BaBylissPro BAB2171TTE Manual

BaBylissPro BAB2171TTE Manual

Professional curling irons
Table of Contents
  • Entretien
  • Regolazione Della Temperatura
  • Manutenzione
  • Mantenimiento
  • Regulação da Temperatura
  • Lämpötilan SÄÄTÖ
  • Regulacja Temperatury
  • Sposób Użycia
  • Меры Предосторожности
  • Ce Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Fers à boucler professionnels
Professional curling irons
16mm
19mm
25mm
32mm
T i T A n i u m T o u r m A l i n E
BAB2171TTE
BAB2172TTE
BAB2173TTE
BAB2174TTE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BaBylissPro BAB2171TTE

  • Page 1 Fers à boucler professionnels Professional curling irons 16mm BAB2171TTE 19mm BAB2172TTE 25mm BAB2173TTE 32mm BAB2174TTE T i T A n i u m T o u r m A l i n E...
  • Page 2 Réglage Type de cheveux Temperature °C synthétiques, sensibilisés 135°C - 140°C 5-10 colorés 140°C - 145°C 10-15 fins 145°C - 155°C 15-20 normaux 155°C - 165°C 20-25 épais 165°C - 185°C 25-30 frisés, afro 185°C - 200°C Heat setting Hair type Temperature °C synthetic, damaged 135°C - 140°C...
  • Page 3 • Tube chauffant revêtement mèche de cheveux et répartir les titanium tourmaline cheveux uniformément entre la Ø 16mm - BAB2171TTE pince et le tube. Tirer doucement Ø 19mm - BAB2172TTE le fer à boucler jusqu’à l’extrémi- Ø 25mm - BAB2173TTE té...
  • Page 4: Entretien

    Pour des résultats optimums, nous vous recom- mandons les produits de coiffage BaBylissPro™. • Après utilisation, appuyer sur le bouton «0 » et débrancher l’ap- pareil. Attendre qu’il ait refroidi avant de le ranger.
  • Page 5 • Titanium tourmaline coating on vent crimps, make sure the hair is the heating barrel properly coiled under the clamp, Ø 16mm - BAB2171TTE in the direction of the curl. Place Ø 19mm - BAB2172TTE the clamp on top of the section Ø...
  • Page 6: Maintenance

    ‘set’. For best results, we recommend using BaBylissPro™ styling products. • After use, press the ‘0’ button and unplug the unit. Wait until it has cooled completely before put- ting it away.
  • Page 7 • Heizzylinder aus titanium • Das trockene oder feuchte Haar turmalin in gleichmäßige Strähnen teilen Ø 16mm - BAB2171TTE und diese vor dem Bearbeiten Ø 19mm - BAB2172TTE durchkämmen. Auf den Hebel Ø 25mm - BAB2173TTE des Stabes drücken, den Stab an Ø...
  • Page 8 Für optimale Ergebnisse emp- mer erst an einer Strähne, ob die fehlen wir ihnen die Frisierpro- Temperatureinstellung dem Haar dukte von BaBylissPro™. entspricht. • Nach dem Gebrauch den Knopf « 0 » drücken und den netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen war- ten, bis es vollständig abgekühlt...
  • Page 9 • Verwarmde buis met Titanium- Toermalijn bekleding op de hendel van de tang druk- Ø 16mm - BAB2171TTE ken, het tangijzer in de helft van Ø 19mm - BAB2172TTE de haarlok plaatsen en de haren Ø...
  • Page 10 Voor optimale resultaten raden we u de BaBylissPro™- haarkappersproducten aan. • Druk na gebruik op de knop «0» en trek de stekker van het appa- raat uit.
  • Page 11: Regolazione Della Temperatura

    • Tubo riscaldante con rivestimen- narli prima di procedere all’ar- to in Titanio-Tormalina ricciatura. Premere sulla leva Ø 16mm - BAB2171TTE della pinza, posizionare il ferro a Ø 19mm - BAB2172TTE metà della ciocca e suddividere Ø 25mm - BAB2173TTE in modo uniforme i capelli fra la Ø...
  • Page 12: Manutenzione

