltangen er skrudd på. Krølltangen blir svært varm når den er satt på maksimumstempe- HÅRTYPE REGULERING ratur.
  • Page 22 KIHARRIN halkaisija sormien puristuksesta ja anna ki- 32 -19 mm hartimen liukua pois suortuvasta, BAB2281TTE luonnollisesti ja vetämättä. BaBylissPRO® BAB2281TTE kar- Anna kiharan jäähtyä ennenkuin tionmuotoinen turmaliinikiharrin kosket siihen. päästää luovuutesi valloilleen. Parhaiden tulosten ja kestävyy- Muista aina suojata sormesi kihar-...
  • Page 23 LÄMPÖTILAN SÄÄTÖOHJEET hartimeen. Rauta tulee äärimmäi- sen kuumaksi, kun se on säädetty maksimilämpötilaansa. Tee aina HIUSTYYPPI SÄÄTÖ ensin testi varmistaaksesi, että säätö soveltuu hiuksille. synteettiset hauraat, PUHDISTUS JA HUOLTO värjätyt Ennen hiustenhoitotuotteiden ohuet 6-10 laitteeseen jättämien mahdollis- ten jäännösten poistamista: keskipaksut 10-15 •...
  • Page 24 Κρατάτε την τούφα σφιχτά στη θέση αυτή για 5 έως 6 δευτερό- Το κωνικό ψαλίδι Τουρμαλίνης της λεπτα. BaBylissPRO® BAB2281TTE σας δί- Κατόπιν ελευθερώνετε την άκρη νει τη δυνατότητα να εκφράσετε της τούφας από τα δάχτυλα και τη δημιουργικότητά σας.
  • Page 25: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    όταν ακουμπάτε τη συσκευή νη ένδειξη παραμένει αναμμένη. • Γάντια προστασίας • Αφού τελειώσετε, πατάτε το αρι- • Ισχύς 65W - 230V στερό κουμπί (0) για να σταματή- σει η παραγωγή θερμότητας. Επίστρωση από • Για να ενεργοποιήσετε εκ νέου τιτάνιο...
  • Page 26 és HAJSÜTŐVAS természetesen, húzás nélkül BAB2281TTE csúsztassa ki a hajsütővasat a hajából. BaBylissPRO® BAB2281TTE kúpos turmalin hajsütővasával A további kezelés előtt hagyja bemutathatja kreativitását. lehűlni a hajfürtöt. Először is mindig húzza fel a optimális eredmény és hajsütővashoz járó védőkesztyűt, tartósság...
  • Page 27 FIGYELMEZTETÉS eredmények érdekében cső néhány alatt TANÁCSOK A HŐMÉRSÉKLET nagyon felforrósodik, így MEGVÁLASZTÁSÁHOZ csatlakoztatás után nem szabad a bőrrel érintkezésbe kerülnie. A hajsütővas rendkívül forró lesz, A HAJ TÍPUSA BEÁLLÍTÁS ha a maximális hőmérsékletre szintetikus van beállítva. Előzetesen mindig végezzünk próbát érzékeny, hajtincsen, annak ellenőrzésére,...
  • Page 28 W celu uzyskania optymalnego BylissPRO® BAB2281TTE pozwala efektu zaleca się stosowanie środ- wyrazić własną kreatywność. ków do układania włosów marki BaBylissPRO®. Przede wszystkim, należy chronić palce rąk za pomocą załączonych CHARAKTERYSTYKA do lokówki rękawic ochronnych. • Stożkowa rurka wykonana w...
  • Page 29: Sposób Użycia

    REGULACJA TEMPERAT OSTRZEŻENIE Rurka grzejna nagrzewa się w kil- ka sekund i nie powinna dotykać RODZAJ REGULACJA skóry po włączeniu aparatu do WŁOSÓW prądu. Przy Sztuczne ustawieniu maksymalnej temperatury lokówka staje się wrażliwe, bardzo gorąca. W celu sprawdze- farbowane nia czy ustawiona temperatura cienkie 6-10 odpowiada włosom, należy za-...
  • Page 30 Pro dosažení optimálních výsled- kulmou. ků tvaru a držení účesu doporu- čujeme použít vlasové přípravky Chcete-li vytvořit krásné pružné BaBylissPRO®. vlny, které budou směrem dolů pevnější, vyberte pramen vlasů, VLASTNOSTI stiskněte jeho konec mezi palcem • Kónická trubice s Titanová + tur- a ukazováčkem a přitlačte ho na...
  • Page 31 Titanová + turmalínová UPOZORNĚNÍ povrchová úprava. Nástavec se po zapnutí během ně- Jedinečná odolnost. Dokonale kolika vteřin zahřeje na vysokou rovnoměrné rozložení tepla a per- teplotu a nesmí se dostat do kon- fektní tepelná stabilita zaručuje taktu s pokožkou, když je kulma optimální...
  • Page 32 BAB2281TTE Прежде, чем дальше манипулиро- вать локонами, дайте им полностью Коническая плойка Турмалин остыть. Чтобы укладка держалась BaBylissPRO® BAB2281TTE поможет оптимально долго, мы рекомен- вам реализовать ваш творческий дуем воспользоваться препарата- потенциал. ми для ухода за волосами марки BaBylissPRO®. Прежде всего, следует обязательно...
  • Page 33 РУКОВОДСТВО ПО РЕГУЛИРОВКЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Греющийся элемент аппарата ста- новится очень горячими всего за несколько секунд; следует избегать ТИП ВОЛОС РЕГУЛИР- его прикосновения к кожному по- ОВКА крову. Если регулятор температу- Синтетические ры установлен на максимальный уровень, плойка становится крайне Чувстви- горячей.
  • Page 34 BaBylissPRO® BAB2281TTE konik ğumasını bekleyin. Turmalin saç maşası yaratıcılığınızı ifade etmenizi sağlayacaktır. En iyi sonuçları ve şekli elde etmek için, BaBylissPRO® saç şekillendir- Öncelikle, parmaklarınızı her za- me ürünlerini kullanmanızı tavsiye man saç maşası ile birlikte verilen ediyoruz. koruyucu eldivenler ile koruyun.
  • Page 35 SICAKLIK AYARLAMA KILAVUZU Bu saç maşası en yüksek sıcaklı- ğa ayarlandığında aşırı derecede sıcak olur. Ayarın saçlara uygun SAÇ TIPI AYAR olduğunun kontrol edilmesi için Sentetik her zaman önceden bir deneme yapılmalıdır. hassas, boyalı TEMIZLIK VE BAKIM ince 6-10 Cihaz üzerinde kalan saç ürünleri kalıntılarını...
  • Page 36 sios jos vietos šalia nekaistančio LIETUVIŲ galiuko. Neatleisdami plaukų palaikykite Prieš naudodami prietaisą juos tokioje padėtyje 5–6 sek. įdėmiai perskaitykite jo saugos Paleiskite plaukų galus ir švelniai instrukcijas. ištraukite lazdelę. KŪGINĖ PLAUKŲ Prieš tvarkydami plaukus leiskite jiems atvėsti. GARBANOJIMO LAZDELĖ Garbanų...
  • Page 37: Valymas Ir Priežiūra

    TEMPERATŪROS ĮSPĖJIMAS REGULIAVIMAS Lazdelė labai greitai įkaista, todėl venkite juo paliesti odą. Pasirinkus aukščiausią temperatūrą prietaisas PLAUKŲ TIPAS REŽIMAS labai įkaista. Visuomet išbandykite sintetiniai norimą temperatūrą ant nedidelės plaukų sruogos ir įsitikinkite, kad silpni, dažyti pasirinkote tinkamą jūsų plaukų ploni 6-10 tipui temperatūrą.
  • Page 38 Ondulatorul conic de păr BaBy- Pentru rezultate și ținută optime, lissPRO® BAB2281TTE vă permite să vă recomandăm folosirea produ- vă exprimați creativitatea. selor de coafat BaBylissPRO®. În primul rând, vă protejați dege- FUNCȚII tele prin purtarea mănușilor de • Titan/Turmalină...
  • Page 39 GHID PENTRU CONTROLUL AVERTISMENT TEMPERATURII Tubul se incinge în câteva secun- de și, după ce ați conectat ondu- latorul la alimentarea electrică, nu TIPUL SETĂRI trebuie să îl atingeți de piele. Acest PĂRULUI ondulator se încinge extrem când este setat la temperatura maximă. sintetic Testați întotdeauna ondulatorul deteriorat,...
  • Page 40 BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2019/ 05...