    Per risultati ottimali, si raccomandano i pro- dotti per capelli BaBylissPro™. • Dopo l’utilizzo, premere il pul- sante «0 » e staccare l’apparec- chio dalla corrente. Attendere che l’apparecchio si raffreddi pri-...
  • Page 13 • Tubo calentador con revesti- y el tubo. Tire suavemente de las miento Titanio-Turmalina tenacillas hasta llegar a las pun- Ø 16mm - BAB2171TTE tas. Con el fin de evitar que que- Ø 19mm - BAB2172TTE den marcas en el pelo, verifique Ø...
  • Page 14: Mantenimiento

    BaBylissPro™. • Después de usarlo, pulse el bo- tón “0” y desenchufe el aparato. Deje enfriar las tenacillas antes de guardarlas.
  • Page 15: Regulação Da Temperatura

    • Tubo térmico com revestimento em Titanium-Tourmaline Carregue na alavanca da pinça, Ø 16mm - BAB2171TTE coloque o ferro a meio da mecha Ø 19mm - BAB2172TTE e reparta os cabelos uniforme- Ø 25mm - BAB2173TTE mente entre a pinça e o tubo.
  • Page 16 Para resultados óptimos, reco- menda-se os produtos de cabe- leireiro BaBylissPro™. • Após a utilização, carregue no botão «0» e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer, antes de o guardar.
  • Page 17 Tryk på • Varmetromle med løftestangen så du løfter klem- Titanium-turmalin belægning men fra tromlen. Sæt jernet midt Ø 16mm - BAB2171TTE på lokken og fordel håret ens Ø 19mm - BAB2172TTE mellem klemmen og tromlen. Ø 25mm - BAB2173TTE Træk forsigtigt krøllejernet ud til...
  • Page 18 For at få de bedste re- sultater anbefaler vi frisørproduk- terne fra BaBylissPro™. • Efter brugen trykkes på knappen «0 » og apparatet kobles fra. lad apparatet køle af inden du læg- ger det væk.
  • Page 19 För att undvika ett frissigt re- • Locktång med Titanium-Tourma- line beläggning sultat, se till att håret är ordent- Ø 16mm - BAB2171TTE ligt upprullat under klämman i Ø 19mm - BAB2172TTE önskad riktning för locken. Pla- Ø 25mm - BAB2173TTE cera klämman över locken för...
  • Page 20 För optimalt resultat rekommenderar vi användning av utrustning från BaBylissPro™. • Efter användning, tryck på knap- pen ”0” och dra ur sladden. Vänta med att lägga undan den tills den är kall. • Om locktången inte används un- der en period på...
  • Page 21: Lämpötilan Säätö

    Vedä kiharrin hellä- varoen hiusten latvoihin saakka. • Titanium-turmaliini pinnoitettu kuumeneva putki Jotta välttäisit liian kevyen ki- Ø 16mm - BAB2171TTE hartumisen, tarkista että hiukset Ø 19mm - BAB2172TTE ovat hyvin kiedottuina pihdin Ø 25mm - BAB2173TTE alle, halutun kiharan suuntaisesti.
  • Page 22 Saat parhaat mahdolliset tulokset käyttämällä BaBylissPro™ kampaustuotteita. • Paina käytön jälkeen «0 » - nap- pulaa ja irrota laite pistorasiasta. odota laitteen jäähtymistä en- nen kuin laitat sen säilytyspaik- kaansa.
  • Page 23 λεγεί. Όταν η φωτεινή ένδειξη • Θερμαινόμενος σωλήνας με επί- σταθεροποιηθεί τότε η συσκευή στρωση τιτάνιο - τουρμαλίνη είναι έτοιμη. Ø 16mm - BAB2171TTE • Χωρίζετε τα στεγνά ή βρεγμένα Ø 19mm - BAB2172TTE μαλλιά σε τούφες ίδιου μεγέθους Ø 25mm - BAB2173TTE και...
  • Page 24 Για άριστα αποτελέσματα, σας συ- Πάντα να κάνετε μια δοκιμή πάνω νιστούμε τα προϊόντα κομμωτικής σε μια μπούκλα για να βεβαιωθεί- της BaBylissPro™. τε ότι η ρύθμιση είναι αυτή που • Μετά τη χρήση, πατάτε το κουμπί ταιριάζει στα μαλλιά.
  • Page 25 • Titánium-turmalin-bevonatú fűtőcső a közepére, és ossza el a hajat Ø 16mm - BAB2171TTE egyenletesen a csipesz és a sü- Ø 19mm - BAB2172TTE tővas hengere között. Finoman Ø 25mm - BAB2173TTE húzza fel a hajsütővasat a haj...
  • Page 26 BaBylissPro™ termékek alkal- mazását. • A használat befejeztével nyomja meg a „0“ gombot, majd húzza ki a készüléket a fali csatlakozóból. Tárolás előtt hagyja lehűlni a ké- szüléket.
  • Page 27: Regulacja Temperatury

    • Rura grzewcza pokryta powłoką umieścić lokówkę w połowie tytanowo-turmalinowa kosmyka i owinąć równomiernie Ø 16mm - BAB2171TTE włosy wokół szczypców i rury Ø 19mm - BAB2172TTE grzewczej. Przeciągnąć delikat- Ø 25mm - BAB2173TTE nie lokówkę do końca włosów.
  • Page 28 Dla osiągnięcia optymalnego efektu podkręca- nia, zaleca się używać produkty fryzjerskie BaBylissPro™. • Po użyciu nacisnąć na przycisk «0 » i wyłączyć aparat z prądu. Za- czekać aż aparat ostygnie przed jego schowaniem.
  • Page 29 • Topná trubice s Titanová + turmalínová viny kadeře a vlasy pravidelně rozprostřete mezi kleště a trub- povrchovou úpravou Ø 16mm - BAB2171TTE kový nástavec. Kulmu jemně Ø 19mm - BAB2172TTE zatáhněte až ke konečkům vlasů. Ø 25mm - BAB2173TTE Zkontrolujte, zda jsou vlasy Ø...
  • Page 30 BaBylissPro™. • Po použití stiskněte knoflík 0 a přístroj odpojte ze sítě. Před uklizením nechte přístroj vy- chladnout. • V případě, že přístroj po dobu delší...
  • Page 31 дет мигать. Когда сигнал будет • Нагревательный элемент с гореть непрерывно, это значит, титана-турмалина покрытием что плойка готова к использо- Ø 16mm - BAB2171TTE ванию. Ø 19mm - BAB2172TTE • Разделите сухие или влажные Ø 25mm - BAB2173TTE волосы на равномерные пря- Ø...
  • Page 32: Меры Предосторожности

    ветуем воспользоваться пре- жим, она становится очень горя- паратами для укладки волос чей. Прежде чем пользоваться аппаратом, проверьте на одной фирмы BaBylissPRO™ из прядей, подходит ли для ва- • После того, как вы закончите пользоваться плойкой, нажми- ших волос данная температура.
  • Page 33 ÖZEllİKlER yarısına yerleştirin ve saçları • Titanyum – Tourmaline pens ve tüp arasında eşit bir kaplama ısıtıcı tüp şekilde dağıtın. Saç maşasını Ø 16mm - BAB2171TTE yavaşça saçların ucuna kadar Ø 19mm - BAB2172TTE çekin. Saçların kabarmaması Ø 25mm - BAB2173TTE için, saçların pens altında iste-...
  • Page 34 Saçın her zaman önceden bir deneme dalgasını “sabitlemek” için, yapılmalıdır. saçları fırçalamadan veya tarama- dan önce soğumasını bekleyin. En iyi sonuçları elde etmek için, BaBylissPro™ saç ürünlerini kullanmanızı öneriyoruz. • Kullanım sonrasında, «0 » düğmesine basın ve cihazın fişini prizden çekin.
  • Page 35: Ce Declaration Of Conformity

    CE DEClARATIoN oF CoNFoRMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product: Curling iron Type number : F37d F37e F37f F37j Trademark: BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50-60Hz 29W 230V~ 50-60Hz 32W 230V~ 50-60Hz 40W 230V~ 50-60Hz 50W Country of origin:...
  • Page 36 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

This manual is also suitable for:

Bab2172tteBab2174tte

Table of Contents